(Уходит налево.)
Мэри придвигается к столику, берет лист бумаги, начинает что-то медленно писать. Еще секунда, и ее голова падает на руки. Слева входит Веннер; он в смокинге.
Веннер(в волнении). Я все время искал вас, Мэри.
Мэри(тоже взволнованно, не поднимая головы). Я была на конференции.
Веннер(горько). На этой пантомиме?
Пауза. Мэри снова пишет.
Так. И вам нечего сказать?
Мэри. Что я могу сказать?
Веннер. Что угодно, что угодно!.. Да не пишите письма, когда между нами ад!
Мэри(тихо). Это не письмо.
Пауза.
Это мое заявление об отставке.
Веннер. Что, что?
Мэри. Я подтверждаю то, что сказала сегодня доктору Брэггу. (В состоянии полной подавленности.) Ровно через месяц я уезжаю на работу в Китай.
Веннер. Мэри, вы не можете этого сделать!
Мэри. Я должна!
Веннер(с горечью). Высшая жертва?
Мэри. О Поль! Почему вы насмехаетесь?
Веннер. Потому что я воспринимаю это как пустую бесполезную шутку.
Мэри(решительно). Не создавайте лишних осложнений для нас обоих.
Веннер(нервно, с чувством обиды). Дорогая, почему вам не остаться здесь и работать дома во славу господа?
Мэри(почти со слезами). Вы смеялись бы надо мной и над всем тем, что для меня свято, как насмехаетесь и теперь.
Веннер. Клянусь, не стану.
Мэри. Вы ведь не верите в бога.
Веннер. Мы что, спорим о теологии или любим друг друга?
Мэри. Вы знаете, что я люблю вас (горько), но сейчас я думаю, если вы…
Веннер(перебивая ее), Я люблю вас, люблю! Когда вы входите в комнату, каждая клетка в моем теле вибрирует и поет…
Мэри. Разве для вас это новое ощущение?
Веннер. Что вы хотите этим сказать?
Мэри. А вы не знаете?
Веннер. Вот оно что… Глэдис! (Несколько отступает направо.) Я должен был это предвидеть. (Подходит к Мэри.) Как мне вам это объяснить, Мэри? Я люблю вас. В первый раз в моей жизни я понял значение этих слов.
Мэри. И все-таки вы не хотите сделать того, о чем я прошу.
Веннер. Не могу. Я не могу следовать за вами по пятам в Китай.
Мэри. Вы нехорошо говорите, несправедливо.
Веннер. Это вы несправедливы. Другие женщины, выходя замуж, отказываются от своей карьеры.
Мэри. Вы называете это карьерой?
Веннер. Какое имеет значение, как я это называю. Разве вы не видите, что мы делаем? Отбрасываем в сторону то, что никогда, к нам уже не вернется. (Подходит к ней.) Я прошу совсем немного, Мэри… только один миг из всей вашей вечности…
Мэри. Но я дала обет. Что для меня вечность, если я нарушу его?
Beннер. Вы меня ни на грош не любите. (Отходит в сторону.)
Мэри. Если бы вы только знали, как из-за вас разрывается мое сердце! Всю прошлую ночь я не могла уснуть, боялась, они что-то замышляют против вас…
Веннер. Мне не нужна ваша жалость.
Мэри. Это не жалость. Я боюсь за вас, отчаянно боюсь. Я молилась и молилась, но не нашла ответа. И я не знаю, что теперь делать. (Пауза. Она все еще сидит у столика. Крайне эмоционально.) Поль, вы будете… будете ко мне добрым, если я останусь?
Веннер. Как вы можете в этом сомневаться?
Мэри берет свое заявление и рвет его на части.
Веннер. Любимая!
Мэри. О Поль!
Веннер. Я не могу жить без вас. (Обнимает ее.) Мэри (с трудом переводя дыхание). Вы не должны меня никогда отпускать. (Внезапно обнимает его. Они застывают в объятьях друг друга.)
Веннер. Дорогая, я так тосковал без вас!
Мэри. Вы правда любите меня?
Веннер. Обожаю.
В центральную дверь быстро входит Глэдис; на ней элегантное вечернее платье с низким вырезом, легкий шарф на плечах. Она останавливается, у двери.
Глэдис. Кажется, я пришла не вовремя.
Мэри(тихо). Я пойду, Поль.
Веннер. Подождите, дорогая!
Мэри. Мы увидимся в холле. (Уходит налево.)
Глэдис. Поль, я жалею, что вошла именно в эту минуту. Пожалуйста, не думайте, что я сделала это с умыслом.
Веннер. Я ничего не думаю.
Глэдис. Поль, вы сегодня танцуете со мной?
Веннер. Нет, я больше не буду танцевать.
Глэдис. Но мне нужно поговорить с вами. Я уверена, что мы договоримся.
Веннер. Разве мы уже не договорились?
Глэдис. Но теперь положение изменилось. Эдгар сказал, что она уезжает.
Веннер. Он как всегда ошибается.
Глэдис. О Поль, дорогой!
