— Эй, — шепнула она.
Он улыбнулся, не открывая глаз.
— Страшно.
— Ты сегодня славно потрудился, — прошептала она.
— Мы все хорошо поработали, — сказал он почти беззвучно.
Она погладила его по щеке.
Некоторое время она лежала, прислушиваясь, как остальные тоже укладываются спать. Потом они с Эдмундом залезли под одеяло, и она тут же провалилась в глубокий сон.
Мэтт проснулась от запаха кофе.
Она выскользнула из объятий Эдмунда и подошла к окну. Перед ней открылся балкон, чистое голубое небо и бесконечная серо-зеленая гладь океана. На балконе стояли шезлонги и другая летняя мебель.
Мэтт потянулась и пошла одеваться. Джинсы и рубашка, которые были вчера на ней, пропахли огнем, асфальтом, потом и магией. Да уж, надо бы постирать. Она уже отвыкла ходить в несвежей одежде.
Она спустилась по лестнице, зашла в ванную, потом на цыпочках прошла на кухню через гостиную. Люди, спавшие на диванах, были накрыты цветными одеялами. «Интересно, откуда они взялись», — подумала Мэтт.
На кухне за столом сидела Дейдра с кружкой кофе в руках. Мэтт тоже налила себе кофе. В холодильнике не было молока, но зато на столе нашлась сахарница. Мэтт присела рядом с Дейдрой.
— Так твое заветное желание исполнилось? — шепотом спросила Мэтт.
— Да, — также шепотом ответила Дейдра и отхлебнула кофе.
— Какая она?
— Кто она?
— Твоя магия.
— Ах, вон ты о чем. Нет, я просила не этого.
— Господи, а какое же у тебя заветное желание?
Дейдра отвела взгляд, улыбнулась и снова посмотрела на Мэтт.
— Вот что я тебе скажу. Проведя десять минут в обществе Кросса, я поняла, что больше всего хочу вернуться домой, к вам. И это произошло.
— Он ужасно обошелся тогда с Джулио. А с тобой он как обращался?
Дейдра пожала плечами:
— Он испробовал на мне парочку своих приемчиков. Он хотел, чтобы я ему рассказала, кто мы такие, какой силой обладаем, чего добиваемся. Но я ничего не сказала. Он грозил превратить меня во что-нибудь, потом каким-то заклинанием жег мне кожу, но я все равно молчала. Потом он сделал что-то такое, отчего мне захотелось говорить…
— Заклинание правдивости, — подсказала Мэтт. — Терри делала со мной такое. Как я ненавидела это.
— Да? Расскажешь потом?
— Но каждый раз, когда я открывала рот, койот рычанием заглушал меня. Он так мне помог! — Она оглянулась.
Мэтт подключила магическое зрение и поискала в кухне невидимок. Но койота не было.
— Он ушел.
— Жалко! Я хотела поблагодарить его. Ладно, сделаю это, когда вернусь домой. Потом Ферн сказал Кроссу, чтобы он оставил меня в покое. Тот что-то сделал, и Ферн весь сморщился. Но я в это время наступила ему на ногу. Как он верещал! — Дейдра мрачно усмехнулась.
— Кто такой Ферн?
— Он исследователь, не из нашего мира. Он прибыл сюда, чтобы разведать местность, и первый, кого он встретил, был Кросс. Не повезло Ферну. Кросс сделал его своим адептом при помощи привязывающих заклинаний. Он со всеми своими людьми так поступал, но не всех он мог заставить сражаться за себя. Я видела только некоторых, но точно знаю, что в доме их было гораздо больше. — Дейдра покачала головой. — Не знаю, что та женщина сделала с ним вчера, но я думаю, это сломало заклинания, привязывающие Ферна, Элизабет и Пика. Галена он держит в другой ловушке. А кто эта женщина?
— Это наш дом.
— Дом?! — Дейдра залпом допила кофе, поставила кружку на стол и вернулась в гостиную. Мэтт пошла за ней.
На самом большом диване спала Бетти, укрытая одеялом лазоревого цвета. Ее седые волосы разметались по подушке и свисали до пола. Дейдра всматривалась в ее широкое спокойное лицо.
Через несколько секунд Бетти глубоко вздохнула и открыла глаза. Они сияли ярким голубым светом. Она увидела Дейдру и улыбнулась.
— Дом? — прошептала Дейдра.
— Да, Дейдра.
— Ура, получилось!
Бетти села, откинув одеяло, и сказала:
— Так странно. Я много раз видела, как спят, но сама никогда не спала. Мне понравилось.
Она протянула руки к Дейдре, и та взяла их в свои. Бетти мягко потянула ее, Дейдра села рядом, и они обнялись.
— Я вырвалась из всех своих рамок, — сказала Бетти. — Теперь я могу дать тебе то, что всегда хотела дать.
Дейдра вырвалась из ее объятий.
— Подожди, — сказала она.
Бетти удержала ее за руку.
— Ты видела моего койота?
— Я чувствовала его. Изумительное существо.
— Этот койот сам пришел ко мне, когда я была там, в пустыне. Потом он пошел за мной сюда. Наверное, я сама нашла свою магию. Теперь все, что мне надо сделать, это вернуться домой.
Бетти долго смотрела ей в глаза, потом спросила:
— Ты уверена?
Дейдра нахмурилась, но ответила:
— Почти.
— Если передумаешь, разыщи меня.
— Ладно. А ты уверена, что у тебя все еще есть сила, которую можно раздавать? Может быть, ты изменилась больше, чем тебе кажется.
Бетти улыбнулась.
— Ну что ж, посмотрим. — Тут она приложила руку к животу и озабоченно спросила: — Что это?
