Явление тайны — страница 74 из 86

— Один все утро, Тед? — спросил Витт.

Тот кивнул. Он не брился три-четыре дня.

— Я… не хотел приходить… но пришел из-за зверей.

— Конечно.

— Они помрут, если я за ними не присмотрю, — сказал Тед медленно, как человек, пытающийся собраться с мыслями. Говоря это, он открыл одну из клеток и вытащил из бумажной постели маленького котенка. Тот заурчал и потянулся, когда Тед погладил его.

— Не думаю, что в городе остался кто-нибудь, кто их купит, — сказал Уильям.

— А что мне делать? Не могу же я кормить их вечно? — голос его делался все тише, и он уже почти шептал. — Что со всеми случилось? Куда они делись?

— Ушли, Тед. Ушли из города. И я думаю, что они уже не вернутся.

— Мне что, тоже уходить?

— Да. Так будет лучше.

Элизандо выглядел совершенно растерянным.

— А звери? — спросил он.

Глядя на него, Тесла в первый раз осознала масштаб трагедии Гроува. Раньше она фантазировала о бомбе в чемодане. Но бомба оказалась замедленного действия. Она уже смела с улиц города почти всех его жителей. В своем сценарии Тесла мстила этому благополучному, сытому городку, заранее уверенная в своем моральном превосходстве над ним. Но здесь была реальная боль, реальные страдания. Люди, бежавшие отсюда, не были киностатистами; они имели семьи, домашних животных, свою жизнь; они любовно обставляли свои дома, думая, что это навсегда. За что же их осуждать?

Она не могла смотреть на Теда, который гладил котенка так, словно надеялся найти в нем убежище от безумия. Она вышла из магазина и взглянула вверх, на Холм, пытаясь разглядеть за деревьями дом Вэнса. Наконец ей удалось высмотреть аллею растрепанных пальм у подъезда и край ярко обрисованного фасада. По крайней мере, здание еще стояло. Она боялась, что дыра расширяется, засасывая в себя все окружающее. Она не смела надеяться, что она закроется совсем, но хоть такая стабильность немного успокаивала. Если они смогут найти Джейфа, то, может, им и удастся как-то поправить дело.

— Видишь что-нибудь? — спросил Грилло. Они с Хочкисом вышли из-за угла, нагруженные тюками веревки, факелами, свитерами.

— Там, наверное, холодно, — объяснил Хочкис, увидев ее удивленный взгляд. — А может, и мокро.

— У нас богатый выбор, — сказал Грилло с натужным юмором. — Замерзнуть, утонуть или разбиться.

— Люблю разнообразие, — Тесла вдруг подумала о своей первой смерти. «Брось. Для тебя второго пришествия не будет».

— Мы готовы, — заявил Хочкис. — По крайней мере, насколько можно. Где Витт?

— В зоомагазине. Я его позову.

Тут она увидела, что Витт уже вышел из магазина и заглядывает в какое-то окно.

— Что там?

— Там был мой офис. Я там работал. Вон за тем столом, где цветы.

— Они погибли, — заметила она.

— Все здесь погибло.

— Не падайте духом, Уильям.

Они пошли к машине, куда Грилло с Хочкисом уже погрузили снаряжение.

Когда они тронулись, Хочкис выложил все карты.

— Я уже говорил Грилло, что для нас всех это чистое самоубийство. У нас нет необходимого оборудования. То, что мы нашли, не спасет в случае опасности. И никто из нас не имеет опыта. Я спускался несколько раз, но очень давно. Я все-таки теоретик. И там не так уж просто сориентироваться. Ведь Вэнса так и не нашли. Там погибли люди…

— Это же не из-за пещер, а из-за Джейфа, — напомнила Тесла.

— Но после они туда уже не полезли. Никто не хотел рисковать.

— Вы же готовы были лезть туда со мной, — сказал Грилло. — Совсем недавно.

— Это касалось только нас двоих.

— В смысле, что теперь с вами женщина? — осведомилась Тесла. — Что ж, хотя лазание под землю не относится к числу моих любимых развлечений, могу сказать, что я ни в чем вам не уступлю. В любом деле, где не требуется член, я не хуже Грилло. Прости, Грилло, но это так. Все дело не в пещерах, а в том, кто там прячется. И у меня больше шансов поладить с Джейфом. Я многое про него знаю; я встречала Киссона и знаю, почему Джейф стал таким. Если есть хоть какая-нибудь возможность убедить его помочь нам, то я сделаю это.

Хочкис не возражал. Он молчал до тех пор, пока они не доехали до места. Там он повторил свои инструкции, на этот раз персонально Тесле.

— Я пойду первым. Потом Витт. Потом вы, мисс Бомбек. Грилло последний.

Меня в середину, подумала Тесла. Сомневается в моих силах. Она не спорила. Пусть идет первым — будет с кого спросить, если предприятие провалится.

— Каждый возьмет по два факела, — продолжал он. — Один в карман, другой привяжем на шею. Жаль, нет касок. Мы нашли перчатки, два свитера, ботинки и носки. Вот, надевайте.

Они притащили все это на поляну и стали облачаться. Лес молчал, как и утром. Солнце поднялось уже высоко, и их мигом бросило в пот, едва они натянули теплые вещи. Затем Хочкис связал их друг с другом хитроумными узлами, получив наконец возможность проявить свои богатые теоретические познания. Грилло привязался последним. Он вспотел больше всех, и жилы у него на висках сделались толщиной с веревку, обмотанную вокруг его талии.

