Юный редактор стенной газеты [Изд. 1961] — страница 8 из 17

вится проводить какие-нибудь опыты или что-нибудь рассматривать под микроскопом. На занятиях кружка у нас очень оживленно и интересно. Кружок ведет Тамара Васильевна. Всё, что мы изучаем на кружке, нам очень помогает при ответах учителю на уроке».

Получив заметку, редактор спросил Валю:

— Вот ты пишешь, что кружок «очень нравится», что «на занятиях кружка у нас очень оживленно», что кружок «очень помогает». А попробуй вместо слов «очень» сказать, чем кружок нравится. Почему на нем оживленно? Как он помогает ученью?

Девочка согласилась, и через день у редактора лежала другая заметка:

НАШ КРУЖОК

«Многие ребята нашего класса участвуют в ботаническом кружке. Занятия ведет Тамара Васильевна. Она каждому дала какое-нибудь интересное поручение: один ставит опыт проращивания семян в тепле и в холоде, другие наблюдают строение клеток различных растений под микроскопом; наша группа юных зоологов изучает жизнь инфузорий. С помощью микроскопа мы уже познакомились со многими видами этих простейших микроорганизмов. На уроках ботаники самыми хорошими ответами были ответы членов ботанического кружка. Они могли рассказать не только о том, что прочитывали в учебниках, но и подтверждали ответы своими наблюдениями.

Учительница говорит, что такие знания самые прочные и что они очень пригодятся в жизни».

Эту заметку редактор и поместил в газете. Ниже читателям он сообщил:

«Заметку Валя писала сама. Весь текст печатается без исправления».

Заметка заинтересовала читателей работой кружка. На очередное занятие пришло много новых ребят.

Валя радовалась победе, а ее заметка вселяла уверенность в силы юнкоров и как бы напоминала о том, что если ты захочешь сделать хорошую заметку, постарайся, как Валя, и при желании сам сможешь написать хорошо.

О ЯЗЫКЕ ЗАМЕТКИ

Наш родной русский язык самый могучий, богатый и сильный из всех существующих языков. Великий русский ученый М. В. Ломоносов, написавший первую грамматику родного языка, говорил, что русский язык «велик перед всеми в Европе».

Фонвизина восхищало, что «российского языка… богатство и красота удобны ко всякому выражению»; Л. Н. Толстой считал, что русский язык «настоящий, сильный, где нужно нежный, трогательный, где нужно — строгий, серьезный, где нужно — страстный, где нужно — бойкий и живой», имеет все, чтобы просто, доходчиво и коротко выражать мысли.

«Мы любим свой язык и свою родину», — писал Владимир Ильич Ленин и указывал, что русский язык — «язык Тургенева, Толстого, Добролюбова, Чернышевского — велик и могуч».

Советские школьники с гордостью изучают свой родной язык. Они горды, что на нашем родном языке писали свои книги и Пушкин, и Горький, и Маяковский; что на русском языке великий гений революции В. И. Ленин впервые в истории на одной шестой части земного шара провозгласил власть Советов, что на знамени написали слово «мир».

В. В. Маяковский в своем стихотворении «Нашему юношеству» писал:

«Да будь я

          и негром преклонных годов,

И то

     без унынья и лени

Я русский бы выучил

               только за то,

Что им

     разговаривал Ленин».

В. И. Ленин всегда оберегал чистоту русского языка от засорения его ненужными иностранными словечками. Слушая на собраниях речи некоторых ораторов, Владимир Ильич записал: «Русский язык мы портим. Иностранные слова употребляем без надобности. Употребляем их неправильно. К чему говорить „дефекты“, когда можно сказать недочеты, недостатки или пробелы?»

Владимир Ильич любил родной язык, изучал его и всегда находил в его неисчерпаемой сокровищнице всё новые и новые богатства.

В юности Ильич, рассказывает Н. К. Крупская, «…мог часами просиживать над разными словарями, в том числе над словарем Даля».

Пионерская стенная газета должна стоять на страже чистоты родного языка, в своих заметках рассказывать о силе и богатстве русского слова, разъяснять ученикам, что овладение русским языком — патриотическое дело каждого советского школьника.

В разговорах учеников еще часто можно встретить слова, искажающие наш язык.

В газете «Ленинские искры» в статье «Разве это по-русски?» приводится разговор друзей шестиклассников:

«— Вчера за трешку оторвал книжечку, — хвастал один.

— А что за книжечка? — спросил второй.

— Мировецкая! — ответил первый, выставил большой палец, многозначительно помолчал и назвал книгу.

— Нормальная, нормальная! — солидно поддержали остальные».

Когда говорили эти ребята, никто из них не задумался, что, употребляя вместо признанных литературных слов «купил», «хорошая», «очень хорошая» слова уличного жаргона, они тем самым обедняли свою речь и портили родной язык.

Услышав такой разговор в своей школе, редактор немедленно должен посоветоваться с учителем русского языка и с его помощью повести борьбу за чистоту речи школьников. В газете нужно напомнить таким ребятам слова А. М. Горького, строго осуждавшего тех людей, которые так легко и бездумно портят и коверкают родной язык. «Я возражаю, — писал Алексей Максимович, — против засорения нашего языка хламом придуманных слов».