Мэтт наклонилась поближе и услышала урчание желудка.
— Ты проголодалась, — сказала она.
— А, я помню это из ваших снов. Жареные сэндвичи с сыром.
— Ди, у тебя есть деньги? Я все еще не зарабатываю, — сказала Мэтт.
— Есть немного.
— Тогда мы сможем вернуть то, что сейчас съедим из хозяйских припасов.
— Хорошо. А можно пойти позавтракать в кафе.
Мэтт покачала головой:
— Думаю, это будет сложно. Нас здесь четырнадцать человек, и почти все без бумажников.
— Ну, есть же еще кредитные карточки. Но… — Дейдра наклонилась поближе к Мэтт и прошептала: — Они почти все спят. Если уйти сейчас…
— Гав! — К ним подбежала такса и улеглась у ног, глядя на них большими темными глазами.
— Терри сказала, что заклинание выветрится через час, — пробормотала Мэтт.
Кто-то еще из спавших проснулся и сел на кровати. Это был сияющий человек, Ферн. Но сегодня утром он не сиял, а казался снежно-бледным, а роскошные волосы были не столько светлыми, сколько молочными. Глаза были желто-оранжевые, как у совы.
— Ему нравится в этом обличье, — сказал он. — Я тоже проголодался.
— Пойду посмотрю, что можно найти. — Мэтт пошла на кухню и посоветовалась с домом. Тот сказал, что кое-какие припасы есть, но ничего скоропортящегося — банка кофе, сахар, специи, чай, шоколад и какие-то пакетики из фольги.
— Моя семья всегда заезжает в магазин, прежде чем приехать сюда. Но они уже несколько месяцев не приезжали.
— Хорошо, спасибо за помощь и гостеприимство.
— Я люблю, когда во мне живут люди.
Мэтт вернулась в гостиную.
— У нас здесь есть только напитки, — сказала она остальным. Она оглядела комнату. Лежал только Кросс. Ферн свернул свое одеяло и то, на котором, видимо, спал Пик. — Так что придется или идти в магазин, или завтракать в кафе.
Бетти подошла к Кроссу. Она наклонилась и потрясла его за плечо.
— Доминик, — позвала она мягко.
Ферн и Пик отпрянули назад.
Кросс открыл глаза. Мэтт подошла поближе к Бетти и тоже посмотрела на него. Он моргнул:
— Кто? Где?
— Ты хочешь еще поспать? — спросила Бетти.
— Спать, — повторил он, закрыл глаза и повернулся на другой бок.
Бетти поправила ему одеяло и повернулась к остальным.
— Думаю, завтрак его пока не очень интересует. А мы что, все спали в одежде?
Каждый посмотрел на себя.
— Я раздевалась, — сказала Дейдра. — Но переодеться мне было не во что.
— Это можно устроить, — сказала вошедшая Таша. — Расставьте пошире ноги, вытяните руки, закройте глаза и стойте спокойно.
— Это еще зачем, — сказала Дейдра, но указания выполнила.
Мэтт сделала то же самое. Ее окутал теплый ветерок, завихрившись вокруг рук и ног. Запахло весной.
— Эдмунд? — мысленно позвала она.
— Что?
— Таша чистит нашу одежду. Мы идем в город завтракать. Пойдешь с нами?
— Я еще не выспался, — мысленно ответил он.
— Готово, — сказала Таша. — Можете открывать глаза.
Мэтт взглянула на свои вещи. Все складки, пятна и грязь исчезли. Пахло свежестью и тополем.
— Ух ты, здорово! Спасибо, Таша.
Она огляделась. Ферн и Бетти были одеты во что-то зеленое и просторное, а их волосы свободно спадали на плечи. Одежда Ферна, напоминавшая кимоно, была украшена драгоценными камнями, а пояс был перехвачен золотой пряжкой. Платье Бетти напоминало просторный сарафан разукрашенный листьями разных форм и цветов. А на плечи вместо шали было накинуто голубое одеяло.
На Таше была желтая рубашка, очень стильная, скорее всего из вещей Терри, узкие черные брюки и босоножки. На Ди были все те же свитер и джинсы, а Мэтт была в своей повседневной одежде — джинсах и фланелевой рубашке, надетой поверх топика. Ну и конечно ботинки для верховой езды. Все, кроме Ди, казались одеты странновато, но, по крайней мере, чисто.
Все поблагодарили Ташу.
— Да пожалуйста. Можно мне пойти с вами?
— Конечно, — сказала Бетти.
Перед тем как уйти из дома, Ди помогла Ферну расчесать волосы.
— Было бы неплохо хоть немного привести нас в нормальный вид, — бормотала она, — хотя на побережье можно ходить в чем угодно. Они просто подумают, что вы из Калифорнии. Куда пойдем?
— В «Рассвет», — сказала Мэтт. — Пика могут не пустить.
— Гав!
— Точно, — сказала Дейдра. — Но мы скажем, что он очень проголодался, я возьму его на руки, и все увидят, какой он умный. Уверяю вас, все получится. Ферн, тебе есть чем перевязать волосы? — Она заплела ему косу, толщиной в руку, доходившую ему до колен. Она подала ему конец косы. Он взял его, и через мгновение коса была перехвачена ниткой сапфиров.
— Ферн, раз ты теперь свободен, ты можешь попасть отсюда домой? — спросила Мэтт.
— Домой? Я еще не готов вернуться домой. Мне еще надо провести исследования. — Он улыбнулся. — Просто мне надо быть осторожнее, смотреть, с кем разговариваю. Сейчас я бы хотел вернуться в пустыню вместе с Дейдрой.