35–36. Языковое развитие: Brown 1973; Pinker 1989; Ingram 1989.
35–36. Сара осваивает согласование: Brown 1973. Примеры извлечены компьютером из записей речи Сары в Системе обмена данными детского языка; MacWhinney 1991.
36–37. Творческие ошибки детей (be’s, gots, do’s): Marcus, Pinker, Ullman, Hollander, Rosen, & Xu 1992. Выздоровление после афазии: Gardner 1974. P. 402. Невыздоровевшая жертва афазии: Gardner 1974. P. 60–61.
39. Языковые мутанты: Gopnik 1990a,b; Gopnik & Crago 1991; Gopnik 1993.
40–41. Идиоты-гении: Cromer 1991.
42–43. Другие идиоты-гении: Curtiss 1989.
42–43. Синдром Вильямса: Bellugi et al. 1991, 1992.
45. Новояз: Orwell 1949. P. 246–247, 255.
45–46. Язык и права животных: Singer 1992. Общая семантика: Korzyb ski 1933; Hayakawa 1964; Murphy 1992.
46–47. Сепир: Sapir 1921. Уорф: Carroll 1956.
48–49. Сепир: Sapir 1921. Школа Боаса: Degler 1991; Brown 1991. Уорф: Carroll 1956.
49–50. Ранние критики Уорфа: Lenneberg 1953; Brown 1958.
50–51. Красоты немецкого языка: цитируется по Brown 1958. Р. 232; см. также Espy 1989. Р. 100.
51–52. Цветной лексикон: Crystal 1987. Р. 106.
51–52. Цветное зрение: Hubel 1988.
51–52. Универсалии цвета: Berlin & Kay 1969. Аборигены Новой Гвинеи усваивают слово «красный»: Heider 1972.
52–53. Отсутствие времени у хопи: Carroll 1956. Р. 57. Также Р. 55, 64, 140, 146, 153, 216–217.
52–53. Час молитвы у хопи: Malotki 1983. Р. 1.
52–53. Время у хопи: Brown 1991; Malotki 1983.
53–54. Великая мистификация эскимосского словаря: Martin 1986; Pullum 1991.
53–54. Паллам об эскимосах: Pullum 1991. Р. 162, 165–166. «Полисинтетическая извращенность» — шутка, основанная на классификации лингвистами эскимосских языков как «полисинтетических»; ср. «полиморфную извращенность» у Фрейда.
54–55. Уорф в лаборатории: Cromer 1991; Kay & Kempton 1984.
55–56. Сослагательность и мышление китайцев: Bloom 1981, 1984; Au 1983, 1984; Liu 1985; Takano 1989.
56–57. Человек без слов: Schaller 1991.
57–58. Мысли младенцев: Spelke et al. 1992. Младенческая арифметика: Wynn 1992.
58–59. Мышление у животных: Gallistel 1992. Друзья и родственники у обезьян: Cheney & Seyfarth 1992.
59–60. Зрительное мышление: Shepard 1978; Shepard & Cooper 1982. Эйнштейн: Kosslyn 1983.
60–61. Ментальная образность: Shepard & Cooper 1982; Kosslyn 1983; Pinker 1985.
65–66. Теория о мысленных представлениях: в Haugeland 1981, в статьях Haugeland, Newell & Simon, Pylyshyn, Dennett, Marr, Searle, Putnam and Fodor; в Pinker and Mehler 1988, в статьях Fodor & Pylyshyn and Pinker, Prince; Jackendoff 1987.
66–67. Английский и мыслекод: Fodor 1975; McDermott 1981.
67–68. Газетные заголовки: Columbia Journalism Review 1980.
69–70. Пример мыслекода: Jackendoff 1987; Pinker 1989.
71. Произвольное соотношение звучания и смысла: Saussure 1916/1959.
71–73. Неограниченное использование ограниченного числа элементов: Humboldt 1836/1972.
73. Дискретные комбинаторные системы: Chomsky 1991; Abler 1989; Studdert-Kennedy 1990.
73. Дискретное наследование и эволюция: Dawkins 1986.
73–74. Предложение в 110 слов у Шоу: пример из Jacques Barzun; цитата из Bolinger 1980.
73–74. Пример Фолкнера (с модификациями): Espy 1989.
74–75. Как предложения дают знать о своей собственной неграмматичности: David Moser, цитата из Hofstadter 1985.
75–76. Бессмыслица девятнадцатого века: Hofstadter 1985.
76–77. Спящий эсофагус: Twain. Double-Barreled Detective Story. Пример из Ледерера: Lederer 1990.
77–78. Побблы: Edward Lear. The Pobble Who Has No Toes. Бармаглот: Carroll 1871/1981. Бесцветные зеленые мысли: Chomsky 1957.
77–78. Автоматическое составление статьи: Frayn 1965. Пример из Miller 1967.
78–79. Генераторы общественно-научного жаргона: Brandreth 1980; Bolinger 1980; журнал Spy, January 1993.
80–81. Цепочки слов в противоположность языку: Miller & Selfridge 1950.
80–81. Финитстаты и их проблемы: Chomsky 1957; Miller & Chomsky 1963; Miller 1967. «ТВ-гайд»: пример из Gleitman 1981.
