Язык и этническая идентичность. Урумы и румеи Приазовья

Книга «Язык и этническая идентичность. Урумы и румеи Приазовья» автора Влады Барановой посвящена исследованию роли языка в процессе этнической самоидентификации на примере двуязычного сообщества мариупольских (приазовских) греков. В этом сообществе часть людей говорит на урумском — одном из тюркских языков, а другая часть использует румейский язык — греческий.

Автор исследует, как языковые различия влияют на идентичность и самоидентификацию представителей этого сообщества. Книга будет интересна специалистам в области языкознания, этнографии и культурологии, а также всем, кто интересуется вопросами этнической идентичности и роли языка в её формировании.

Читайте книгу Влады Барановой «Язык и этническая идентичность. Урумы и румеи Приазовья» бесплатно онлайн на сайте библиотеки Ридания!

Читать полный текст книги «Язык и этническая идентичность. Урумы и румеи Приазовья» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (1,29 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.

«Язык и этническая идентичность. Урумы и румеи Приазовья» — читать онлайн бесплатно

ГАДО – Государственный архив Донецкой области.

ГАДО-парт. – Партийный архив Донецкой области (в настоящее время – подразделение ГАДО).

Д. – дело (архивное).

НБУ – Национальная библиотека Украины имени В. И. Вернадского. Институт рукописей.

Оп. – опись (архивная).

Рум.– румейский.

Урум.– урумский.

Ф. – фонд (архивный).

ФГОУ – Федерация греческих обществ Украины.

ЦГАВО – Центральный государственный архив высших органов власти и управления Украины.

ЦГИАУ – Центральный государственный исторический архив Украины.

Люди и их язык – что может быть более тесно связано? В идеальном случае эта связь действительно прямая. Определенная группа проживает в особом месте, и члены группы говорят на своем языке. У них есть название для себя и своего языка, и никто больше не носит это имя или не претендует на то, что это их материнский язык. ‹…› Но в действительности так просто бывает крайне редко

Читать дальше