Пока мы шли до D’agnostino’s, Арчер перечислял блюда, которые они собираются готовить на День благодарения. К моменту, как он перешел к описанию фирменных десертов мамы и тетушек, у меня уже текли слюнки от одной мысли о том, чтобы попробовать хоть ложечку их фирменных канноли или тирамису. Чем дольше он рассказывал, тем больше у меня портилось настроение. Мне-то нечего предвкушать, кроме блюд из доставки, в одиночестве пустой квартиры.
Путь до D’agnostino’s занял у нас почти полчаса. Это был большой супермаркет, в котором, однако, царила уютная атмосфера бизнеса, долгое время находящегося в руках одной семьи – прямо как в «Кофейне мамы Розы».
Арчер развернул желтый листок, который дала ему Виктория, разорвал на две части и отдал мне одну из них.
– На. Разделимся. Возьми себе тележку, встречаемся у касс через полчаса.
Ухмыльнувшись, я постаралась отсалютовать точно так, как до этого сделал он.
– Сэр, есть, сэр.
И, все еще улыбаясь, взяла тележку и отправилась в отдел с молочкой. Первыми пунктами в моем списке значились около девяти разных видов сыра.
Понятия не имею, зачем Виктории понадобилось столько сыра, но указания она дала довольно четкие. Не хотелось бы испытать на себе ее гнев, если забуду купить хотя бы один из девяти.
Ходить по рядам, хватать продукты с полок и выбирать фрукты и овощи посвежее большого ума не надо, так что, бродя по магазину, я думала об Арчере. У нас осталось всего тринадцать дней, и я чувствую, что у меня наконец получается до него достучаться. Вчерашний разговор оказался самым личным за все время нашего знакомства. Даже с Тейлор я не говорила о своих родителях так, как с Арчером. Я так долго скрывала ото всех наши странные внутрисемейные отношения, но почему-то знала, что могу поделиться этой стороной моей жизни с ним.
И большим облегчением было то, что Арчер позволил мне заглянуть в его собственный мир и открыл мне свои мысли, которые, кажется, неуемно крутятся у него в голове. Открытой книгой его ни в коем случае назвать нельзя, но у меня было чувство, что он мне доверяет, – или, по крайней мере, начинает делать это.
Возможно, именно в этом и нуждался Арчер с самого начала. В человеке, который скажет «привет», будет настойчив и даст понять, что кому-то есть до него дело. Будет делать что-то небольшое и простое, чтобы показать ему, что он важен. Маленькие действия могут изменить все.
– Извини. Тебе помочь?
Голос звучал буквально ниоткуда, я вздрогнула, глянула через плечо и увидела очень высокого, элегантно одетого мужчину, стоявшего в неприятной близости от меня. Идеально выглаженный серый костюм, светлые волосы зализаны назад в прическе, которая сегодня выглядела немного старомодно. Я дала бы ему лет под тридцать, но выправкой он казался старше своих лет.
– Прости, Хэдли, – сказал мужчина с приятным акцентом. – Не хотел тебя напугать.
Он улыбнулся мне, склонив голову набок, и я вдруг поняла, разглядев его глаза, – один темно-синий, другой смоляной, – что это не был обычный человек. За то недолгое время, что я общалась со Смертью, я развила способность распознавать в собеседнике нечеловеческие черты. Мурашки страха побежали по позвоночнику, и я подумала, что понятия не имею, откуда он может знать мое имя.
– Ой, нет, я… – мой голос звучал так, словно меня ударили в живот. – Я… Я в порядке. Справлюсь сама.
Мужчина приподнял бровь, и в его разноцветных глазах появился жуткий блеск.
– Мне несложно, правда.
Прежде чем я успела возразить, он пододвинулся ближе, протягивая руку за большой банкой с сердцевинами артишоков.
– Четыре банки, да?
Должно быть, прочитал список, лежащий в тележке на коробке с макаронами, ведь я точно уверена, что не произносила названия ни одного из продуктов вслух. Мужчина взял с полки четыре банки с артишоками и повернулся ко мне, ставя руки на боковую решетку тележки.
– Вот. Не так уж и сложно, правда, Хэдли?
Я открыла рот, чтобы потребовать объяснений о том, откуда он столько обо мне знает, но меня прервал голос Арчера:
– Вот ты где, Хэдли. Я тебя везде ищу.
Что бы ни было написано на моем лице, пока я стояла, уставившись на незнакомца, – вероятнее всего, паника, – оно моментально запустило в Арчере режим повышенной боевой готовности. Когда он заметил, что мужчина стоит настолько близко ко мне, его руки крепче сжали ручку тележки, он выпрямился так, будто проглотил железный прут, и подошел ближе.
Незнакомец даже не шевельнулся, лишь обратил свою улыбку к Арчеру, когда тот остановился перед нами, и пугающе мягким голосом произнес:
– О, здравствуй.
– Здравствуйте, – сказал Арчер. Он оставил свою тележку, встал рядом со мной и положил руку мне на талию, вынуждая мужчину сделать шаг назад.
Это был собственнический жест, создающий впечатление, что между нами есть нечто большее, чем дружба, – но, подозреваю, в этом и была задумка Арчера. Выражение его лица лишь подтвердило мою догадку.
– Просто немного помог Хэдли с покупками, – сказал мужчина. – Не могла дотянуться до верхней полки.
– Правда? – сказал Арчер. – Очень любезно с вашей стороны.
Мужчина снова улыбнулся, однако на этот раз его взгляд был напряженным.
