За 27 дней. Он будет жить, если узнает, что кому-то не все равно — страница 20 из 46

– Так, эм… как продвигается? – спросила я, кивнув в сторону хаоса на столе.

Арчер пожал плечами, избегая моего взгляда.

– Отлично, лучше некуда.

Я не очень поняла, что он все-таки хотел этим сказать, но решила не донимать его этой темой.

Через секунду Рози уже вприпрыжку бежала по лестнице, тепло укутанная, в куртке, шапке и с шарфом.

– Быстрее, идем.

Мы с Арчером спустились за ней к заднему входу кофейни, быстро попрощались с Реджиной и Викторией и шагнули навстречу зябкому ноябрю. Пересекли улочку и по тротуару направились вниз по кварталу.

– Через пару кварталов есть одна пекарня, – сказал Арчер, пока мы шагали по улице. – Можем заглянуть, вдруг у них есть брауни. Но вообще-то Рози нежелательно есть сладкое.

Несмотря на то, что из-за утреннего разговора с родителями на душе по-прежнему было паршиво, я улыбнулась, хотя ничего и не ответила. Голова была забита всяким, и на поддержание разговора сил не оставалось.

Несколько минут мы шли в тишине, прежде чем Арчер снова заговорил.

– Ну.

Я взглянула на него, приподняв брови.

– Ну.

– Расскажешь уже, что не так?

Он наблюдал за мной настороженно, прищурившись. И хотя нельзя было сказать, что он обеспокоен, но на лице его читался явный интерес.

– Я не… Все так, – сказала я смущенно. – Все хорошо.

– Лгунья из тебя никудышная, – невозмутимо произнес он. – И я не тупой. Что-то тебя гложет.

– Ну, я… просто… – Я сдалась и тихонько простонала. – Это из-за родителей.

– Родителей, – Арчер кивнул. – Хорошо. Что с родителями?

– Они… уехали в командировку, – осторожно начала я, – в Майами. И они не первый раз вот так сбегают на несколько недель, так что не страшно. Я привыкла. Но сегодня я психанула и накричала на них за то, что они дерьмовые родители, потому что мама закатила истерику по поводу того, что я работаю, доказывала, что у меня идеальная жизнь, и что раз у меня столько денег, можно лежать на диване и ничего не делать. Но она меня не знает. Никто из них не знает.

Когда я наконец замолчала, горло саднило.

– Хорошо.

Я непонимающе уставилась на Арчера.

– Что?

– Хорошо, – повторил он. – Я рад, что ты сказала им о том, что они дерьмовые родители. Знаешь, это не твоя вина. В твоей жизни точно есть люди, которым ты не безразлична. Иногда родители просто не показывают свою любовь так часто, как следовало бы.

И правда. Тейлор, Бри, Челси я не безразлична. Даже осмелюсь сказать, что и Реджине тоже.

Меня тронули слова Арчера. Он был немногословен, но я поняла, что он хотел сказать.

– Ты что, пытаешься поддержать меня, Арчер Моралес? – хитро спросила я.

Арчер открыл рот, чтобы ответить, но его прервал крик Рози:

– Может, пошевелитесь? Я очень хочу брауни!

Мы быстро заглянули в пекарню, о которой говорил Арчер, и купили Рози лишь один брауни вместо семи, как она требовала, и теперь гуляли по одной из многочисленных тропинок Центрального парка. Я решила, что будет неплохо, если мы дадим Рози выплеснуть лишнюю энергию, прежде чем вернемся в «Кофейню мамы Розы». Реджина с Викторией будут только рады, если Рози вымотается и уснет сразу по возвращении.

– У меня идея, – сказала я Арчеру, когда мы шагали по дорожке.

– Ого, что-то новенькое.

– Не груби.

– Ладно, ладно, – он вопросительно глянул на меня, ловя Рози за воротник куртки, чтобы не убегала слишком далеко от нас. – Так в чем идея?

– Хочу кое-куда вас сводить.

Судя по лицу, Арчер был не в восторге.

– Куда? Не еще в одну забегаловку с фастфудом, надеюсь?

– Нет, – заверила я. – Просто иди за мной.

И он пошел. Я свернула обратно на тропинку и зашагала в нужном направлении, а когда обернулась, то увидела, что он ведет Рози перед собой, положив руки ей на плечи. Через пару минут мы добрались до пункта назначения и уже почти были на месте, когда Арчер догадался, куда я их веду.

– О нет. Нет. Мы не…

– Зоопарк! – Рози громко запищала.

– Зоопарк? – зашипел на меня Арчер. – Почему ты хочешь в зоопарк?

– В зоопарке классно! – настаивала я. – Это же легендарный зоопарк Центрального парка! Посмотри, как рада Рози!

– Она макаронам с сыром на ужин радуется точно так же.

– Окей. Тогда ради меня, – сказала я, подводя их ко входу. – С зоопарком связаны мои приятные семейные воспоминания. Или хочешь вернуться к ведению бухгалтерии?

После слова «бухгалтерия» его долго уговаривать не пришлось. Я купила три билета, и мы с Арчером побежали ловить Рози, на всех парах несущуюся через центральные ворота.

– Куда сначала? – восторженно спросила она, когда нам наконец удалось ее схватить.

– Выбирай ты, – сказала я ей. – Мы с Арчером пойдем, куда скажешь.

Рози была на седьмом небе от счастья. Она тут же скомандовала:

– Пингвины!

Арчер простонал.

– Пингвины? Серьезно, Рози? Пингвины громкие и пахнут, как…

– Значит, пингвины, – объявила я, перекрикивая Арчера, и бросила на него недовольный взгляд. – Ну, тогда пойдемте.

