За далекой чертой — страница 33 из 65

– С кипой бумаг я тебя представляю, – подтвердил Гарри.

– Вряд ли дело выгорит, но мечтать не вредно. Нравится нам это или нет, но мы все обречены заниматься фермерским делом. А у тебя какая мечта? Ну-ка, рассказывай!

Гарри пожал плечами.

– Я толком об этом не думал, – солгал он, потому что так было проще. – Мне читать нравится, но можно ли заработать чтением на жизнь?

– Как знать, вдруг можно? – Макс сощурился, глядя на здания впереди. – Я в одном уверен: если уже в первый день ты полон злости, вряд ли сможешь тут продержаться.

Эти слова задели Гарри за живое.

– Ты прав, – вздохнул он, – я не справлюсь.

– Если будешь злиться, – подчеркнул Макс. – Поверь мне.

– А как иначе? Ты-то сам почему не злишься? – спросил Гарри.

Его новый приятель расплылся в улыбке.

– Было дело, – признался он, отведя взгляд. – Я долго злился. Но в итоге превратился в жертву – жертву директора, учителей, старших мальчишек. Никто не хотел со мной дружить, всем было на меня наплевать, я остался совсем один, а к лучшему ничего не изменилось. Вот я и решил, что лучше буду потешаться над жизнью. Когда случается что-то плохое, я предпочитаю шутить. Так легче.

– Звучит разумно, – признал Гарри, хотя не понимал, как избавиться от чувств, завязавшихся тугим болезненным узлом у него в груди с тех пор, когда мама впервые оставила его в приюте. Он свыкся с этой болью, с тем, что она стала частью его жизни.

– Да и потом, боец из тебя так себе. Если уж хочешь тут выжить, смеши остальных.

– Так себе? – Гарри шутливо ударил Макса в плечо.

Тот отшатнулся с широкой улыбкой, а потом воскликнул:

– Вот же гаденыш мелкий! – и дал сдачи, после чего кинулся наутек.

Гарри рассмеялся и бросился за ним. Вскоре они добежали до крыльца корпуса Эвелин. На перилах веранды сидели две босые девочки в заношенных синих шортах и рубашках цвета хаки на пару размеров меньше нужного. Стрижки у них были такие же кривые, как у мальчишек, у одной на щеке темнело пятно грязи. Они взглянули на мальчишек с подозрением.

– Чего надо? – спросила девчонка повыше, соскочив с перил и уперев кулачки в узкие бедра.

– Я ищу Мэри и Лотти.

– Это новенькие, что ли? – уточнила она, покусывая кончик ногтя.

– Ага.

Девочка кивнула на входную дверь:

– Они внутри. Но вам туда нельзя. Мальчишкам вход воспрещен.

– А можешь позвать их на улицу?

– Не-а. Они спят. Я слышала, они в неприятности угодили. Разозлили Чокнутого Крю, и тот одну из них выпорол.

– Говорят, она стала с ним спорить, – подала голос девочка помладше, раскачиваясь на перилах.

– И как она сейчас? – От злости у Гарри раздулись ноздри. Ему хотелось поскорее увидеть Мэри, но он понимал, что девочки его не пропустят, а наживать врагов в их лице ему не хотелось.

– Не знаю. С виду ничего.

– Передашь им, что Гарри и Макс заходили, ладно?

– Хорошо. Если не забуду.

Лишенный надежды повидаться с Мэри и Лотти, Гарри вернулся в корпус для мальчишек. Макс ушел играть в крикет на поле по соседству с деревней. Приближалось время полдника, когда можно было перевести дух перед вечерними водными процедурами. Гарри и Макс весь день корпели за ремонтом двигателя, разбирали его и тщательно промасливали детали, но Гарри всерьез сомневался, что от этого был хоть какой-то прок. Зато теперь он чуть лучше представлял себе устройство двигателя и даже заинтересовался этой темой. Впрочем, у него совсем не было уверенности, что Макс не сочиняет, описывая роль и функцию той или иной детали, лежащей перед ними на земле у поломанного автомобиля, пускай приятель и вещал с видом заправского профессора. Ох и удивительно будет, если двигатель и впрямь заработает, когда они его соберут!

В спальне Гарри рухнул на свою кровать, сцепил руки за головой и уставился на пружинистый каркас, который поддерживал матрас Макса, спавшего на втором ярусе. Мальчик немного полежал, потом принял душ, а когда вытерся, сразу же вернулся в спальню и надел те же вещи.

– Ах ты лежебока, только и валяешься в кровати! – воскликнул Макс с широкой улыбкой на веснушчатом лице, вернувшись в корпус. – Нетрудно было догадаться!

Гарри перевернулся на бок и уткнулся взглядом в стену.

– Заткнись.

Макс ткнул Гарри под ребра. Тот невольно рассмеялся.

– А ну, прекрати!

– Вставай! Такой хороший денек сегодня, некогда в кровати валяться.

– А что еще делать? – спросил Гарри, перекатившись на спину, и посмотрел на Макса.

– Ты прав, надо как следует отдохнуть. Когда еще выпадет такая возможность? Уже совсем скоро тебя заставят работать до седьмого пота. Но можно, к примеру, пробраться к корпусам девчонок и облить их ледяной водой через окна.

– А нам не влетит?

Макс поморщился.

– От кого? Если там нет воспитательницы, никто и не узнает.

– А девочки не нажалуются? – уточнил Гарри.

Его приятель покачал головой:

– Не-а. У них тогда будет даже больше неприятностей, чем у нас. Начальство не любит ябед.

