За глупость платят дважды — страница 17 из 44

— Я же говорила, что это было дурацкой идеей, — прошипела девушка, обращаясь явно не к Шпатцу, а к своему «парню». — «Да он от одного вида твоих сисек сомлеет!» — кривляясь, передразнила она.

— Лежите неподвижно, фройляйн, — Шпатц шевельнул пистолетом. — Но грудь отличная, я согласен.

— Грета, заткнись! — крикнул первый.

— Да теперь-то уж что? Понятно же, что мы провалились, — Она бесстрашно посмотрела на пистолет. — Что там нам надо делать? Медленно встать у стены, руки за головой?

— Умная девочка! — ствол пистолета Крамма вильнул, показывая, у какой стены им следует встать. — Судя по тому, что из оружия у вас только эти вот мягкие дубинки, и один нож, убивать вы нас не собирались, а нож на всякий случай взяли. Вас кто-то нанял?

— Нет, дяденька, мы просто сами пошутить хотели, — огрызнулась девушка. — Твой вервант одет в костюмчик, стоимостью примерно как мой дом и мобиль моего папы, хотелось посмотреть, что у него в карманах.

— Да молчи ты, дура! — прикрикнул парень.

— А то что? Они нас пристрелят? — девушка медленно встала, не поправляя платье. — Нужен ты им, ага...

— Прикройся хоть, — пробурчал второй, который без чулка на голове тоже оказался довольно молодым.

— Пусть смотрят, мне не жалко, — девушка подошла к стене и привалилась к ней спиной. Подняла руки, призывно выгнулась, демонстрируя свои прелести с максимально выгодной стороны.

— Так кто вас нанял и зачем? — спросил Крамм.

— Да хрен какой-то жирный, его Арно откуда-то знает, — девушка зло зыркнула в сторону «своего» парня. Тот промолчал и наградил ее точно таким же взглядом.

— И какой был уговор? — Крамм стоял на месте, следя за одновременно за напавшими и за входом в тупичок. Вдруг придет кто-то еще.

— Грета, если ты еще что-нибудь скажешь, я тебе... — почти взвыл оставшийся без чулка на голове.

— Ты мне что? — девушка презрительно скривила губы. — Я с самого начала говорила, что надо было все по-другому делать. Вот скажи, блондинчик, если бы я тебе на улице подмигнула, ты был бы не против познакомиться?

— Шлюха, — выплюнул тот, которого она назвала Арно.

— Ну да, один ты у нас герой, — огрызнулась она. — Устроил тут шпионский боевик, два раза в фолкскриг сходил и решил, что драться умеешь.

Крамм слушал перепалку, не пытаясь их перебивать. Шпатц тоже молчал. Напряжение отпустило, возникла даже мысль, а не спрятать ли пистолет обратно в кобуру. Но быстро отбросил эту мысль. Крамм сказал, что за ними следило в общей сложности за ними следило пять человек, так что сюрпризы не исключены.

— Он не сказал, что они будут с пистолетами! — в голосе Арно послышались чуть ли не истерические нотки.

— Ну вот и пусть сам теперь разбирается, — Девушка пожала плечами. — Или ты собираешься теперь не сдаваться под пытками?

Грета громко засмеялась, запрокинув голову, ее грудь эффектно заколыхалась.

— Сука... — прошипел Арно.

— Фройляйн Грета, я правильно понимаю, что вам заплатили, чтобы вы нас куда-то доставили в бессознательном состоянии?

— Я не Грета, — девушка снова засмеялась. — Я Маргрет. Просто у нас в Арно умер и уже начинает попахивать режиссер детективных представлений. Конспирация, чулок на голову, шпионские позывные...

— Фройляйн Маргрет, сколько вам заплатили? — спросил Шпатц.

— По уговору мне полагалось сто марок, — девушка стрельнула глазами в своих подельников. — Но теперь вряд ли я их уже получу.

— Ну почему же, — Шпатц улыбнулся. — Я могу дать вам сто марок, если вы расскажете все в подробностях.

— Так я же не знаю, кто этот жирный, — Маргрет дернула плечом.

— А какой был уговор, знаете? — спросил Крамм.

— Мы грузим вас в мобиль моего папы и привозим в Вергнуген-парк. Он встречает нас там на вагене, забирает тела и передает деньги.

— Вергнуген... Это на северо-восток отсюда, правильно я помню? — Крамм прищурился.

— Да, все так.

— Дорогу покажете?

— За сто марок? — девушка одернула платье. — Запросто! Еще и вашим таксистом поработаю!

— Ты никуда с ними не пойдешь! — крикнул Арно.

— А то что? Они воспользуются моей беззащитностью и лишат меня невинности? — девушка снова расхохоталась и стала застегивать пуговицы на платье. — Покажите деньги!

Шпатц достал из кармана портмоне.

— Пойдемте, — девушка направилась к выходу из тупика. — Мобиль тут за углом. Пока, неудачники!

Глава 5

Der Mann will von der Brücke steigen

Die Menschen fangen an zu hassen

Bilden einen dichten Reigen

Und wollen ihn nicht nach unten lassen

(Мужчина хочет уйти с моста.

Люди загораются ненавистью,

Стягиваются в плотный хоровод

И не хотят позволить ему спуститься.)

Spring — Rammstein

— Бенингсен, — сказал Крамм, выбравшись из-за кустов и присев на обшарпанную скамейку рядом со Шпатцем и Маргрет.

— Странно, — Шпатц хмыкул, достал из кармана портмоне, извлек пять купюр по двадцать марок и протянул девушке. — Не понимаю, зачем...