Веннер(садится на кушетку справа). Замолчите, я сыт по горло вашим проклятым инстинктом собственницы!
Глэдис. Будьте осторожны, Поль! Вам не удастся так легко отделаться от меня.
Веннер. Ступайте к черту!
Глэдис(садится на кушетку). Не говорите со мной так.
Веннер(встает, обходит кушетку). Можете вы понять, что у меня оскомина от вас, что вы вся мне ненавистны.
Глэдис. Как вы смеете!
Веннер. Вы мне противны!
Глэдис(ломая руки). Как вы смеете! Как вы смеете так говорить со мной?
Веннер. Я говорю то, что чувствую. (Выходит в дверь в глубине сцены.)
В страшном возбуждении Глэдис встает и идет к окну, униженная и полная гнева. В центральную дверь входит старшая сестра; она в вечернем платье. Пристально следит за Глэдис.
Старшая сестра. Доктор Веннер как всегда выходит сухим из воды, не правда ли?
Глэдис(сдавленным голосом). Больше, чем сухим,
Старшая сестра. Ему все нипочем. Он, кажется, по уши влюблен в доктора Мэррей. Красивое маленькое создание, не правда ли? Как-то вечером, войдя сюда, я их застала в объятиях друг друга: они целовались.
Глэдис(дрожа). Доктор Веннер когда-нибудь поплатится за все.
Старшая сестра(с усмешкой). Это много лет все говорят, Но он такой человек, что всегда найдет лазейку.
Глэдис. Подождем до завтра, подождем, когда мой муж и все возьмутся за него. Мне хочется посмотреть на Веннера, когда его рассчитают, выгонят.
Старшая сестра(прерывая ее, рассудительным тоном). Я не очень-то уверена в этом, миссис Брэгг. Он ловкий. (Внезапно у нее в глазах появляется злобное выражение.) Да, он ловкач (снова улыбается), обведет всех вокруг пальца своими заметками и статьями. Я ясно вижу, как он выкручивается перед комиссией и следователем и старается унизить доктора Брэгга. О, если бы лишить его возможности обмануть их! (Снова, смешок.) Ужасно, не правда ли? (Идет к бюро.) Да-да, знаете, человек не волен остановить свои мысли… Много раз, когда я проходила мимо его лаборатории, ведь все его труды там… (Напряженным голосом.) Много раз я думала — там должно быть что-то очень важное. И разве не было бы справедливым возмездием… (Стремительно.) Ах, если бы уничтожить, сжечь!..
Глэдис. Сестра!..
Старшая сестра. Я не желаю ему вреда, несмотря на то, что он издевается надо мной. (Не глядя на Глэдис.) Есть только одна возможность обезвредить его — только одна. (Говорит все быстрее и быстрее.) У него единственная цель в жизни — работа. Только для нее он живет. И все записано там, все эти данные и расчеты, на листках бумаги, там, в этой маленькой комнате… (Внезапно меняя тон.) Мне пора. Время идти в холл. Только вызову Дженни. (Звонит.) Кстати, вспомнила: у меня не будет удобного случая вечером подойти к доктору Брэггу. Не откажите в любезности передать ему ключ от лаборатории доктора Веннера. Он понадобится доктору Брэггу утром, прежде всего для комиссии. (Протягивает Глэдис ключ.)
Глэдис(отпрянув). Нет… (Хватает ее за руку, но затем берет ключ.)
Старшая сестра. Да что с вами, миссис Брэгг?
Глэдис(садится, напряженным голосом). Я… у меня болит голова…
Старшая сестра. Милая, милая. Я так огорчена. Вам следует минутку передохнуть. Может, вам что-нибудь дать?
Глэдис. Нет-нет…
В центральную дверь входит Дженни. Она в нарядной наколке и в
чистом переднике.
Старшая сестра. Вы все закончили, Дженни?
Дженни. Да, сударыня.
В отдалении слышна танцевальная музыка.
Старшая сестра. Вы сегодня больше не нужны. Можете, идти в холл… и танцевать.
Дженни(радостно). Благодарю вас, сестра. (Идет к двери налево.)
Старшая сестра(останавливая Дженни). Ha этот раз вы можете идти прямо.
Дженни. О, благодарю вас, сударыня! (Выходит в дверь в глубине сцены.)
Когда дверь открывается, музыка слышна громче, затем замирает.
Старшая сестра. Глупый ребенок! Современные девушки только и думают об удовольствиях… Однако и мне пора.
Пауза.
А вы не пойдете со мной, миссис Брэгг? (заботливо.) Или предпочитаете побыть в тишине? У вас ведь болит голова?..
Глэдис(сдавленным голосом). Я… Я еще минуту отдохну.
Старшая сестра(нарочито равнодушно). Я выключу свет. Вам будет приятнее в темноте. (Выключает верхний свет, оставляя гореть только настольную лампу. Молча стоит с загадочным видом, наблюдая за Глэдис затем набрасывает на плечи накидку, поворачивается и идет к выходу.)
Танцевальная музыка едва слышна. Глэдис продолжает сид