Язык птиц — страница 19 из 47

Вдоволь пивший из чаши любви беспримерной.[123]

Шейх, бывало, в дорогу к неведомым странам,

Вместе с ним и слуга — за его караваном.

А когда шейх отправиться в Рум порешил,

Вышло так, что мюрид его в странствиях был.

А вернувшись из странствий, подвижник смиренный

В тот же час устремился к Каабе священной.

1405 Вот с дороги идет он в святую обитель,

Где сейчас должен быть и его покровитель.

А обитель пуста, и наставника нет,

Он ушел и четыреста присных — вослед.

Стал расспрашивать всех он в великой печали,

И ему о случившемся все рассказали —

Как отправился шейх прямо к румским пределам,

И с каким он в дороге спознался уделом.

А поскольку помощник у шейха — он сам,

Без него все, кто был, разбрелись по домам.

1410 Всех собрать приложил он стараний немало,

И о шейхе он выведал все от начала:

Как, узрев сновидение, к Руму пошел он,

Как в притоне от девы терпел произвол он,

Как, измучен любовью, «несчастным он стал,

Как в смиренье безволья безгласным он стал,

Как, напившись вина, стал гулякой он пьяным,

Как он, веру поправ, предан стал истуканам,

Как в молельне огню поклонялся он рьяно,

Как он в пламени сжег божье слово корана,

1415 Как зуннар он навертывал, веру губя,

Как в четыре кольца обернул им себя,

Как огонь сторожит он в молельне ночами,

Как за свиньями смотрит он целыми днями,

И ответил он горько, узнав эти вести:

«Вы похуже свиней, нет совсем у вас чести!

Шейх — глава ваш, мюридами вас он зовет,

Быть у шейха под властью — любому почет.

На стезе отрешенья закон есть известный:

Что ни сделал наставник — муж доблести честной,

1420 Долг сподвижников — жить в послушании строгом,

Не теряя, однако, смиренья пред богом,

И при нем, и в разлуке — ему подражать,

В каждом деле главе своему подражать.

Мне за вашу неверность презренную стыдно,

Видеть вашу одежду смиренную стыдно.

В благоденствии вы поболтать-то охочи,

А в безвременье — прочь, спрятав в сторону очи!

Совершив это зло, вы и шейха с тех пор

Обрекли на чужбине на тяжкий позор.

1425 Вам не боязно бога, стыда в вас не стало,

Зло содеяв, пришли как ни в чем не бывало!

Вы пришли, бросив шейха в далекой чужбине,

Служба шейху и сам он противны вам ныне.

Хоть и числите в праведной свите себя,

И дервишами даже вы мните себя,

Благочестие, четки, свой сан вы срамите,

Посох, святость одежд и тюрбан вы срамите.[124]

Если б шейх был псарем при собачьей ораве

И воспитывал псов, целой сворой их правя,

1430 И притом гнев небес был бы так же суров, —

Разве он обманулся бы в верности псов?

Те удрали б, другие бы рядом остались,

Вместе с ним, вопреки всем преградам, остались

И со злобой терзали б его лиходеев

Иль рыдали б по нем, вой печальный затеяв.

Человеку со псом не сравнится никак:

Там, где верность нужна, — люди хуже собак.

Ну а будь у вас храбрость и к делу раденье,

Были б совесть и малое хоть разуменье,

1435 Раз уж срок подошел быть такому несчастью,

Чтобы шейха та дева опутала страстью,

Каждый раз, как мученье ему подошло,

Вместе с ним вам терпеть нужно было бы зло.

Вы ж, в оплошности вашей свершив небреженье,

Сто бесчестий явили взамен отрешенья.

Разве жалкий хвастун зваться мужем достоин?

Кто ж хвалы в своем чванстве досужем достоин?»

Каждым словом, которым он стал отвечать,

К их устам прилагал он молчанья печать.

1440 И когда он укоров им высказал много,

Он добавил: «Безделье — делам не подмога».

