Языковые основы русской ментальности — страница 28 из 38

Таковы основные признаки русской ментальности, проявляемые в русском языке. Становление ментальности определялось развитием самого языка. Повторю: все эти признаки выделены В. В. Колесовым (2004: 25-31).

Ментальность — фундамент картины мира народа, представляющей собой систему категорий и субкатегорий, т.е. концептуальную сетку, с помощью которой носители языка воспринимают действительность и строят образ мира, существующий в их языковом сознании. Категории, образующие картину мира, составляют основной когнитивный инвентарь культуры: они запечатлены в языке, образуя его основу. Человек мыслит о мире так, как «подсказывает» ему язык. Мыслить всем приходится в тех категориях, которые есть в языке. Э. Сепир заметил, что в мышлении нет того, чего бы не было в языке.

То, что существует и адаптируется в языке, соответствует ментальности народа. В языке ассимилируются только те знания, которые совпадают с существующей в нём концептуальной системой.


Вопросы для обсуждения:

1. Какие определения термина ментальность вы знаете?

2. Какие науки занимаются проблемами ментальности?

3. Какие особенности ментальности русского народа вы можете подтвердить данными языка?


Темы для рефератов:

1. Ментальность в интерпретации профессора В. В. Колесова.

2. Исследование ментальности на современном этапе развития лингвистики.


Литература:

1. Гуревич А. Я. Категории средневековой культуры. — М.: Искусство, 1984. — 350 с.

2. Гуревич А. Я. Проблема ментальностей в исторической историографии // Всеобщая история: дискуссии, новые подходы. — М., 1989. — Вып. 1. — С. 75-89.

3. Колесов В. В. Ментальные характеристики русского слова в языке и в философской интуиции // Язык и этнический менталитет. — Петрозаводск: ПГУ, 1995. — С. 13-24.

4. Колесов В. В. Древняя Русь: наследие в слове. Мир человека. — СПб.: Филол. фак-т СПбГУ, 2000. — 326 с. — (Серия «Филология и культура»).

5. Колесов В. В. Философия русского слова. — СПб., 2002. — 448 с.

6. Колесов В. В. Язык и ментальность. — СПб.: Петербургское Востоковедение, 2004. — 240 с. — (Slavica Petropolitana).

7. Концепт. Образ. Понятие. Символ: к 70-летию проф. В. В. Колесова : колл. монография / отв. ред. М. В. Пименова. — Кемерово: ИПК «Графика», 2003. — 278 с.

8. Ментальность и язык : колл. монография / отв. ред. М. В. Пименова. — Кемерово: КемГУ, 2006. — 256 с. — (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 7).

9. Ментальность и изменяющийся мир: к 75-летию проф. В. В. Колесова : колл. монография / отв. ред. М. В. Пименова. — Севастополь: Рибэст, 2009. — 504 с. — (Серия «Славянский мир». Вып. 1).

10. Ментальность народа и его язык : сб. ст. / отв. ред. М. В. Пименова. — Севастополь: Рибэст, 2009. — 498 с. — (Серия «Славянский мир». Вып. 2).

11. Язык и ментальность : сб. ст. / отв. ред. М. В. Пименова. — СПб.: СПбГУ, 2010. — 696 с. — (Серия «Славянский мир». Вып. 5).

12. Пименова М. В. Семантика языковой ментальности и импликации // Филологические науки. — 1999. — № 4. — С. 80-86.

13. Почепцов Г. Г. Языковая ментальность: способы представления мира // Вопросы языкознания. — 1990. — № 6. — С. 110-122.

14. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. — М.: Прогресс: Универс, 1993. — 656 с.

15. Mentalität und Mentales / Hrsg. von E.A. Pimenov, M.V. Pimenova. — Landau: Verlag Empirische Pädagogik, 2003. — 250 s. — (Reihe «Ethnohermeneutik und Ethnorhetorik». Bd. 9).


2.4. Коды культуры и ментальность


Не следует думать, что концептуальные исследования — это новое направление, возникшее в конце XX в. на пустом месте.

К первым, зафиксированным в письменном виде, когнитивным и концептуальным исследованиям можно отнести работу Яски (автора труда, посвященного ассоциативным рядам слов, употребляемых в Ригведе), где приводится классификация предметов по отношению к трем частям тогдашней модели мира: земля, пространство между небом и землей, небо. «Примечательно отнесение к категории «воды» (100 слов) не только важнейших жидкостей (мед, молоко, вино и т.п.), но и... всего «текучего», «изменчивого». Так, сюда включены «успех», «слава» (yaśas), а также прошедшее (bhūtam), «существование», «бывание» (bhuvanam) и «будущее» (bhavişyat)» (История лингвистических учений 1980: 9).