90–91. Повар с круглым задом: Columbia Journalism Review 1980; Lederer 1987.
92. Непостижимый Хомский: Chomsky 1986. P. 79. Учебники по современной грамматической теории: Friedin 1992; Radford 1988; Riemsdijk & Williams 1986.
97–98. Половой акт между машинами: Columbia Journalism Review 1980.
99–100. Синтаксис X-штрих: Jackendoff 1977; Kornai & Pullum 1990.
99–100. Соответствия порядка слов: Greenberg 1963; Dryer 1992.
101. Требования глаголов: Grimshaw 1990; Pinker 1989.
108–109. «Варкалось»: Raymond 1991.
108–109. Глубинная структура: Chomsky 1965, 1988. Хомский о том, что можно обойтись без d-структуры: Chomsky 1991. Хомский все еще полагает, что существует несколько синтаксических структур, лежащих в основе предложения; он просто хочет аннулировать теорию о том, что существует одна особая структура под названием d-структура — единственная рамка, определенная для целого предложения в которой затем появляются глаголы. Предлагаемая замена состоит в следующем: каждый глагол изначально несет в себе часть синтаксической структуры; предложение строится путем складывания вместе этих частей.
115. Грамматический человек: Campbell 1982. Хомский в выпуске «Rolling Stone»: 31, May 28, 1992. P. 42. «Проститутка из Менсы»: Allen 1983.
115–116. Глаголы языка банту: Bresnan & Moshi 1988; Wald 1990.
117–118. Part-Vulcan и другие неологизмы: Sproat 1992.
118–119. Механизм словообразования: Aronoff 1976; Chomsky & Halle 1968/1991; Di Sciullo & Williams 1987; Kiparsky 1982; Selkirk 1982; Sproat 1992; Williams 1981. Пример anti-missile missile предложен И. Бар-Хиллелом.
119–120. Правила словоизменения как лингвистические фруктовые мушки: Pinker & Prince 1988, 1992; Pinker 1991.
120–121. Люди в противоположность искусственным нейронным сетям: Prasada & Pinker 1993; Sproat 1992; McClelland & Rumelhart 1986.
121–123. Man sold as pet fish: Columbia Journalism Review 1980.
123–124. Вершины слов: Williams 1981; Selkirk 1982.
127–128. Словарь языка хакеров: Raymond 1991.
127–128. «Неправильные» глаголы: Chomsky & Halle 1968/1991; Kiparsky 1982; Pinker & Prince 1988, 1992; Pinker 1991; Mencken 1936. Стихотворение с «неправильными» глаголами: неизвестный автор, из Espy 1975.
130–131. Диззи Дин: Staten 1992; Espy 1975.
131–132. Нерегулярность и юный ум: Yourcenar 1961; цитата из Michael Maratsos.
132–133. Форма «fly out»: Kiparsky 1982; Kim, Pinker, Prince, & Prasada 1991; Kim, Marcus, Pinker, Hollander, & Coppola 1994; Pinker & Prince 1992; Marcus, Clahsen, Brinkmann, Wiese, Woest, and Pinker 1993.
133–134. Walkmans в противоположность Walkmen: Newsweek, August 7, 1989. P. 68.
136–137. Форма «mice-eaters»: Kiparsky 1982; Gordon 1986.
137–138. Продукты действия морфологических правил, синтаксические атомы и листемы: Di Sciullo and Williams 1987.
140. Словарь Шекспира: Bryson 1990; Kučera 1992. Шекспир использовал около 30 000 различных словоформ, но многие из них были вариантами одного и того же слова, подвергшегося словоизменению, как angel и angels или laugh и laughed. Пользуясь статистикой, основанной на современном английском, мы получаем приблизительно 18 000 различных типов слов, но их количество следует сократить до около 15 000, поскольку Шекспир использовал больше флексий, чем мы, например, он использовал как -eth так и -s.
140. Подсчет слов: Miller 1977, 1991; Carey 1978; Lorge & Chall 1963.
140–141. Типичный объем словарного запаса: Miller 1991.
141–142. Слово как произвольный символ: Saussure 1916/1959; Hutford 1989.
142–143. Местоимения «Ты» и «я» в АЯЖ: Petitto 1988.
143–144. «Гавагай!»: Quine 1960.
144–145. Категории: Rosch 1978; Anderson 1990.
146–147. Дети и предметы: Spelke et al. 1992; Baillargeon 1993.
146–147. Как дети усваивают слова: Markman 1989.
147–148. Дети, слова и виды: Markman 1989; Keil 1989; Clark 1993; Pinker 1989, 1994. Sibbing: Brown 1957; Gleitman 1990.
149. Речь синусоидной волны: Remez et al. 1981.
149–150. «Двойное» восприятие компонентов речи: Liberman & Mattingly 1989.
149–150. Эффект МакГорка: McGurk & MacDonald 1976.
149–150. Членение речи: Cole & Jakimik 1980.
150–151. Оронимы: Brandreth 1980.
151–152. «Куриный сюрприз»: Lederer 1987; Brandreth 1980; Электронный бюллетень LINGUIST 1992.