Юная принцесса — страница 10 из 44

Король Пхёнвон никому не уступал на поле боя и имел славу храброго воина. Он не боялся войн и сражений.

— Это лишь бравада. Если бы я боялся Го Вонпё, я бы давно окружил себя дворцовой гвардией и заперся в крепости. Они не привезли с собой ни достаточно продовольствия, ни зимней одежды для долгой осады. Если бы Го Вонпё был настроен на серьезную битву, его армия была бы в полной боевой готовности.

— Вот как? — Ён Чонги был восхищен тем, как тщательно правитель оценил ситуацию в стане противника и проанализировал его действия.

— Поэтому я уверен, что их армии отступят еще до наступления зимы.

— Скорее всего, вы правы, Ваше Величество. Но тем не менее мелкие стычки между солдатами могут невзначай привести к началу крупного конфликта.

— Придется следить за ситуацией. Я насмотрелся на внутренние распри еще во времена правления моего отца, это и поныне болью отзывается в моем сердце. И я сделаю все возможное, чтобы мои подданные жили в мирной стране.

За этими словами короля скрывалась его давнишняя боль. Ён Чонги протянул государю несколько свитков:

— Ваше Величество, может, закончим на сегодня неприятные разговоры и полюбуемся картинами?

— Гочуга, я думал, тебя интересуют только военные трактаты, с каких это пор ты полюбил искусство? Или с возрастом у тебя проснулась тяга к прекрасному?

— Можете выбрать один из свитков, Ваше Величество.

Король Пхёнвон с опаской раскрыл ближайший свиток, и в его глазах запрыгали смешинки:

— Что же это тут у нас, портреты очаровательных девушек? Я и не подозревал, что ты занимаешься коллекционированием портретов красавиц. А может быть, и рисуешь сам?

— Я привез эти рисунки для вас, Ваше Величество.

В глазах короля промелькнула тень. Он ответил:

— Я не нахожу удовольствия в лицезрении портретов дам.

— Ваше Величество, прошло уже шесть лет с тех пор, как не стало моей сестры. Вам следует обзавестись новой королевой, хотя бы ради ваших подданных.

— Разве тебе не известно об этом доподлинно? В моем сердце есть только одна королева.

Выслушав гневную отповедь правителя, Ён Чонги понял, что любовь Пхёнвона к покойной супруге все еще не угасла.

— Но, Ваше Величество, подумайте о принце и принцессе, — взмолился Гочуга.

Только сейчас король догадался, что собеседник завел этот разговор с какой-то целью, и вопросительно посмотрел на него.

— Покойная королева навещала меня во сне. Я звал ее, но она отказывалась подходить ближе. Лишь повторяла: «Бедняжки, мои бедняжки».

— И что ты хочешь этим сказать?

— Думаю, она даже после смерти беспокоится о своих детях.

— С принцем или принцессой что-то произошло?

— У королевы Чжинби есть принц Гонму. Ваше Величество, вы думаете, госпожа Консон долго сможет противостоять ей, защищая наследного принца и принцессу? Сейчас перевес сил слишком очевиден.

— И поэтому я должен снова жениться? С меня хватит и одной Чжинби!

Король возмущенно покачал головой и вдруг спохватился, подумав, что слишком разоткровенничался.

— Пусть женщины сами решают свои проблемы. Как правитель я выполнил свой долг. Мой дворец полон наложниц, которые приносят мне наследников для продолжения королевского рода.

Ён Чонги плавно перешел к основной цели своего визита:

— Ваше Величество, у меня есть одна просьба. Прошу вас выслушать меня.

Голос Гочуги звучал твердо, но Пхёнвон уловил в нем нотку беспокойства.

— Это касается генерала Воль Гвана.

— И что же с ним?

— Я хочу уволить его из армии.

— Гочуга, это решать не клану Чонно. Влияние генерала в армии огромно. Какова твоя причина?

Король вперил напряженный взгляд в собеседника, всем своим видом показывая, что на этот раз так легко не уступит. Ён Чонги тоже долго раздумывал над этим вопросом. Он лучше всех понимал, что армия Когурё лишится важнейшего звена, если снять генерала с его поста. Однако кто же, кроме него, сможет защитить принца и принцессу и стать опорой для короля?

Чжинби не остановится ни перед чем в своем стремлении посадить на трон принца Гонму, и неизвестно, к чему это приведет. Хотя давно уже решено, что трон должен унаследовать принц Вон, без поддержки матери юному принцу придется нелегко. Судьба Когурё во многом зависит от того, кто получит титул следующей королевы-консорта. Дворец сейчас похож на поле боя, и здесь необходим человек не только сведущий в науках и военном искусстве, но и обладающий недюжинным умом и смекалкой.

В самом начале истории Когурё престол перешел к королю Юри, наследнику рода Хэ из клана Соно, а затем снова вернулся к королевскому роду Го из Геру. Трон мог унаследовать сын от отца, внук от деда, а также брат или иной родственник предыдущего правителя. Даже король Янвон, отец нынешнего государя, получил престол только после кровопролитной битвы. Нельзя было снова допустить подобное. Именно поэтому Ён Чонги решил отправить во дворец Воль Гвана, в котором нуждался сам и которому доверял больше всех. Ему не нужно было подробно объяснять королю Пхёнвону причину, тот прекрасно мог сам обо всем догадаться.