Гарри обдумал его слова и вздохнул:

– Нет уж, спасибо.

– А можем сходить на кухню и проверить, нет ли там объедков, чтобы покормить лошадей.

В дом усталой походкой вошли еще трое мальчишек. Гарри сел на кровати. Он узнал Девона, а вот имена остальных были ему неизвестны. Босые ноги ребят оставляли на полу грязные следы. Мальчишки пихали друг дружку и смеялись. Они направились к общему обеденному столу в дальнем конце корпуса, по пути сбив Макса с ног – он так и отлетел в сторону, будто мячик для пинг-понга.

Гарри увязался за ребятами и встал чуть поодаль, прислушиваясь к разговору. Для вида он набрал себе в чашку воды из раковины и стал медленно ее пить. Как он понял, подростки обсуждали вылазку, запланированную на следующие выходные. Намечался поход в кинотеатр в местечке под названием Ориндж. Тут Девон заметил новичка и выгнул бровь:

– Эй, салага, что это у тебя с лицом?

Гарри невольно поднес руку к губам.

– Отвали.

Девон рассмеялся:

– Извиняй. Порой не могу сдержаться!

Его спутники тоже загоготали.

– Забудь, – отмахнулся Гарри. – Я вот уже забыл.

– Поздравляю, дружище, – Девон хлопнул его по плечу.

– А почему у вас всех такие уродливые прически? – спросил Гарри.

– Но-но! Мне моя очень нравится! – Девон театрально пригладил волосы.

– Нам приходится стричь друг дружку, а парикмахеры из нас неважнецкие, – пояснил один из мальчишек. Его песочные волосы обкорнали с особой безжалостностью, и больше всего не поздоровилось челке.

Макс подошел к Гарри и встал рядом. Мальчишки постарше тем временем обсмеяли стрижки друг друга.

– Скоро и ты красавчиком станешь.

Гарри опустил голову и посмотрел на рабочую одежду, в которую пришлось облачиться утром. Проснувшись, он обнаружил, что воспитательница Эльза заменила его лондонские обновки на здешнюю униформу цвета хаки. У рубашки под мышкой красовалась дыра. Чемодан, полный одежды, пропал; последний раз Гарри видел его на станции, когда вещи грузили в машину. Теперь весь его гардероб состоял из поношенных шортов и рубашки и еще одного комплекта «на выход», как пояснила Эльза.

– Ага, недолго осталось, – согласился Гарри. – А когда нас в школу отправят?

– Тебя – в феврале, – пояснил Макс. – Сейчас никто не учится: летние каникулы. Девону с дружками повезло, они в следующем году пойдут в городскую старшую школу. Там можно стащить обед у местных учеников, а не травиться помоями, которые дают нам с собой.

* * *

Гарри посмотрел на свою ветхую рубашку и разгладил мятую ткань у ребер. На переднем кармане темнело масляное пятно. В открытые окна веяло вечерней прохладой, и он вздрогнул. Но когда попытался закрыть одно из окон, оно не поддалось, хотя Гарри приналег в полную силу.

Почти все ребята собрались вокруг обеденного стола. Одни играли в карты, другие накрывали на стол и наливали в кувшины воду. Эльза суетилась у плиты, помешивая варево в кастрюле. От воспитательницы исходили тепло и добродушие. Она миролюбиво поддразнивала мальчиков, смеялась над их шутками, а те вились рядом с ней, как пчелы у улья. Она была центром их мира, в этом у Гарри не осталось никаких сомнений.

Когда Эльза заметила, что Гарри с Максом держатся особняком, она жестом подозвала их к себе. Проверив, нет ли грязи у Гарри за ушами, она стала осматривать ему кожу головы, раздвигая волосы, а потом опустила ладонь на плечо мальчику.

– Надеюсь, ты проголодался, Гарри. Я готовлю баранину с картошкой. Любишь баранину?

Он пожал плечами.

– Наверное.

Эльза рассмеялась мелодичным нежным смехом, от которого у Гарри мгновенно улучшилось настроение.

– Ну вот и славно! Поможешь мне хорошенько размять картошку, пока я ставлю мясо в духовку?

Гарри взял у нее деревянную ложку и принялся старательно вымешивать пюре, а потом добавил в него немного масла, чтобы было вкуснее. Он еще никогда не стряпал и просиял от гордости, когда Эльза заглянула в кастрюлю и одобрительно улыбнулась:

– Какой молодец! Как по мне, замечательно получилось. А теперь давай-ка за стол. Сейчас разложу ужин по тарелкам, и будем есть.

Гарри отыскал свободное местечко. Остальные ребята тоже проворно уселись за стол, и началась душевная трапеза, полная беззаботного смеха, болтовни, шуток. Эльза следила за порядком с теплой улыбкой, и у нее наготове всегда были слова одобрения – впрочем, могла она и пожурить, но мягко и ласково. Все мальчишки ее любили, каждый так и норовил хоть разок обнять ее или тихо поговорить о своем. Гарри тоже хотелось таких вот объятий и разговоров – с Эльзой или с кем другим. Родная мама любила его, прижимала к себе, целовала в лоб, говорила, какой он хорошенький, хвалила за помощь по их крохотной квартирке. Он смутно помнил все это, но сколько же воды с тех пор утекло! Тоска по маме, по любви и поддержке переполняла мальчика. Слезы так и норовили брызнуть из глаз и побежать по щекам. Гарри изо всех сил сдерживал их, пока помогал убирать со стола.