Рози счастливо пискнула и схватила мою руку, потом руку Арчера и потащила нас за собой. Когда мы подошли к павильону с пингвинами, он был пуст, не считая вымотанную мать и трех мальчишек. Рози тут же понеслась к стеклу, отделяющему инсталляцию, где живут пингвины, от трибун для посетителей, тыкая пальцем в каждого из пингвинов по очереди.

Мы с Арчером подошли к первому ряду, наблюдая за Рози, которую переполнял восторг, и Арчер тяжело опустился на скамейку, деланно вздыхая.

– Расслабься, ну, – сказала я, пихнув его локтем. – Ну не нравятся тебе пингвины, подумаешь. Все-таки мы не зря пришли, гляди.

Арчер уставился на Рози. Она хихикала не переставая с момента, как мы вошли в павильон. Я улыбнулась. И хотя Арчер изо всех сил старался сдержаться, он тоже улыбнулся.

Рози подбежала и вцепилась в мои колени, продолжая улыбаться во весь рот.

– Пингвины классные, да? – ее переполняли эмоции. – Смотри, как они переваливаются! Мои любимые животные!

– И мои, – сказала я, расплываясь в улыбке. – А ты знаешь, что говорят о пингвинах? Хочешь расскажу?

Рози немного растерялась.

– Хочу!

– Да, Хэдли, – ухмыльнулся Арчер. – Что говорят о пингвинах?

– Ну, некоторые пингвины целую вечность ищут на пляже идеальный камушек, а потом дарят его пингвину, который им очень нравится. Это как с предложением, знаешь, когда двое людей влюблены и хотят пожениться и один дарит другому кольцо? Так вот, девочка-пингвин оставляет камушек себе, и они проводят остаток жизни вместе. Только они вдвоем, и никого больше.

Я всегда обожала этот факт. Пингвины – одни из немногих моногамных животных. Немало людей в наше время могли бы у них кое-чему поучиться.

– Ого, – Рози была в восторге. – Люблю камушки. Надеюсь, я тоже однажды найду своего пингвина.

«И я», – согласилась я про себя.

– Скажи, Хэдли, – заговорил Арчер, когда мы вышли из павильона с пингвинами и отправились к рептилиям. – А ты уже нашла своего пингвина?

Он явно поддразнивал меня, и я почувствовала, как заливаюсь краской в ответ на его подкол, теперь уже жалея о том, что вообще рассказала этот факт.

– Нет. Мне всего шестнадцать, – ответила я, стараясь не встречаться с ним взглядом. – У меня еще полно времени.

– Уйма времени, – согласился Арчер.

– А ты? – спросила я. – Ты нашел своего пингвина?

– Нет, – его ответ был твердым. – Не уверен, что у меня он есть.

Я отказываюсь в это верить. У каждого есть свой пингвин, и у Арчера тоже. Если бы он взглянул чуть дальше своего носа, то, возможно, обнаружил бы, что, вполне вероятно, его пингвин находится прямо перед ним.

Глава 16Праздничная вылазка по магазинам – 13 дней до

Я стояла на кухне в «Кофейне мамы Розы» рядом с Арчером по стойке смирно, ожидая указаний от Виктории. Она поверх очков вглядывалась в желтый листок с километровым списком покупок и вносила исправления. Не то чтобы я не видела ее такой раньше, но все равно нервничала.

До этого момента я еще не работала под началом Виктории. Обычно, когда я приходила на смену, она уже успевала уйти куда-нибудь с Рози.

– Ба, мы уже десять минут тут торчим, – сказал Арчер. – Каковы шансы, что мы выйдем отсюда в этом году?

Виктория бросила свирепый взгляд на Арчера.

– Следи за языком, юноша. Уйдете, когда я вам скажу.

Арчер запрокинул голову, громко вздохнул и закатил глаза. Я закусила губу, сдерживая улыбку. Мне всегда казалось, что девушки ведут себя более театрально, но Арчер заставил меня думать иначе.

– И глаза мне тут не закатывай.

Похоже, ничего не ускользало от Виктории. Прошло еще несколько минут, прежде чем она наконец сложила листочек пополам и вручила Арчеру вместе с конвертом, как я предположила, полным налички.

– Мне нужно, чтобы вы сходили в D’agostino’s[8]и купили все по списку, – сказала Виктория. – Не больше, не меньше, и чтобы никаких заменителей. Я понятно объясняю?

Арчер отсалютовал, как бравый солдат.

– Мэм, есть, мэм.

Виктория сорвалась с места с выдающейся для ее возраста проворностью, схватила со стойки деревянную ложку и хлестнула Арчера по костяшкам.

– Не дерзи бабушке, юноша.

Мне пришлось зажать ладонью рот и отвернуться, чтобы не рассмеяться.

– А теперь вон отсюда, – сказала Виктория, угрожающе тряся над нами ложкой. – Жду вас через три часа.

– Непременно, миссис Инчитти, – сказала я, прежде чем схватить Арчера за руку и утащить из кухни.

По пути Арчер снял несколько тканевых сумок с вешалки у заднего входа, и вот мы уже шли по переулку до тротуара на большой улице, куда выходили парадные двери кофейни.

– В вашей семье подготовка к праздникам всегда так проходит? – спросила я.

– Как? Под командованием моей бабушки? – сказал Арчер. – Хэдли, у нас так каждый день. Бабушка – глава нашей матриархальной семьи. Ей семьдесят девять, но, поверь, до таких лет она дотянула на кофе и чистой вредности.