– О, я всегда стараюсь быть любезным, – то, каким образом он произнес последнее слово, на любезность совсем не смахивало.
Я открыла рот в попытке вмешаться или, по крайней мере, придумать причину поскорее сбежать, но Арчер сильно сжал руку на моей талии, явно говоря этим: «Дай мне разобраться самому».
– Нечасто встретишь такое в наши дни, – сказал Арчер.
– Да, – согласился человек. – Полагаю, нечасто. Но мир тесен. Подозреваю, мы с вами еще встретимся.
Он подмигнул мне, отходя назад, одаривая нас еще одной из своих фирменных улыбок, после чего повернулся и неторопливой походкой двинулся вдоль по ряду.
Как только незнакомец исчез из вида, Арчер отпустил мою талию и сделал шаг назад. У меня вырвался вздох облегчения, я прислонилась спиной к полкам, держа руку на груди.
– Кто это был? – спросил Арчер. Он не сводил взгляда со стеллажей, будто ожидал, что тот может в любой момент вернуться.
– Я… понятия не имею, – медленно произнесла я. – Но он точно… странный.
– Мне не понравилось, как он на тебя смотрел, – наконец отозвался Арчер, взглянув на меня. – Как будто пожирал тебя глазами.
Все мое внимание было приковано к глазам мужчины, пронизывавшим меня насквозь, чем к выражению его лица. Я начала переживать, что это и есть одно из тех нечто, о которых предупреждал Смерть при подписании контракта. Нечто, которое не радо тому, что мировой порядок нарушается, а именно это я и сделала, когда перенеслась назад во времени, чтобы спасти жизнь Арчера.
И даже если Арчер не знал всей правды, невероятных секретов, которые я храню, он знал достаточно, чтобы понять, что с этим мужчиной явно что-то не так.
– Ну все, он ушел, – сказала я.
– Идем, – Арчер схватил тележку. – Вроде все взяли, не хочу больше здесь торчать, а то, глядишь, опять нарвемся на этого придурка.
Я охотно согласилась.
Где-то пятнадцать минут мы пробивали товары и раскладывали покупки по сумкам, а потом еще почти час тащили все обратно до «Кофейни мамы Розы». Арчер категорично заявил, что такси – это «слишком дорого», хотя я несколько раз порывалась его оплатить, так что к моменту, как мы добрались до кофейни, руки ныли от тяжелых сумок.
– Отлично. Вы рано, – сказала Виктория, когда мы с Арчером подняли сумки на кухонную тумбу в кофейне. – Теперь разберите это все.
Я подавила стон и, обмякнув, прислонилась к стойке, массируя виски.
– Окей, хорошо, но можно я хотя бы приготовлю нам напитки? – сказал Арчер. – На улице дубак.
– Ладно, – Виктория отмахнулась от Арчера и принялась рыться в сумках с продуктами. – Только поторапливайся, юноша.
Я бросила Арчеру благодарный взгляд, когда он выходил из кухни, и принялась помогать Виктории разбирать бесформенную гору покупок. Арчер вернулся пару минут спустя с двумя ореховыми латте, я тут же схватила один из них и облегченно вздохнула, когда почувствовала разливающееся по телу тепло горячего напитка.
Я все еще переживала из-за встречи с тем человеком в D’agostino’s, так что проглотить большую порцию кофеина, вероятно, стало не самым мудрым решением, но мне было как-то все равно. Не хотелось думать о том, что значит его присутствие в моей жизни, уж точно не здесь, рядом с Арчером. Придется отложить истерику на потом.
Когда чудовищная пытка в виде разгрузки продуктов наконец прекратилась, я уже точно знала причину, по которой никогда в жизни больше не захочу работать с Викторией Инчитти. Рядом с этой женщиной даже самый жесткий командир выглядел рохлей. Похоже, всю свою властность Арчер перенял у нее. Услышав, что свободна на сегодня, я даже немного обрадовалась, ведь можно было наконец пойти домой, где на меня никто не будет орать.
Я накинула пальто и уже надевала сумку на плечо, когда Арчер обернулся и сказал:
– О, и кстати. Ты идешь к нам на ужин в День благодарения.
Он произнес это так буднично, как будто говорил о погоде. Я просто застыла на месте, тупо уставившись на него.
– Что?
– Ты слышала, – Арчер захлопнул дверцу холодильника, похоже, не замечая моего удивления. – Ты идешь к нам на ужин в День благодарения. Хотел раньше тебе сказать, но забыл.
Я была в полном замешательстве.
– Да? – спросила я. – С чего это?
– С того самого, – сказал Арчер. Я не понимала, улыбается он или ухмыляется. – Я знаю, что у тебя нет других планов. Поэтому отпразднуешь День благодарения с нами. Либо ты уволена.
Я не смогла сдержаться, и улыбка невольно блеснула на моем лице.
Глава 17День благодарения в стиле Инчитти – за 12 дней до
В утро Дня благодарения, как только забрезжил рассвет, сна не стало ни в одном глазу. Едва открыв глаза, я уже знала, что не смогу уснуть: слишком уж была взволнована, предвкушая праздничный ужин. Поэтому я выползла из кровати и пошла на кухню, чтобы сварить себе кофе (зерна купила в «Кофейне мамы Розы») и поджарить в тостере пару замороженных вафель. С тарелкой в руках я уселась перед телевизором, настроившись на то, что проведу все утро за просмотром мультиков в ожидании второй половины дня. Лучше так, чем волноваться из-за того жуткого человека в D’agostino’s. Не хочется думать об этом в праздник. Я точно знала, что он