— Ты в порядке? — спросила его Тесла, когда Хочкис сел на край расщелины и спустил ноги вниз.

— Чувствую себя прекрасно.

— Ты никогда не умел врать.

Хочкис раздавал последние инструкции.

— Когда спустимся, старайтесь беречь энергию. Помните, что спуск — это только полпути.

— Я всегда спешу обратно, — сказала Тесла.

Хочкис бросил на нее недовольный взгляд и исчез в отверстии.

Первые несколько футов дались им легко, но футов через десять солнечный свет исчез так внезапно, будто его и не было. Факелы плохо помогали.

— Подождите немного, — скомандовал Хочкис. — Пусть глаза привыкнут к темноте.

Тесла слышала, как Грилло тяжело дышит сзади.

— Грилло?

— Все нормально.

На самом деле, все было не так уж нормально. Знакомые симптомы: раньше так бывало в переполненном сабвее или во внезапно остановившемся лифте. Сердце начинало колотиться о ребра, а горло будто стягивали проволокой. Но главным был страх, что его рассудок погаснет, как слабая свечка, и темнота сомкнется над ним. От этого были лекарства — таблетки, глубокое дыхание, на худой конец молитва. Ничего этого у него сейчас не было. Оставалось терпеть. Тесла слышала, как он говорит сам с собой.

— Правда, приятная прогулка? — спросила она.

— Тише! — прогремел впереди голос Хочкиса. — Начинаем двигаться!

Они начали спускаться, пробираясь между скал. Под ними простиралась темная, не освещаемая их факелами бездна, где скрывались двое противников. Глубоко внизу шумела вода. Резко похолодало, и они порадовались, что напялили на себя столько одежды, хотя она стесняла движения. Скалы под их перчатками были сырыми и дважды их обдавали струйки воды.

Все эти неудобства заставили Теслу подумать: что гонит мужчин (конечно, только мужчин; женщины не такие извращенки) под землю? Может, это то, о чем говорил Хочкис, когда они с Виттом пришли к нему: уверенность, что все настоящие тайны скрываются под землей? Если так, то она в чудесной компании. У всех троих мужчин были свои причины для любопытства. Грилло хотел рассказать миру свою великую историю. Хочкис жаждал объяснить гибель дочери и, может быть, отомстить. Витт, знавший город вдоль и поперек, теперь спускался в его недра, чтобы узнать его окончательно и досконально. Тут от Хочкиса поступила новая информация:

— Тут карниз. Можно немного отдохнуть.

Один за другим они забрались на узкий сырой карниз, где едва смогли разместиться вчетвером. Они молчали. Грилло достал сигарету из пачки и закурил. Потом передал сигарету Тесле. Она глубоко вдохнула дым, согревающий в этой промозглой темноте.

— Как глубоко мы спустились? — спросил Витт.

Хочкис пожал плечами.

— Но где-то должно быть дно?

— Кто его знает?

Витт присел и стал шарить вокруг.

— Что вы ищете? — спросила Тесла.

Вместо ответа он кинул вниз подобранный обломок камня. Несколько секунд ничего не было слышно, потом камень ударился о скалу, разлетелся, и куски брызнули во все стороны. Эхо не позволило услышать, насколько глубоко они упали.

— Это в кино срабатывает, — мрачно заметил Грилло.

— Подожди, — сказала Тесла. — Я слышу воду.

В тишине все услышали, что она права. Где-то рядом журчала вода.

— Это внизу или за стеной? — спросил Витт. — Не могу разобрать.

— Может, и там, и там, — сказал Хочкис. — Нас могут остановить только две вещи: вода или завал.

— Ладно, не будем загадывать, — подвела итог Тесла. — Давайте спускаться.

— Похоже, мы здесь уже не один час, — сказал Витт.

— Здесь время течет по-другому. Солнца нет.

— Я не могу определять время по солнцу.

— Это делает твое тело.

Грилло зажег было вторую сигарету, но Хочкис сказал: «Некогда», — и начал спуск. Если бы шахта была отвесной, они с их опытом и снаряжением ухнули бы вниз почти мгновенно. Но спуск был достаточно пологим: одни уступы относительно ровные, другие — скользкие и иссеченные трещинами. Они шли медленно, шаг за шагом. Хочкис говорил Витту, куда лучше идти, тот передавал указания Тесле, а она — Грилло.

На краю одного из уступов Хочкис скомандовал остановку.

— Что там? — спросила Тесла.

— Вэнс.

Она услышала в темноте возглас Витта.

— Значит, мы на дне, — предположил Грилло.

— Нет. Это просто уступ.

— Черт.

— Можно обойти? — спросила Тесла.

— Погодите, — Хочкис явно волновался.

Наконец они, один за другим, спустились к скальному карнизу, где было распростерто тело. Голова Вэнса треснула, как яйцо. Все кости, очевидно, тоже были переломаны. Одна рука с растопыренными пальцами вытянулась вперед, словно он хотел что-то поймать.

Это зрелище напомнило им, к чему может привести один-единственный неверный шаг. Дальше они пошли молча и еще осторожнее.

Звук текущей воды исчез, но потом появился снова. На этот раз он явно доносился снизу. Они продолжали спуск туда, в темноту, до четвертой по счету остановки, когда Хочкис подозвал их к краю водного потока. Дальше пути не было.