ЯТ — страница 36 из 67

Над канализационной решёткой торчала табличка: «Стечение обстоятельств». Я не понял: сделана канализация специально для улавливания обстоятельств, либо же табличка вывешена в предупреждение, а само стечение получилось абсолютно стихийно, случайно и самостоятельно. Но, памятуя слова Гида о том, что случайностей нет и быть не может, я не собирался так думать. Но почему обстоятельства такие грязные, что их обязательно надо сбрасывать в канализацию?

Мимо проехал большой грузовик, гружённый картонными коробками. На упаковке каждой виднелась надпись: «Мысль. Боится гнили и сырости» – или «сытости» – я не разобрал с дальнего расстояния, третью букву в последнем слове либо прописали нечётко, либо же чем-то затёрли – возможно, продукцией.

Мои собственные мысли от неожиданного толчка, сотрясения почвы от проезжающего автомобиля, заскользили по аналогии – чёрной блестящей плёнке. Она слетела с грузовика и была чем-то вроде части упаковки: «Сытое брюхо к ученью глухо», что являлось отражением второй части надписи и «Мысль изречённая есть ложь» – от первой части. Значит, грузовик везёт неизречённую? И дальше опять покатилось: неизречённая, наречённая, отвлечённая…

Откуда я узнал, что слетела аналогия? Мне так показалось. Я думаю, что по мере расширения знакомства с Ярмаркой мы научились самостоятельно, без чьей-либо подсказки, узнавать и оценивать встречаемые явления и понятия. Хотя бы некоторые. Видели – и уже понимали, что это такое, чем является, а не кажется или видится. Появилось внутреннее зрение, внутреннее чутьё, что ли.

Из окон ателье, мимо которого мы проходили, доносился усиленный стрёкот электрических швейных машинок.

– Что шьют? – поинтересовался Том. – Штанишки?

– Шьют дела, – пояснил Гид. – Одни белыми нитками, другие – чёрными. Бывает синими, красными, зелёными, жёлтыми – словом, всех цветов радуги.

– А сами дела какого цвета? – поинтересовался Том.

Гид размел руками – с поворотом кистей:

– Почему-то все – серые.

– Поэтому их надо расцвечивать? – догадался Том. – Для красоты, или как?

Гид промолчал.

– Кто же их берёт?

– Ну-у… На всякий товар найдётся свой покупатель.

– Кончил дело – гуляй смело?

– Наверное.

– Так значит, если их прошить, легче кончить?

– Если пришить – точно легче.

– А какие дела, уголовные?

– Есть и уголовные – когда ловят и ставят в угол. Есть пуголовные, когда больше пугают, чем ловят, но могут сначала напугать как следует, а потом всё же поймают и пришьют, как пуговицу. Есть дуголовные, когда поиски идут не в дугу, но если идут, то всех, кого ловят, в дугу сгибают. Есть луголовные, когда ловят на лугу, но, в основном для того, чтобы побольше побыть на природе. Есть юголовные – для той же цели, но, бывает, ловят исключительно выходцев с юга. Есть ухоловные, когда ловят за ухо. Есть мухоловные – ловят исключительно мух, антитезой выражению «мух не ловит».

– Мышей, – поправил Том.

– Ах, да, и мышеловные тоже, – спохватился Гид, – когда ловят мышеловкой, а люди к ним не касаются. Есть ещё боголовные – когда не ловят, а говорят: «Бог его знает!». Кое-кто называет такие дела богостроительством, но я…

– А другие дела есть? – Том продолжал упорствовать.

– Какие?

– Гражданские, военные…

– Да! Военные – когда воют, поенные – когда поют. Ещё есть доенные, моенные, соенные, гоенные… – продолжал перечислять Гид, но нас, если честно, перечисления несколько утомили, а Том не раз пожалел, что затронул вопрос. Но лишние знания никогда лишними не бывают.

Проходя мимо открытого окна на первом этаже пятиэтажного дома – мы издали заметили на окне стоящие в горшках здоровенные зелёные растения: фигус – в виде зелёного кукиша – и какус. Какус отчаянно вонял.

Из окна доносились обрывки телефонного разговора. Они падали на асфальт телеграфной лентой:

– Алло, служба уничтожения насекомых? Срочно приезжайте! Мой сосед жуткий жук…

Меж двух домов стояла доска объявлений и заявлений, на которой криво висела бумажка с содержанием. Содержание бумажки гласило о том, что кому-то в офис (или в Офир – я плохо посмотрел на последнюю букву, и она спряталась, испугавшись моего взгляда) требуется хорошенькая секретарша.

Превыше всего ценилась не то деловитость, не то деловидность, не то миловидность.

Бумажка размером поменьше сообщала, что требуется курьер. Она рычала под ветром.

– Курьер – гибрид куры и терьера, – добавил Том от себя и пояснил, почему так думает: – Надо бегать терьером и рыться в бумажках, словно курица.

Доска объявлений очень рационально размещалась возле местного почтового отделения: на почту люди часто ходят, заодно и объявление прочитают.

Через окно почты, открытое из-за духоты, которая переваливаливалась через края отдельными кусками, мы увидели, как внутри тщательно запаковывали комплименты в голубые конверты стандартного формата и рассылали их, звонко пришлёпнув штемпелем.

«А если комплименты – рудименты? – подумалось мне. – не отшлёпнут ли их печатью?»

– Это разовая кампания или же регулярное действо? – поинтересовался я, заглянув в окошечко.