— Я могу идти? — Маргрет встала и потянулась, снова как бы невзначай демонстрируя Шпатцу аппетитные изгибы своей фигуры.

— Благодарю вас, фройляйн Маргрет, — Шпатц задумчиво кивнул.

— Но вы же мне позвоните, как и обещали? — девушка коснулась плеча Шпатца.

— Можете не сомневаться, — Шпатц подмигнул. — Как я смогу теперь вас забыть?

Маргрет направилась по почти заросшей тропе в ту сторону, где она оставила мобиль. Шпатц и Крамм проводили ее долгим взглядом. Возможно, когда-то Вергнуген-парк был излюбленным местом прогулок и отдыха всех окрестных жителей. Вдоль центральной парковой аллеи стояли многочисленные ларьки, ныне запылившиеся, покрытые облупленной краской, когда-то яркой, забитые фанерой и досками. Вдоль узких дорожек были расставлены скамейки, большая часть из которых сейчас пребывала в весьма плачевном состоянии. Шпатц занял одну из немногих уцелевших. Да и на нее предпочел сесть, подстелив сначала газету.

Ваген заказчика должен был стоять рядом с кустами близ старой карусели. И пока Крамм ходил проверять, там ли он на самом деле, Шпатц сидел на скамейке и мило беседовал с девушкой. Спрашивать о причинах, которые привели этот когда-то весьма уютный и процветающий парк к запустению он не стал, зато узнал, что Маргрет родилась здесь почти сразу после войны, хотя родители переехали из Аанцверха — бежали из Аанерсгросса, который подвергся нападению Вейсланда самым первым. Один из подельников, с которыми они устроили провалившееся нападение, уже год за ней ухаживает и очень нравится ее родителям, как подходящая партия, а сама она считает его мямлей и неудачником. И терпит рядом просто потому что... Познакомились они в Стадшуле, где она год была вольнослушателем, но сейчас ей надоело.

Шпатц слушал, кивал, но особо не расспрашивал, потому что любой его вопрос девушка все равно сводила к своей скучной личной жизни и тому, что она, вне всяких сомнений, достойна чего-то большего. Осталось только дождаться, когда закончится эта война, потому что из-за нее и так скучноватый город вообще застыл. А вот потом можно поехать в Билегебен, где, как она слышала...

В общем, Шпатц был рад, когда Крамм наконец вернулся.

— С ним есть кто-то еще? — спросил Шпатц, когда девушка скрылась за деревьями.

— Я не заметил, — Крамм пожал плечами. — Но у вагена окна плотно закрыты шторами.

— Как ты вообще разглядел, что это он? — Шпатц встал со скамейки и аккуратно свернул газету.

— Он стоял и курил рядом с открытой дверью, — Крамм усмехнулся. — И явственно проявлял нетерпение. Поглядывал то на часы, то в сторону главной аллеи.

Ваген Бенингсена стоял вплотную к кустам таким образом, чтобы с главной аллеи его было не видно. Рядом с передним колесом валялось несколько окурков, очевидно, ждать ему пришлось довольно долго. Шпатц легонько постучал по стеклу, привлекая внимание хозяина. Тот поднял глаза с выражением «ну наконец-то!», но как только увидел, кто именно стоит рядом с дверью, схватился за ключ в замке зажигания. Шпатц резко открыл дверь и поймал Бенингсена за руку.

— Не спешите, герр Бенингсен! — Шпатц быстро заглянул в салон вагена. Он был пуст, никого, кроме хозяина там не было. Шпатц перевел дух. Это был самый тревожный момент во всем этом предприятии. Вместе с толстяком в вагене их могли поджидать парочка вооруженных головорезов. А вокруг — пустынный парк, в котором нет ни одного человека. — Что с вами? Я думал, вы именно меня здесь и ожидаете...

— Проклятье, — прошипел Бенингсен, пытаясь освободить руку. Выглядел он в точности так же, как и в пансионе Унгебунден — обрюзгший, одышливый, с нервным ртом и лицом, которое выглядело так, будто его хозяин всегда чем-то недоволен.

— Герр Бенингсен, выходите из вагена, — Крамм выступил из-за спины Шпатца, держа в обеих руках пистолет.

— Да ладно, герр Крамм, это лишнее, — Шпатц отпустил руку толстяка и похлопал его по плечу. — Он уже успокоился и готов разговаривать. И стрелять он не будет. Верно, герр Бенингсен?

— Что вы сделали с моими людьми? — Бенингсен завозился, выбираясь наружу.

— Ничего, — Шпатц пожал плечами. — Не знаю, за кого вы нас принимаете, но надеюсь, вы сейчас мне это растолкуете.

— Вы не втянете меня в ваши игры, герр Шпатц, — Бенингсен бросил на Шпатца злой взгляд. — Вы мне казались подозрительным еще в самый первый раз, когда Алоис зачем-то привел вас на собрание.

— Закурите? — Шпатц вынул из кармана портсигар, открыл его и протянул Бенингсену.

— Зачем вы прицепились к Отто? — толстяк сделал вид, что не заметил сигареты и полез в собственный карман.

— Держите руки на виду, герр Бенингсен, — Крамм приподнял пистолет повыше. Теперь, если он решит нажать на спусковой крючок, пуля попадет толстяку в колено. Тот дернулся и замер в нелепой позе.

— Герр Бенингсен, произошло какое-то нелепое недоразумение, — Шпатц развел руками с видом простодушным и приветливым. — Я не знаю, в чем вы меня подозреваете, и что у вас тут происходит. Уверяю вас, ваши дела меня совершенно не касаются, но я бы все же хотел как-то расставить все по местам, чтобы вы не помешали мне с моими делами.