Язык Одессы. Слова и фразы. — страница 13 из 17

Мальчика Люсю Изя Лившиц прозвал «тот маль­чик». Что скрывалось под этим сложным термином, объяснить было почти невозможно. Но каждый из нас в первый же день появления Люси испытал на собственной шкуре, что это действительно был «тот» мальчик.

(К. Паустовский. «Рассказы о Бабеле»)

ТОТ ЕЩЕ ГУСЬ - человек, от которого можно ждать чего угодно.

ТРАССОВАЯ - женщина легкого поведения, вступаю­щая в половую связь с шоферами, работающими на ожив­ленных магистралях, за подвоз из одного населенного пунк­та в другой.

ТУДОЮ - туда.

* ... Как ни произноси название улицы (Гаванной), как говорят в Одессе, «тудою выйдешь к морю».

(Р. Александров. «Исхоженные детством»)

ТУЛИТЬ - пытаться всучить что-нибудь некачественное.

* - Что ты мне тулишь эту десятку? Она фаль­шивая!

- Какая фальшивая! Я все утро рисовал.

ТУФТА - та самая десятка (см. выше) и ей подобные вещи.

ТУХЕС - место, откуда растут ноги.

* Нюма и Зюня сидят на скамеечке в скверике. Мимо проходит молодой человек в джинсах. На зад­нем кармане отчетливо видится «лейба»: «ТЕХАС».

- Смотри, Нюма, ну и молодежь же неграмотная пошла: уже и тухес стали с ошибками писать.

ТЫНЯТЬСЯ - слоняться, ходить неприкаянным.

* - Нюма, чего ты всегда уходишь тыняться, как только я начинаю петь? Это меня обижает.

- Не хочу, чтобы соседи думали, что я тебя изби­ваю.

ТЮЛИ-ФУЛИ - трали-вали.

У


УКСУС - сухое вино.

УМЕР-ШМУМЕР, ЛИШЬ БЫ БЫЛ ЗДОРОВ - ва­риант соболезнования.

УПИРОД - вперед.

*Это школа Соломона Пляра, Школа бальных танцев. Вам говорят. Два шаги - налево, Два шаги - направо, Шаг - упирод И две - назад.

(Из песни).

Ф


ФАЛОВАТЬ - совращать с пути истинного. Скорее все­го, от английского «foul» - бесчестный, неправильный.

* Сфаловал девчонку на дурное дело, Ах, какие губки, ух, какое тело! Танечка, родная, жаль, что я посажен, Знала ты Студента, преступника со стажем.

ФАМИЛИЕ - то же самое, что «фамилия», только по-одесски, естественно, что употребляется в среднем роде.

* Нет, вы мне все-таки скажите ваше фамилие, а то вы его скажете не мне.

ФАРА - такси.

ФАРМАЗОН - мошенник, подделывающий документы.

ФАРТ - счастье.

ФАРЦОВКА - скупка, продажа вещей или валюты у иностранцев.

ФАТЕРА - квартира.

* ... Мечтаю о Ближних Мельницах, - нашли ли вы мне уже фатеру?

(Т. Тэсс. «Встречи с Бабелем»)

ФЕМИНА - женщина, достойная всего. И всех.

* Шура, посмотрите, какая фемина...

(И. Ильф, Е. Петров. «Золотой теленок»)

ФЕРШТЕЙН - понятно, понимать.

ФИКСА - золотая коронка.

ФИЛЬДЕПЕРС - не только материал, но еще и любая очень хитрая хреновинка. «Фильдеперсовым» может быть что угодно: от застежки на лифчике до поведения в обществе.

ФИРМАЧ - иностранец; спекулянт вещами, приобретен­ных у иностранцев.

ФИШ (ГЕФИЛТЕ ФИШ) - фаршированная рыба. Одно из традиционных и любимых одесских блюд.

* 20-е годы. Объявление на почтамте: «Телеграм­мы, связанные с поисками пропавшей экспедиции Нобиле, принимаются бесплатно». Рабинович теле­графирует: «Хаим зпт ищи Нобиле тчк Не найдешь зпт приходи на фиш тчк».

ФИЦКАТЬ ДЕНЬГАМИ - тратить эти столь желан­ные предметы зря.

* - Сеня, почему я должен фицкать деньги? Ты брал у меня таз без дырки, а вернул с дыркой!

- Во-первых, я брал у тебя таз с дыркой, во-вто­рых, вернул без дырки, а в-третьих, никакого таза я у тебя не брал!

ФЛЯКИ - если вы покупаете мясо, следите, чтобы вам не насовали вместо хорошей вырезки «фляки» - кости, сус­тавы и прочие малосъедобные вещи.

* Что вы мне суете ваши фляки, я и так вижу, что на вас мяса нет.

ФОРТЕЛЬ - глупая, ненужная штука, которую некото­рые постоянно выкидывают. По смыслу очень похоже на слово «коники» (см. ).

 ФОРТКА - калитка.

* ... В языке и обычаях русских, живущих в Одессе, мы видим смесь великорусского с малорусским. Здеш­ний простой великорусский народ говорит «нехай» -пусть, «борщ» - щи, «жито» - рожь, «фортка» -калитка.

(Смесь. «Одесский вестник». 1843 г. ).