– Не розовая, а голубая – по цвету конвертов, – вежливо ответила симпатичная почтальонша, взмахивая правой рукой с зажатым штемпелем и, чтобы предотвратить дальнейшие слова, бодавила – я иначе и не могу сказать, слова прозвучали именно так, будто она бодро выдавила их из себя:

– Я – розовая. А вы?

И действительно, выглядела она очень розовощёко, с аккуратно нарисованными розовой помадой губками на щеке. И одета была в розовую кофточку поверх розовой же блузки.

– Я – тоже, – в пику ей ответил я. Хотя пика – чёрной масти. Затем хмыкнул и быстро отошёл.

Рядом, в отделе посылок, мелкой рыбьей чешуёй вперемешку с шелухой, в мешок ссыпалась чепуха. Её плотно упаковывали и отправляли по адресам.

Почтовое отделение находилось у площади, в обрамлении которой высились: театр, кинотеатр, театр Задиры, а также театр юного зрителя и театр военных действий – но сегодня он не действовал, на наше счастье.

У кинотеатра висела афиша «Жертва обмана». Ниже давался анонс: «Картина повествует о захватывающих событиях охотников на обманы. Действие разворачивается в непроходимых лесах, которые никто никогда не проходил – там не ступала нога человека. Не удаётся пройти и нашим охотникам – их постоянно отвлекают. Им трудно: у них нет ни звериного чутья, ни особой силы, ни знаний, ни желания идти… Но они берут другим, равно как самим себе. Трудно распознать обман, трудно его выловить, но охотники уверенно…» Текст продолжался, но я закончил читать, мне хватило.

Рядом висела ещё одна афиша. И я с изумлением прочитал на ней: Художественный фильм «Ирония судьбы», режиссёр…

– М-да, – произнёс кто-то за моей спиной, – фильм «Судьба иронии» я бы посмотрел с большим интересом, хотя… иронии обычно трудно живётся, плохая у неё судьба.

Я обернулся… но за спиной распласталась пустота площади. Владелец замечания исчез. А может, его и не было.

Висела и афиша ретрокино «Браненосец в потёмках».

– Вот-вот, – заметил Том, глядя на афишу, – а не носил бы брань, не бродил бы в потёмках.

– Совершенно верно, – подтвердил Гид. – Фильм о том и рассказывает. Он, кстати, имеет и другое название: «Сумерки разума». Ясный разум брани не допускает.

Неподалёку от кинотеатра находился обычный театр, как бывает в небольших городах, где формируется единый «культурный центр», в юной среде именуемый «пятачком» – по аналогии с пятачком свиньи, потому что там обычно набросан мусор: валяются упаковки от конфет, пережёванные и использованные резинки.

У театра тоже висели афиши. Я пробежался глазами. Опера «Тоска», автор – Тосканини из Тоскании. Спектакль «Любовь к трём аппельплацам» (Г.Енералова).

В репертуаре театра на месяц вперёд встречались знакомые названия: «Жестокость», «Дерзость», «Коварство и любовь».

– Коварство – варварство по отношению к коровам, – заметил Том. – А само варварство означает процесс приготовления, варку, садового вара.

– Свинтез, – согласился я, и едва не захрюкал от радости обретения нового слова.

В репертуаре театра на месяц назад знакомых названий не было. Должно быть, они остались в прошлом. ретроспективой.

У отходившего вбок от площади сквера висела реклама то ли фильма, то ли спектакля «Улыбка перспективы».

На площади размещался и книжный магазин, в который мы тотчас вошли – быстро, не переглядываясь друг с другом. Книги – наша с Томом общая страсть, хотя каждому нравилось что-то своё.

А, войдя, разбежались по полкам, наперегонки с собственными глазами.

Я попал в мемуарный отдел, с удовольствием читая корешки:

«От десны до десны: записки врача-стоматолога», «От корки до корки: записки врача-диетолога», «Органы без опасности: записки врача-венеролога», «Шоферизада – 1001 полярная ночь», «1000 киллометров» – воспоминания из недолгой жизни киллеров.

Дальше пошла специальная литература: «Тахтология», «Фактастика», «Нуклеинопись», «Вторчество – компилятивный обзор компилятивных обзоров», «Идеолектическое мышление», «Малярия» – пособие для начинающих маляров. «Горе если и от ума, то от небольшого» – обзор достижений детского психотехнического творчества.

Я хмыкнул и наугад раскрыл книгу сказок:

«…И было у неё двое близнецов – мальчик и девочка. Пять лет и семь», – прочитал я. Перебросил несколько страниц и продолжил чтение: «Вот он, мой суженый!» – завопила принцесса. «Какой же я суженный? – обиделся Иван-дурак, – нормальной комплекции».

Ко мне подошёл Том.

– М-да, – произнёс он. – Ещё больше убеждаешься, что серия происходит непосредственно от слова «серость».

– Магазин закрывается! – раздался противный голос. Эту фразу другим голосом просто не полагается произносить. Каким бы он ни слышался звонким, весёлым или радостным – всё равно он всегда и во веки веков будет звучать противно.

Моё внимание привлекла ещё одна книнга, стоящая на верхней полке, среди толстенных фолиантов и дефолиантов. К сожалению, из-за близорукости я не смог прочитать её название – запомнились лишь мрачные, как стены средневекового замка, буквы. Надо будет зайти попозже, в другой день, и пораньше – не за пятнадцать минут до закрытия – и рассмотреть книги поподробнее.