— Генерал лично просил меня позволить ему остаться во дворце.

Глаза короля внезапно наполнились слезами.

— Ты отправляешь такого великого человека мне на помощь. Гочуга, благодарю тебя за заботу. По такому поводу стоит целый пир закатить, как думаешь?

Удивившись такому приливу чувств, Ён Чонги вдруг понял, как тяжело приходилось королю все это время.

Пхёнвон поднялся со своего места, глубоко вдохнул и снова обрел обычный невозмутимый вид. Но выражение его лица все еще было довольным.

— Я слышал, что тюрки боятся генерала Воль Гвана сильнее, чем целой конницы в десять тысяч человек. Гочуга, ты все-таки не забыл своего старого короля, раз решил отправить ко мне такого доблестного полководца.

— Однако, Ваше Величество. Я отправляю генерала ко двору не для того, чтобы он служил при вас, а для защиты принца и принцессы. Сам он тоже такого мнения.

— Ну, ну, Гочуга, это ведь одно и то же. Евнух, пригласи скорее генерала войти!

Спустя некоторое время Воль Гван, сопровождаемый главным евнухом, вошел и почтительно поклонился королю и Гочуге.

Несмотря на то, что монарх женился на его любимой, Воль Гван не держал на него зла или обиды. Не потому, что это были дела давно минувших дней, а потому, что генерал считал всех участников тех событий жертвами политических игр. При исполнении высшего долга нет места справедливости для отдельных людей.

Король Пхёнвон, не подозревая о подобном образе мыслей Воль Гвана, подошел к нему и крепко пожал его плечо.

— Генерал, ты правда согласен стать наставником для моих детей?

— Я беспокоюсь лишь о том, что недостоин этого титула, Ваше Величество.

— Ха-ха, ну тогда решено! — Король Пхёнвон просиял довольной улыбкой: — А я зря беспокоился, теперь, когда генерал станет жить во дворце Анхак, я смогу спать спокойно.

Глубокая морщина прорезала лоб Ён Чонги, наблюдавшего за ликующим правителем. Король радовался приезду генерала так, словно получил в свое распоряжение целое огромное войско. Однако его чрезмерное возбуждение беспокоило Гочугу. Присутствие Воль Гвана во дворце не являлось ключом к решению проблем, а было лишь камешком в море. Ён Чонги позволил себе снова обратиться к государю:

— Ваше Величество, но проблемы в стране не разрешатся сами собой от одного присутствия генерала во дворце.

Король повернулся к Ён Чонги:

— Гочуга, ты настолько не веришь в своего короля? Если на моей стороне будет генерал, все эти предатели, которые задрали нос выше неба, начнут прятаться в свои норы.

Бодрый голос Пхёнвона был полон уверенности. Настоящий король — не тот, кто просто унаследовал трон. Для того чтобы править страной, государь должен не только иметь врожденные ум и талант, но и тяжким трудом восполнять все свои пробелы и недостатки. Король Пхёнвон был смелым воином, прекрасным наездником и стрелком, всегда вел скромный образ жизни, не предаваясь никаким излишествам. Он был добрым и великодушным правителем, заботился о своем народе и делил с ним все беды. Когда случилась засуха и людям нечего было есть, король урезал свой рацион и голодал вместе с подданными, а когда при наводнении обрушились крепостные стены, он собственноручно носил камни для возведения новых стен. Ён Чонги верил в своего короля. Он не стал более возражать.

Затянувшаяся встреча закончилась. Главный евнух вышел наружу и хлопнул в ладоши, призывая томившуюся в ожидании свиту короля. Ён Чонги и Воль Гван уже подошли к выходу, когда правитель окликнул их. Мужчины остановились и повернулись назад.

— Меня уже давно гложет любопытство.

Ён Чонги вопросительно посмотрел на короля, но тот покачал головой:

— Я не к тебе обращаюсь, Гочуга, к генералу. Я слышал, что твой меч непобедим. Я бы хотел когда-нибудь лично убедиться в твоих легендарных способностях.

Что это за внезапное пожелание? Человек, который недавно ломал голову над решением сложнейших государственных проблем, вдруг задает праздные вопросы о боевых умениях Воль Гвана? Ён Чонги с досадой ответил королю вместо генерала:

— Ваше Величество, разве вы не заняты более важными делами? У меча нет глаз… А что, если вашему драгоценному телу будет нанесен вред?

— Не стоит принимать это так близко к сердцу, Гочуга. Просто небольшой дружеский поединок, чтобы отпустить былое.

Выйдя за пределы дворца и сев в повозку, Ён Чонги надолго погрузился в размышления, а затем внезапно спросил у Воль Гвана:

— Генерал, что вы думаете? Что Его Величество имел в виду?

Воль Гван задумался о скрытом в словах короля намеке. Ему подумалось, что, возможно, правитель знал о его отношениях с покойной королевой.


За несколько дней до назначенного Совета Пяти кланов небо столицы застлали дождевые тучи и подул резкий холодный ветер.

Го Вонпё навестил Хэ Чживоля, главнокомандующего армией клана Соно, в его военной палатке, чтобы под предлогом игры в падук выяснить его намерения: