Юродивый Христа ради. Юродивые, блаженные и праведники в русской классике — страница notes из 57

Примечания

1

Преимущественно, главным образом (фр.).

2

Свита – название устаревшей мужской и женской верхней длинной распашной одежды из домотканого сукна, разновидность кафтана.

3

Валаам – остров на Ладожском озере, где, согласно преданию, еще в X веке был основан мужской монастырь.

4

Чухонский – финский.

5

Филарет (1782–1867) – в то время – митрополит Московский.

6

Преподобный Сергий – Сергий Радонежский (1314–1392), один из наиболее заметных деятелей в Русской православной церкви, основатель Троице-Сергиева монастыря и ряда других обителей.

7

Стратопедарх – начальник военного лагеря.

8

Духов день – праздник Сошествия Святого Духа; воскресный день – Троица, понедельник – Духов день.

9

Кантонисты – потомственные солдаты, дети военных, обязанные по своему происхождению служить в армии.

10

Рарей Джон (1827–1866) – американский дрессировщик лошадей.

11

Всеволод (в крещении Гавриил) Мстиславич – новгородский князь. Почитается Русской православной церковью как святой благоверный князь Всеволод Псковский. Умер в 1137 году.

12

Муравный – покрытый глазурью.

13

Граф К. – имеется в виду С.М. Каменский (1771–1835), известный своим деспотизмом помещик.

14

Ворок (ворки) – загон, скотный двор.

15

Денежная купюра пятирублевого достоинства.

16

Предположительно Предтечева пустынь (монастырь) в Орловской губернии.

17

Речь идет о мощах первого воронежского епископа Митрофания, обретение которых произошло в 1832 году.

18

То есть на бумажные деньги, которые оценивались в 30—40-х годах XIX века двадцать семь копеек серебром за один рубль ассигнацией.

19

Крест, полученный в воронежском Митрофаниевском монастыре.

20

Нельзя! Не тронь! (Приказание легавой собаке.)

21

Вперед! Бери! (Приказание легавой собаке.)

22

Принеси! (Приказание легавой собаке.)

23

Курохтан (турухтан) – птица из семейства бекасовых.

24

Сабур – алоэ. Калганный корень – растение, употреблявшееся как пряность и лекарство.

25

Чилизник (чилига) – степная полынь.

26

Хлупь (хлуп) – кончик крестца у птицы.

27

Керемети – согласно чувашским поверьям, добрые духи, которые живут в лесах.

28

Большое спасибо (фр.).

29

Согласно одной из библейских легенд, Бог, чтобы испытать веру Иова, поразил его проказой, и Иов должен был уйти из города и сидеть в пепле и навозе.

30

Молчание (фр.).

31

Подождите (фр.).

32

Лонтрыга (лантрига) – мот, гуляка.

33

Четминей (Четьи минеи) – книги с кратким изложением житий святых, где жития расположены в соответствии с церковным календарем, то есть привязаны ко дню того или иного святого.

34

Ассигнации различались по цвету: «синие синицы» – пять рублей, «серые утицы» – десять рублей, «красные косачи» – двадцать пять рублей, «белые лебеди» – сто и двести рублей.

35

«Челнок» – песня на слова Д. Давыдова «И моя звездочка».

36

Коник – ларь, сундук с подъемной крышкой.

37

Обельма – множество, куча.

38

Enfant – дитя (фр.).

39

Je vous prie – прошу вас (фр.).

40

Перезниять – истлеть, сгнить.

41

Авария – бывшее Аварское ханство. С 1864 года – Аварский округ (современный Дагестан).

42

«Отче» – молитва «Отче наш».

43

Страстная неделя – последняя неделя Великого поста.

44

Малый постриг – обряд пострижения в монахи, не предполагающий обетов об отказе от контактов «с миром». Не мешает занимать административные церковные должности.

45

Старший постриг – обряд пострижения с обязательством стать отшельником или уйти «в затвор».

46

Тихон Задонский – воронежский епископ, чудотворец, «Житие» которого было издано в 1862 году.

47

Имеется в виду «Всеобщий географический и статистический словарь кн. С.П. Гагарина». М., 1843.

48

Из поэмы Н.А. Некрасова «Мороз, Красный нос» (ч. I, гл. IV. У Некрасова: «…в горящую избу войдет»).

49

Ночвы – лотки.

50

Бернс Роберт (1759–1796) – великий шотландский поэт.

51

Пророк Исаия – библейский пророк. Жил в VIII веке до н. э.

52

Катехизис (греч. – наставление) – изложение христианского вероучения в вопросах и ответах.

53

Сокращённая цитата из Книги пророка Исаии (Ис. 1:3-24.): «Вол знает владетеля своего, и осел – ясли господина своего; а народ Мой не разумеет. Увы, народ грешный, народ обремененный беззакониями, племя злодеев, сыны погибельные! Как вас бить еще, продолжающие свое упорство? Вся голова в язвах, и все сердце исчахло. К чему Мне множество жертв ваших? говорит Господь. Я пресыщен всесожжениями овнов и туком откормленного скота, и крови тельцов и агнцев и козлов не хочу. Не приносите больше даров тщетных: курение отвратительно для Меня; новомесячий и суббот, праздничных собраний не могу терпеть: беззаконие – и празднование! Новомесячия ваши и праздники ваши ненавидит душа Моя: они бремя для Меня; Мне тяжело нести их. И когда вы простираете руки ваши, Я закрываю от вас очи Мои; и когда вы умножаете моления ваши, Я не слышу: ваши руки полны крови. Омойтесь, очиститесь; удалите злые деяния ваши от очей Моих; перестаньте делать зло. Тогда придите – и рассудим, говорит Господь. Если будут грехи ваши, как багряное, – как снег убелю; если будут красны, как пурпур, – как волну убелю. князья – законопреступники и сообщники воров; все они любят подарки и гоняются за мздою…Посему говорит Господь, Господь Саваоф: горе противникам Моим – отмщу врагам Моим!»

54

Иезекииль – библейский пророк, который якобы видел ожившие по воле Бога «сухие кости».

55

Теократия (греч.) – форма правления, при которой духовенству принадлежит политическая власть.

56

Сретали (старослав.) – встречали.

57

Неточно приведенные слова городничего из «Ревизора» Н.В. Гоголя. У Гоголя: «…и вольтериянцы напрасно против этого говорят» (д. I, явл. I).

58

Сорокоуст – сорокадневная молитва в церкви по умершим.

59

Великий пост – семинедельный пост перед Пасхой, главный пост в христианском церковном календаре.

60

То есть ссылали.

61

Ланской Сергей Степанович (1787–1862) – костромской губернатор в первой половине 30-х годов, с 1855 по 1861 год – министр внутренних дел России.

62

Зерцало – трехгранная призма с тремя указами Петра I, стоявшая на столе во всех учреждениях.

63

Маншкурт – короткие рукава.

64

Оффенбах Жак (1819–1880) – французский композитор, один из основоположников классической оперетты, автор «Прекрасной Елены», «Периколы», «Сказок Гофмана» и др.

65

Апликовый – из металла, покрытого слоем серебра, чтобы не изготавливать вещь из серебра целиком и таким образом уменьшить стоимость изделия.

66

Солея – возвышение перед Царскими вратами в церкви.

67

Напротив (фр.).

68

Имеется в виду брак Павла I с принцессой Вильгельминой, вскоре умершей.

69

Попенный сбор – налог за срубленные деревья (с пня).

70

Неточная цитата из стихотворения Г.Р. Державина «Памятник».

71

Молокане – религиозная секта в России, придерживавшаяся аскетических правил жизни и не признававшая обрядов официальной церкви.

72

«Прохладный вертоград» – лечебный справочник, переведенный с греческого Симеоном Полоцким для царевны Софьи в XVII веке.

73

Веред – чирей, нарыв.

74

Во удесех – в членах.

75

Медиана – вена базилика медиана (лат.) – срединная локтевая вена, одна из крупных поверхностных вен на руке.

76

Сефалиева жила – вена цефалика (лат.) – латеральная подкожная вена руки, одна из крупных поверхностных вен на руке.

77

Сафенова жила – вена сафена (лат.) – подкожная вена ноги.

78

Епатика – вена гепатика (лат.) – печеночная вена, в организме есть несколько таких вен. Лекари «отворяли» печеночную вену, делая надрез на правом плече.

79

Полуматика – вена пульматика (лат.) – легочная вена, в организме есть несколько таких вен. Лекари «отворяли» легочную вену, делая надрез на левом плече.

80

Базика – вена базилика (лат.) – медиальная подкожная вена руки, одна из крупных поверхностных вен на руке.

81

Дондеже – пока.

82

Антель – проскурняк (лечебная трава).

83

Водка буглосовая – настоянная на траве буглос (воловий язык).

84

Вириан виницейский – фириак венецианский – универсальное противоядие из многих компонентов, обязательно содержащее опиум. Чаще всего изготовлялось в Венеции. Слово «вириан» появилось в результате тиражирования опечатки из дореволюционного издания.

85

Митридат – альтернативное название фириака, по имени царя Митридата Эвпатора (132—63 до н. э.), который был почти не чувствителен к любым ядам, поэтому, даже решив совершить самоубийство и сознательно приняв яд, не умер.

86

Сахар монюс-кристи (маюс кристи) – сахар, пропитанный касторовым маслом, слабительное средство.

87

Сворбориновый уксус – настоянный на шиповнике.

88

Оленьи слезы (безоар-камень) – камень из желудка козы, ламы, используемый как народное лекарство.

89

Егорий Светлохрабрый – день Егория Храброго 23 апреля.

90

Никодим – Орловский епископ в 1828–1839 годах.

91

Иметь еще одну кавалерию – стать кавалером ордена еще раз.

92

Аполлос (1745–1801) – орловский епископ с 1788 по 1798 год (в миру Андрей Дмитриевич Байбаков).

93

Юрьева роса – роса в Юрьев день (23 апреля).

94

С Ивана до полу-Петра – с 8 мая до 30 июня.

95

Слава (лат.).

96

Федосеевцы – старообрядческая секта, выделившаяся из беспоповцев в начале XVIII века; проповедовали безбрачие, не признавали молитвы за царя. Пилиппоны (филипповцы) – старообрядческая секта, проповедовавшая культ самосожжения; отделилась от беспоповпев в 30-х годах XVIII века. Перекрещиванцы (анабаптисты) – религиозная секта, в которой обряд крещения производился над взрослыми людьми, с целью «сознательного» приобщения их к вере. Хлысты – религиозная секта, возникшая в России в XVII веке; «радения» сопровождались ударами хлыстом, исступленными песнопениями, прыжками.

97

Зодия – одна из двенадцати частей зодиака (греч.) – солнечного пояса, древнего астрономического указателя. Каждая из двенадцати частей круга (равная одному месяцу) носила имена тех созвездий, в которых пребывало Солнце при своем годичном движении (например, март назывался и обозначался знаком Овна и т. д.).

98

Плезирная трубка – подзорная труба.

99

Краевич Константин Дмитриевич (1833–1892) – русский ученый и педагог.

100

Т.е. не распространял на Россию библейское пророчество Даниила о пришествии Мессии через 70×7 лет («седьмины»).

101

Поппе (Поп А.) (1688–1744) – английский поэт, автор поэмы «Опыт о человеке».

102

Ермолов Алексей Петрович (1772–1861) – русский генерал, соратник Суворова и Кутузова.

103

По-видимому, речь идет о мощах воронежского епископа Тихона Задонского, открытых в августе 1861 года.

104

Девясил – растение, используемое в народе для лечения грудных болезней.

105

Надхождение стени – приступ боли (стенаний).

106

Корчемство – торговля спиртными напитками (корчма – кабак), независимая от государственной.

107

Описано Н.С. Лесковым в «Заметке», опубликованной в «Русской жизни», 1894, № 83, а также в не изданной при его жизни статье «Где добывают поддельные мощи».

108

Носилки.

109

Ромашек.

110

Архитриклин (греч.) – старейшина, хозяин.

111

Совестный суд – учреждение в старой России, где спорные дела решались не по закону, а по совести судей.

112

До кончика ногтей (фр.).

113

То есть освобождение крестьян без земли.

114

Номады (греч.) – кочевники.

115

Сердовые – средних лет люди.

116

Белый – старый (человек).

117

Святой Антоний (III в.), согласно преданиям, многие годы боролся с искушениями и видениями.

118

Глупый (нем.).

119

Он всегда говорит (нем.).

120

Спика – самая яркая звезда в созвездии Девы.

121

Посещение (нем.), визит (фр.).

122

Алексей (Алексий) Божий человек – святой, сын знатного римлянина, прославившийся добродетелями и самоуничижительным смирением (ум. 411). Его память церковь отмечает 17 (30) марта. История жизни Алексия послужила сюжетом для многих духовных стихов и поэм. Древнейшее описание его жития с греческого списка вошло в славянскую редакцию – в Макарьевские Четьи минеи.

123

Беотия – область в Средней Греции со столицей Фивы; Коринф – греческий город-порт на полуострове Пелопоннес.

124

Предсказание о том, что «Вавилон великий, мать блудницам и мерзостям земным» падет, содержится в библейском «Откровении святого Иоанна Богослова» (гл. 17–19).

125

Театр Марцелла – второе по величине (после театра Помпея) каменное зрелищное сооружение арочного типа в Древнем Риме, вмещавшее 14 000 зрителей. Его возведение начал Юлий Цезарь (102 или 100—44 до н. э.), а завершил Октавиан Август (63 до н. э. – 14 н. э.), дав ему имя своего племянника.

126

Порфирий (ок. 233 – между 301 и 305) и Ямвлих (сер. III в. – ок. 330) – древнегреческие философы-неоплатоники, ученики Плотина.

127

Тестаччио – холм из битой посуды, сбрасывавшейся с Хлебного рынка в Риме. Пирамида Цестия – мавзолей с мраморными гранями, встроенный в городскую стену у римских ворот Сан-Себастьяно.

128

Гностики – приверженцы гностицизма, религиозного дуалистического учения поздней Античности, вобравшего в себя некоторые черты христианского вероучения, греческой философии и восточных религий. Гностики считали, что только их знание о Боге является истинным.

129

Древнегреческий философ Платон (428 или 427 до н. э. – 348 или 347 н. э.) в диалогах «Государство», «Политика» и других разработал учение об идеальном государстве, представляющем собой иерархию трех сословий: правители-мудрецы, воины и чиновники, крестьяне и ремесленники.

130

Трирема (лат. – имеющий три ряда весел) – боевое гребное судно в Древнем Риме.

131

Иннокентий I – папа римский с 401 или 402 до 417 г.; искусный политик, он высоко поднял авторитет папской власти.

132

Впоследствии, в 1216 г., над могилой Алексия, человека Божия, на Авентинском холме в Риме выстроена церковь, носящая его имя.