Когнитивная лингвистика исследует не мир, а общие и субъективные знания о мире, отображенные в языке этноса или идиостиле, будь то знания обыденные, научные, религиозные или эстетические: «Субъект, пытаясь обозначить внеязыковую реальность, онтологический мир, в сущности, создает новую — лингвальную — действительность, которая подчиняется законам субъекта, стереотипам, являющимся отражением заложенных в языке моделей преобразования внеязыкового мира в языковой, преломленных через лингвальную компетенцию номинанта» (Теркулов 2010: 29). Однако на развитие языка повлияли и некоторые философские системы как развивавшиеся внутри общества, так и в других странах. Научные знания как факт общечеловеческой культуры ассимилируются в других языках, вовлекаясь в их концептуальную систему.

В последнее время в лингвистике стали появляться работы, посвященные, с одной стороны, заимствованным концептам, с другой — изучению иной ментальности (Голованивская 1997; Иная ментальность 2005; Пименова 2004, 2006: 26-37; Пименов, Пименова 2005).

В языке отображены как минимум два пласта концептуальной системы. К первому пласту относятся общенародные знания о мире — взгляды на природу и человека, система ценностей — то, что составляет базовую часть человеческого сознания. Эти знания выражаются исконной лексикой в языке. Второй пласт меньше по объему в сравнении с первым — это пласт надстроечный. Это то, что пришло из других языков и культур — философские системы, другие религиозные системы, чужая мифология и знания о новых открытиях и технологиях. Всё это объективируется заимствованной лексикой.

Эти знания фиксируются в виде отдельных концептуальных структур. По развитию концептуальной структуры можно судить об исконности или заимствованности того или иного концепта: у заимствованных концептов слаборазвитая структура. Даже при наличии многочисленных признаков они плохо группируются, что свидетельствует о малом времени, затраченном на осознание различных сторон этого концепта и внедрение его признаков в языковую практику. Чем обширнее представлены отдельные группы различными признаками, тем древнее концепт, на осознание его структуры затрачено больше времени, больше признаков усвоено носителями языка, значительная часть структуры такого концепта относится к общенациональным знаниям, а не индивидуальному опыту. В русском языке среди исконных концептов внутреннего мира, характеризующихся невероятным спектром признаков, можно назвать такие концепты, как душа, сердце, чувство, мысль, ум, мечта и др.

Заимствованные концепты помимо слабо развитой структуры имеют еще некоторые отличительные особенности. Многие признаки таких концептов пришли вместе со словом (мотивирующий признак не осознается народом, заимствовавшим концепт) в виде понятий и образов. При этом его мотивирующий признак не будет представлен в контекстах, в отличие от древних, исконных концептов, мотивирующие признаки которых все же осознаются носителями языка и реализуются часто в виде стертых метафор. Другими словами, мотивирующий признак заимствованного концепта неизвестен из-за незнания исходного языка, у исконных концептов этот признак востребован и актуален. Некоторые заимствования произошли в связи с развитием культурных связей между народами, а значит, и восприятием новых знаний. Такие знания связаны в первую очередь с мифологией и устным творчеством других народов. Некоторые знания пришли в виде конкретных философских теорий. Примером этому может служить заимствованный концепт идея. Учение об идеях было предложено Платоном. Часть признаков этого заимствованного концепта восходит именно к его учению. Другая часть признаков относится к мифу об Афине, который, вместе с концептом идея и лежащим в его основе мифом, был привнесен во все западноевропейские языки, дойдя и до России.

В западноевропейские языки, в том числе и в русский, слово идея пришло из латинского, а в латинском это слово появилось из греческого. Этимология слова идея восходит к греческому ιδεα «видимость», «внешний вид», «наружность» → «образ», «форма», «общее свойство», «начало», «принцип» → «идеальное начало», «первообраз», «идея» «[индоевропейский корень *u(e)id- тот же, что в рус. видеть]» (Черных, I: 336). Признак визуализации идеи свойственен современным русскому и немецкому языкам. Положительно оцениваемая, «качественная» идея — прозрачная, четкая, ясная идея, имеющая форму, отрицательно — неясная, нечеткая, неоформившаяся идея. В немецком для этого используется признак сходства (die gleiche Idee «одинаковая идея»).

Первичные, базовые признаки регулярно проявляются в образной части структуры концепта. Идея-знание — это запретный плод (вегетативный признак), которым овладевает человек (прагматический признак владения), а после овладения — защищает и отстаивает уже как убеждение — освоенное / присвоенное знание. Идея-знание существует сама по себе, к человеку она приходит самостоятельно (витальный признак), либо человек заимствует ее в постоянное или временной пользование (предметный признак). Категориальные признаки концепта пересекаются, образуя некую общую канву, в которой переплетены мифологические представления и культурные ассоциации. Идея-знание-плод есть пища, которую вкушают, уподобляясь Богу: «знать — прерогатива высшего начала, а не возгордившегося человека» (Пименов, Пименова 2005: 167).

Символизация идеи восходит к мифу о рождении богини мудрости Афины из головы Зевса, она дочь Зевса и Метиды, по-гречески metis «мысль». Согласно мифу, «царь богов проглотил свою супругу океаниду Метиду, беременную Афиной. Гефест расколол голову Зевса ударом молота, и на свет появилась Афина в полном снаряжении» (Словарь Античности 1994: 62). Отсюда признаки рождения идеи из головы (