Стенная газета должна ставить в пример читателям хороших, грамотных учеников и время от времени даже помещать на своих страницах их лучшие изложения или отрывки из сочинений.

Некоторые ученики считают, что для них есть два языка: один — для уроков родной речи, где надо следить за написанием каждого слова, и другой — для всех остальных предметов. Ну как можно пройти мимо таких ложных представлений и не объяснить ребятам их ошибку! На конкретных примерах, с помощью учителей, газета обязана раскрыть великую силу языка для людей всех профессий.

Но, чтобы вести борьбу за чистоту речи учеников и призывать их к изучению родного языка, стенная газета сама в каждой, даже маленькой, заметке должна быть образцом литературного изложения, точности и выразительности языка.

Сила призыва редколлегии всегда в личном примере. А какой может показать пример стенная газета «Школьная правда», если редколлегия, обращаясь к читателям с призывом: «Поднимайте успеваемость своих классов! Давайте заметки в газету о том, как вы боретесь за высокую успеваемость!», сама в слове «успеваемость» допускает грубую орфографическую ошибку.

«К слову нельзя относиться небрежно», — писал М. И. Калинин.

Этот совет постоянно должны помнить редакторы стенных газет.

Часто редколлегии следят только за тем, чтобы не было в газете орфографических ошибок, и мало обращают внимания на правильность употребления отдельных слов, на построение целых предложений.

В одной из сельских школ пионеры объявили месячник по сбору металлолома. Их инициативе редколлегия посвятила передовую и даже по этому поводу сочинила лозунг: «Все на сбор металлолома! Лом — это тракторы, велосипеды, новые спутники!»

Хотела редколлегия сказать, что собранный металлолом в будущем — сталь, из которой на заводах сделают новые тракторы, велосипеды, спутники, а вышел абсурд. И все из-за легкомысленного отношения к языку.

Или еще:

Редколлегия решила рассказать о том, как в дружине украсили пионерскую комнату. Взявшись сообщить своим читателям об этом интересном ребячьем деле, газета писала: «В комнате пионеры повесили портреты, на окна — занавески, в угол — тумбочку». Получилось, что тумбочку тоже повесили. Вместо того, чтобы внимание читателей привлечь к хорошему делу, редколлегия потешила их своей ошибкой, и ребята больше говорили о неряшливости языка автора, чем о том, о чем он хотел сказать.

А. М. Горький напоминал, что, чем точнее слово, «чем правильнее поставлено — тем больше придает фразе силы и убедительности». Очень хорошо, если это указание великого писателя редактор будет всегда вспоминать перед тем, как поместить заметку в газету.

Хочется напомнить юному редактору и о важности выбора точного и выразительного, синонима. Часто ребята в своих заметках, передавая чей-нибудь разговор, пишут только одно: «он говорил», «она говорила». Ребята забывают, что в русском языке почти каждое слово имеет очень много близких ему по смыслу и значению других слов — синонимов, которые с успехом могли бы заменить слово при повторах и тем самым сделать язык заметки более выразительным.

Учитель может и говорить, и промолвить, и спросить, и сказать, и заметить, и объяснить, и ответить, и высказать. Сколько бы раз ни понадобилось передать состояние его речи, в каждом случае найди точный, выразительный синоним, а юнкорам напомни, чтобы они избегали повторов одного и того же слова и в каждом случае тоже искали синонимы.

В одной рукописной «Литературной газете», выпущенной к десятилетию со дня гибели писателя-бойца А. П. Гайдара, была помещена статья «Писатель-воин». Юнкор на протяжении всей статьи вместо того, чтобы хоть кое-где назвать Аркадия Петровича по имени, повторяет полюбившееся ему слово «писатель».

А в строке «его любили его товарищи и друзья», написанной в отрыве от имени Гайдара, с повтором местоимения «его», автор доходит до настоящей шарады. Перед читателем возникают вопросы: «кого его любили? Чьи его товарищи?». Не понятнее ли было бы сказать: «Аркадия Петровича любили его товарищи и друзья», или, еще лучше: «Аркадия Петровича любили товарищи и друзья».

Большую роль в заметке играют первые строки. Алексей Максимович Горький говорил начинающим писателям, что первая строка — это начало и поэтому должна определять весь тон написанного, как первая нота в музыке. Но не все юные редакторы знают об этом и очень плохо следят за началом своих заметок.

Вот редактору принесли заметки. Возьмем для примера одну. Она начинается: «В нашем классе…» Когда юнкор писал эту заметку, он думал, что такое начало будет лишь у него. Но так же думали и остальные юнкоры. У всех заметок оказалось одно и то же начало: «В нашем классе…» Не обрати внимание редактор на это однообразие — получилась бы скука. А ведь так в одной дружинной газете и вышло. Редколлегия выпустила хороший, содержательный номер, но половина его заметок начиналась с этих слов: «В нашем классе есть девочки…», «В нашем классе есть мальчики…»