И отправился в Рум он с намереньем смелым,

И пошел он к безбожным и гнусным пределам.

И мюриды решили с ним вместе идти,

Будь что будет — делить с ним невзгоды пути.

Вот уж долго бредут они чуждой страною,

Видят: шейх среди поля с оравой свиною.

И следа не осталось в нем веры — нимало,

Даже признаков разума — как не бывало.

1445 Как Меджнун, он в смятенье, оборван и пьян,

И сдружился с ним, видно, безумья дурман.

Смотрит — будто не знает, и — в сторону взглядом,

Отвернулся и взором блуждает за стадом.

Как увидел глава ходоков это дело,

Застонал он, и сердце его онемело.

И в тоске он облился потоками слез,

И, взглянувши на спутников, он произнес:

«Восхваленье воздайте творцу всеблагому,

Здесь не место теперь вам, ступайте-ка к дому.

1450 Шейх, достойный и мудрый, наставник искусный, —

Что с ним сделали козни любви его гнусной!»

И пошел он обратно и прямо—во храм,

В дом, где верный приют сокрушенным сердцам.

И в господней обители в праведном рвенье

День и ночь возносил он пред богом моленья.

Только он вознести мог молитвы и просьбы,

Чтобы шейху от скверны спастись довелось бы,

Потому что в тех помыслах верным он был,

Среди преданных мужем примерным он был.

1455 Он молился так долго— с тоской и терпеньем, —

Что господь снизошел к его горьким моленьям.

Как-то ночью, предавшись рыданьям обильным,

Стал от горестных слез он больным и бессильным.

А под утро совсем стал от немощи хвор:

Лишь откроет глаза — и смежается взор.

Видит: благостным светом окрестность залило

И из блеска сиянья явилось светило.

Да не солнце, а сто перед ним их явилось —

Сотня светочей, жаром палимых, явилось.

1460 То пророк всех пророков как вестник сошел,

Свет добра, Хашимидского рода посол.[125]

На лице его — светлой улыбки сиянье,

На устах его — речи живящей журчанье.

И увидел тот муж кладезь тайн пред собою,

И простерся он ниц со смиренной мольбою:

«Ты в высотах пророчеств всех сильных сильней,

Не лишай ты заблудших подмоги своей!

Мне несчастья мои объяснять нету нужды:

Ведь известны они тебе все и не чужды!»

1465 И сказал шах пророков стоблагостным ладом:

«Да цветут упованья твои вертоградом!

Верным помыслам, добрым стремленьям — хвала!

И высоким твоим побужденьям — хвала!

Ты такую покорность явил и смиренье,

Что творец милосерден к тебе за терпенье.

И мольбам и смиренным рыданиям внял он,

И стенаньям твоим с состраданием внял он.

Тайнам божьего промысла в яви цвести,

И в степи отрешенья, на верном пути

1470 Всем взыскующим доля назначена строго:

От нее не спасет никакая подмога.

С шейхом вашим судьба поступила сурово,

Ведь никто не видал еще в жизни такого.

Бог спасенье послал от напастей твоих,

Славь творца, ты спасен от несчастий твоих!

Много мук претерпел ты — за эти лишенья

Бог тебе милосердие шлет в избавленье».

И от тайны, открытой посланником бога,

Пролил радостных слез тот проситель премного.

1475 Застонал он, и разум оставил его,

Ум от немощи разом оставил его.

Ветер утра, насыщенный мускусом пряным,

Мускус ночи овеял камфарным туманом.[126]

У простертого ниц вдруг сознанье блеснуло,

И вскочил он, очнувшись от шума и гула.

И за то, что дала божья воля ему,

Он вознес восхваленья творцу своему.

Тут поспели друзья, расспросили, узнали

И — за ним, в путь-дорогу, в далекие дали.

1480 Вот спешат они шагом стремительно скорым,

Словно ветер по травам и водным просторам.

По горам да по долам, со склона на склон

Шли туда, где глава их был страстью сражен.

И пришли. И прозрел помраченный бедняга,