Юность подарит первые шрамы — страница 41 из 114

– …Спасибо.

– Тебе спасибо. – Калли дотянулась до его щетинистой щеки и поцеловала. Парня не устроило это невинное проявление любви. Руди нагнулся, чтобы сомкнуться губами с Калли, но та залилась краской и постаралась без грубости оттолкнуть его.

– Салли, нам ведь пора идти, – спохватился Райли, поняв, что их с женой присутствие смущает и без того стеснительную парочку.

– Точно, мы планировали поехать в магазин к Мэнсону.

– Надо поторопиться, он в четыре закрывается.

Руди и Калли пришлось зайти в комнату, чтобы родители смогли втиснуться в коридор и покинуть дом.

– Они такие милые, – сказала Калли, оставшись наедине с Руди.

– Да. Бывают иногда.

Комната Руди вмещала лишь небольшую кровать, столик, на котором лежал пыльный ноутбук и миниатюрный шкаф, куда с легкостью поместилось все скромное разнообразие вещей паренька.

Руди переоделся в свои любимые шорты и майку, бережно повесил костюм на дверцу шкафа, поскольку не нашлось ни одной свободной вешалки.

– Кажется, мне там нечего делать, – угрюмо сказал Руди.

– Руди, этот бал очень важен для меня. Я еще никогда не танцевала с кавалером.

Руди вздохнул. Он понимал, что ему вновь придется пережить насмешки, косые взгляды и издевательства в свой адрес. Даже если он облачится в этот дорогущий костюм, ему не стать одним из тех, кто принадлежит к так называемому высшему обществу. Дешевую подделку легко распознать.

Но ради Калли все-таки стоило на это пойти. Один ее молящий взгляд был способен уничтожить тысячи тяжелых аргументов, почему ему не следует переступать порог территории богачей.

– Ладно. Все равно я давно мечтал увидеть твою легендарную школу, – говоря это, Руди искренне надеялся, что Калли не учует ложь в его словах.

Не учуяла. Калли обняла его за шею и теперь уже без какого-либо стеснения поцеловала его в губы. Руди тут же загорелся, не стал терять ни минуты. Он повалил ее на кровать, что ответила пронзительным скрипом пружин, запустил руки под ее футболку, не переставая страстно целовать.

– Подожди, – сказала Калли, резко отвернувшись от его лица.

– Что такое?

– Меня мучает один вопрос. Как ты познакомился с Сафирой Фрай?

– Калли, ты серьезно? Вот прямо сейчас тебе нужно это обсудить? – сказал Руди, сгорая от желания.

– Да, – строго ответила Калли, смотря на него в упор.

Руди сел на край кровати, раздраженно встряхнул копну своих рыжих волос.

– Сафира уже несколько лет пользуется услугами нашей мастерской. И опережая твой следующий вопрос, отвечу: недавно она приехала к нам, загрузила работой и между делом спросила, нет ли среди наших знакомых тех, кто нуждается в работе. Я порекомендовал тебя. – Руди повернулся к Калли и тут же напрягся, увидев ее сосредоточенное лицо. Казалось, что она разгадывает какую-то головоломку. – Калли, что не так?

– Ничего… – задумчиво ответила она. – Ты был прав, она действительно очень странная. Я бы даже сказала – жуткая.

– Я в этой жизни повидал немало фриков. Поверь, Сафира не входит в их топ.

– Она живет как отшельник. По утрам пьет кофе из фарфорового сервиза, а днем в своем затхлом сарае свежует дичь, что она прикончила ради удовольствия… Но больше всего меня напрягает наличие тайной комнаты в ее доме.

– Тайной комнаты? – усмехнулся Руди. – А философского камня у нее, случайно, нет?

– Руди, – буркнула Калли, – она сказала, что не пользуется ею, но я своими глазами видела Сафиру внутри той самой комнаты.

– И что?

– Как что? Тебе не кажется это странным?

– Что здесь странного? Может, у нее в этой комнате хранятся ценные вещи, сейф с деньгами, поэтому она и скрывает ее от посторонних. Ты не рассматривала такой вариант?

– Нет, но…

– Калли, неужели ты думаешь, что за дверью той комнаты скрываются заложники или же там стоит куча холодильников с детскими органами?

– Господи, нет, конечно.

– Ну вот. Ты, оказывается, еще та фантазерка.

Калли ничего не ответила. Интуиция вновь подсказывала ей, что ее сомнения небеспочвенны. А может… Руди прав и в этом случае? Может, бурное воображение Калли привело ее к безумным теориям? Она перечитала слишком много детективов, поэтому теперь везде в своей обыденной жизни видит подвох. Намеренно создает загадки, а потом пытается их разгадать. Калли призналась сама себе, что все эти тайны и странности, коими окутано поместье Фрай, отнюдь не пугали ее, а увлекали. Она так мечтала повзрослеть, почувствовать себя наравне со своими не по годам мудрыми подругами, но детская наивность все еще проявлялась, и Калли из-за этого жутко злилась на себя.

«Глупый ты ребенок, Калли. Немедленно выкинь все это из головы».