ФОРЦАТЬ - выпускать кишечные газы. Слово «форец» в начале века в Одессе имело примерно следующее значе­ние - «человек, который много говорит и своим красноречи­ем сбивает цену, скупает товар по дешевке и тут же рядом продает его втридорога». Очень может быть, что производ­ными от «форцать» являются такие слова, как «форсить», «фарца», «фарцовщик».

ФОРШМАК - фирменное одесское блюдо из молотой селедки.

ФРАНЗОЛЯ - длинный батон.

* Слов, принадлежащих собственно Новороссий­скому краю, кажется, нет - кроме разве одесского: франзоля, французский или немецкий хлеб...

(В. Даль. «О наречиях русского языка»).

А большие греческие булки в Одессе называли «греками»:

* ... А я пока сбегу и куплю качкавалу да кусок вяле­ного коропа... а грек у нас, кажется, есть.

(О. Рабинович. «Калейдоскоп»).

ФРАЕР - тот же самый «лох», но еще и с некоторыми претензиями, пижон, щеголь; франт, хорошо одетый или де­нежный человек, представляющий добычу для вора; тупо­ватый, неопытный преступник.

* Жадность фраера погубит.

(Пословица).

* Фраер, толстый фраер На рояле нам играет, Девочки танцуют, а пижоны поправляют свой кис-кис...

ФРАЕРИТЬСЯ - изображать из себя опытного пре­ступника.

ФРАЕРНУТЬ - обмануть.

ФРАЕРНУТЬСЯ - оскандалиться, опозориться.

ФРУКТА - фрукты.

* Фрукта в этом году всего ничего.

ФУФЛО (ФУФЕЛЬ) - обман; неправда; лицо, оказав­шееся непричастным к совершенному преступлению; подо­зреваемый.

* Иначе бы заметил, что вместо старинного кинжа­ла я преподнес ему современный фуфель под старину.

(В. Смирнов. «Ловушка для профессионала»)

* Кент фуфла не гонит

(Пословица).

 ФУФЛЫЖНИК - обманщик, болтун, не отдавший дол­га или уплативший его несвоевременно или не в полном раз­мере; лжец.

ФУЦАНША - развратная женщина.

ФУЦЕЛ- человек с крупной суммой денег.

ФЭЙС - лицо; внешний вид.

Х


ХА! - вы мне будете говорить.

* Два еврея проходят мимо Лубянки. Один тяжело вздыхает. Второй:

- Ха! Он мне будет рассказывать!

ХАБАЛКА - сплетница, потаскуха.

ХАБАР - взятка.

* - Хабара дать пробовали? - спросил Гаврик.

(В. Катаев. «Хуторок в степи»).

ХАБЛО - нахал.

ХАВАЛЬНИК - рот

ХАВАТЬ - кушать (цыганск. «хав», «халем», «хавас» - есть).

* Оц-тоц-первертоц Бабушка здорова. Оц-тоц-первертоц Хавает компот.

(Из песни).

ХАВЕЦ, ХАВЧИК - специалист. Иначе говоря, тот, кто в своем деле собаку «схавал».

ХАВИРА - дом; квартира; общее название притонов.

ХАВКА - пища; собака.

ХАЗА - малина, фатера, квартира.

* В университете открылась кафедра нового русско­го языка. Объявление возле деканата: «В четверг раз­борки по новому русскому. Стрелка в два на 76-й хазе».

ХАЙ ПОДЫМАТЬ - шуметь, безобразничать,

* Она не только хорошо на цинке стояла, но и хай делала, как никто.

(Л. Кармен. «Рассказы»).

ХАЛАБУДА - домик, хижина.

* Ив этой халабуде уже шестьдесят лет не то что­бы мучачись 12 семей: от Петрунько до Швеллеров.

(А. Грабовский. «Осколки»)

 ХАЛАМИДНИК - неряшливый непутевый человек Раньше так называли мелких уголовников.

* ... В давние времена здесь... жили скупщики кра­деного, карманные воры, мелкая уголовная сошка, так называемые «хламидники»...

(Р. Александров. «Торг обильный»).

ХАЛОЙМЕС - беспорядок, чепуха (евр. - «сновиде­ние») некачественный товар; чепуха; ерунда.

* - Кто здесь крайний? Я за вами. Ше дают у ЦеРеБКоп?

- Цурис, макис, мит халоймес... Это будет ваш. паек!

* Я ему сразу сказала, что «Элайс» - это халой­мес! Я вложит гроши в «Украинский дом "Селенга"».

(Соборка. 1994 г.).

ХАЛЯВА - шара, дармовщинка.

* Пошла Маша в лес к медведям - поесть на халя­ву... Ну вот и медведи поели на халяву!

(КВН БГУ).

* В самолете очень солидной западной авиакомпа­нии летит русский. Стюардесса восьмой раз предлага­ет ему еду, выпивку - без толку. Подходит девятый раз:

- Халява, плиз!

ХАМ - невоспитанный человек.

*Сара дома с любовником. Неожиданно муж вхо­дит в спальню. Любовник, не обращая на него вни­мания, продолжает свое дело. Потом заканчивает, надевает брюки, рубашку, повязывает галстук и ус­тало выходит из квартиры мимо опешившего от такой наглости мужа.

- Сара, - наконец приходит в себя муж, - кто этот наглый хам?

- И не говори, Абраша, - быстро соглашается жена. - Именно хам! Ни тебе «здрасьте», ни мне «до свидания»...

ХАНА - крах, конец.

* Грозят нам бомбой господа из НАТО, Кричат: «Идет холодная война!»