* * *

Оказавшись дома, Диана сразу побежала в свою комнату, заперлась, вытащила из сумки «Алую букву» Натаниэля Готорна, что она взяла из школьной библиотеки, и принялась читать. За выходные ей необходимо написать анализ по этому произведению, и теперь Диана не могла позволить себе халатно отнестись к подготовке домашнего задания. Не то чтобы ей хотелось удивить Джераба, скорее ее побуждало желание не разочаровать его в очередной раз и доказать, насколько она серьезно относится к его предмету и в принципе уважает своего преподавателя.

Аннемари влетела в комнату без стука, чем вызвала негодование дочери.

– Диана, ты занята?

– Как видишь, – ответила Диана, показав книгу.

– Джулиан приехал. Приведи себя в порядок и спустись.

– Зачем он приехал?

– Сказал, что подготовил для тебя сюрприз.

– Скажи ему, что у меня нет времени на его сюрпризы. – Диана демонстративно уткнулась в книгу.

– Диана, повторяю еще раз: приведи себя в порядок и спустись к нему. Иначе я позову отца, – Аннемари живо сменила нежный тон на приказной, прекрасно понимая, что теперь дочь не посмеет возразить.

И вот уже Джулиан крепко сдавливал ладонь Дианы, ведя ее к своей машине.

– Хорошего вечера! – крикнул вслед Алэсдэйр.

– До свидания! – отозвался Джулиан.

– Куда мы едем?

– Это сюрприз, – казалось, что Джулиан вот-вот треснет от радости.

– Ненавижу сюрпризы. Куда мы едем, Джулиан?

– …В галерею. Там сегодня выставка Жозефа Праера. Я знаю, что он один из твоих любимых со-временных художников.

– Билеты на выставку были раскуплены за несколько часов после анонса, – удивилась Диана.

– И это я тоже знаю. Но ради тебя я немного похлопотал – и вуаля, – Джулиан с ловкостью иллюзиониста вытащил из внутреннего кармана пиджака два билета на выставку.

– Ну ладно. Сюрприз удался, – ответила Диана, улыбнувшись.

Что ж, это был первый поступок Джулиана, за который он заслужил уважение с ее стороны. На удивление и на самой выставке Патридж вел себя достаточно вежливо, учтиво. Диана была поражена и тому, как тот великолепно разбирается в искусстве, рассказывает о картинах лучше, чем экскурсовод. Впервые с ним было интересно общаться. Диана даже поймала себя на мысли, что ей не хотелось бы, чтобы этот вечер закончился. Джулиан предстал перед ней именно таким, каким ей его описывала мать.

– Да, Праер в самом деле мастер с большой буквы, – сказал Коллин Пэйдж – приятель Джулиана, что пришел с ним за компанию.

– Глядя на некоторые его картины, я не могу уловить смысл, но все-таки в нем что-то есть, – поддержала разговор Хэйли Бюрген – девушка Коллина.

Путешествуя по выставочному залу, Диана постоянно ловила на себе удивленные взгляды. Посетители галереи на некоторое время теряли интерес к картинам Праера, приковав свое внимание к Диане. Брандт вначале не удивлялась этому. Она привыкла к тому, что ее невозможно не заметить среди толпы. Но вскоре такой бурный интерес к ее персоне стал настораживать ее. Все словно знали какую-то тайну, связанную с ней, отчего Диане становилось крайне неловко.

– Это… что? Как? – растерялась Диана, когда подошла к очередной картине. На полотне была изображена девушка, похожая на нее как две капли воды. Черные густые волосы рассыпались по обнаженному плечу, рот приоткрыт, чистые, бездонные глаза смотрели прямо на зрителя.

– Это ты, Диана, – улыбнулся Джулиан. – Твоя красота вдохновила Жозефа.

Вот почему все смотрели на нее. Редкая удача вживую увидеть музу знаменитого художника.

– Джулиан… я даже не знаю, что сказать. Представляю, сколько тебе пришлось заплатить за этот портрет.

– Немало, но разве это имеет значение? Ради того, чтобы ты еще раз посмотрела на меня так же, как сейчас, я готов потратить все до последнего пенни.

Это было невероятно. Любимый художник написал ее портрет и даже включил его в выставку, а это означало, что для него это не просто очередная картина на заказ, это то, что его в самом деле вдохновило, и он не мог не поделиться своей работой с окружающими.

Джулиан понял, что ему удалось покорить девушку своей мечты. Об этом кричали ее горящие глаза и улыбка, не сходящая с лица.

– Вот как надо удивлять девушку, – сказала Хэйли.

– Эй, а я что, тебя не удивляю? На прошлой неделе подарил Тиффани.

– У меня уже аллергия на Тиффани.

После выставки Джулиан пригласил друзей и Диану к себе в поместье. Диана снова не пожалела о том, что согласилась провести время с Патриджем. Он был внимательным и очень нежным. Когда Диана смотрела в его влюбленные глаза, она никак не могла понять: куда же делся тот Джулиан, которого она знала? Где этот неуравновешенный, за секунду вспыхивающий от внезапной ярости парень, который был так противен ей?

– Удачно твои родители уехали, – сказала Хэйли, уронив голову на колени своего парня.

– Ты даже не представляешь, как я этому рад, – признался Патридж.

Диана взглянула на часы. Почти час ночи. Еще час ей потребуется, чтобы добраться до дома, полчаса на душ, и, может, еще останутся силы, чтобы начать читать «Алую букву».

– Джулиан, я, наверное, поеду домой. Уже поздно.

– Не волнуйся, я позвонил Алэсдэйру и сказал, что ты задержишься.