За гранью возможного — страница 65 из 71

Юли выглядела очень обеспокоенной, когда я дошла до того места в своём рассказе, когда Квинн разбудил меня.

– Матильда! Это было так опасно! Представь, если бы этот Гектор провёл тебя через портал, потому что полицейский участок нексов находится, скажем, в Копенгагене! Тогда твой разум был бы сейчас в Дании, а тело… – Она слегка вздрогнула.

Я уставилась на неё. Я даже не подумала об этом.

– О да! Надо будет узнать у Бакса, можно ли во сне с Грани пройти через портал на Землю… Если да… Только представь, как было бы здорово быстренько прогуляться по Токио или Риму, пока спишь. Конечно, не получится там ничего купить или съесть, ведь ты будешь невидимой, но зато можно посмотреть достопримечательности.

– О, ну что ты, Кудряшка, ходить невидимкой по разным городам – это уже слишком, – сказал кто-то позади нас. Что, собственно, было невозможно, потому что позади нас находилась стена, на которой в рамке висела гравюра с изображением огромного одуванчика.

Юли открыла рот, но, к счастью, вместо крика ужаса из него вырвалось лишь сдавленное «Ва-а-ау!»

– Бакс? – прошептала я. Должно быть, он сидел где-то на подлокотнике кресла.

Юли с облегчением закрыла рот.

– Мне потребовалось время, чтобы найти вас. Но потом я просто последовал за нежными ангельскими голосами, и, вуаля, вот вы все здесь, – сказал Бакс. – О, и викарий тоже тут.

– Что ты здесь делаешь? – перешла я на шёпот, потому что отец Петерс подошёл ближе.

– Я тут ещё поспрашивал о химерах. Похоже, та, что находится в Городе Теней… – Бакс сделал паузу. – Самая опасная из них! – Затем он добавил гробовым голосом: – Это Хасрет.

«Никогда о ней не слышала».

– Хасрет? – повторила Юли. – Это кто?

– «Хасрет» – это турецкое слово, означающее «тоска», – ответил пастор Петерс. Его слуховой аппарат сегодня явно работал исправно. В другое время я была бы не против поболтать с ним, но сейчас мне хотелось, чтобы он нашёл кого-нибудь другого, кому можно сесть на уши. К счастью, прямо к нему ковылял двоюродный дедушка Макс.

– Верно, – сказал Бакс, даже не стараясь говорить тише. – На языке Грани её имя означает то же самое. Так или иначе, Хасрет – необычная химера. Она… Ну… Она настоящий демон-чудовище, и именно потому, что им до сих пор не удалось её выследить, нексы в таком смятении.

– Дьявольский зверь… Что это значит по шкале от единицы до сфинкса? – прошептала я. Отец Петерс теперь разговаривал с двоюродным дедушкой Максом, но у меня почему-то возникло ощущение, что он всё ещё нас подслушивает.

– Хасрет не могущественнее, но гораздо коварнее и вероломнее любого сфинкса, – заверил меня Бакс. – Химеры не непобедимы, даже Хасрет, они сильны лишь настолько, насколько сильна форма, которую они приняли. Но в этом и проблема: когда они изменили форму, их практически невозможно вычислить. Аркадийским магам так и не удалось поймать Хасрет и надёжно запереть её, они смогли лишь изгнать её. Это сработало на несколько тысяч лет. Но теперь она, похоже, каким-то образом нашла способ вернуться сквозь туман хаоса. Пока что только в Город Теней, но, если она проберётся через портал, её уже никогда не найдут.

– Да и как её найдут, если она может менять форму по собственному желанию, – пробормотала Юли.

«О боже. Значит, Квинн и остальные пошли на Грань, чтобы спасти Фариса из лап исторического супермонстра. И их мобильники там не ловят…»

Я встала:

– Кто-то должен их предупредить. Бакс, мы должны идти. Юли, ты можешь как-нибудь…

К моему удивлению, Юли кивнула:

– Да, ты иди. Я придумаю что-нибудь, чтобы остальные члены нашей прекрасной семьи ничего не заметили. – Она обняла меня. – Пожалуйста, береги себя. Я не хочу никому объяснять, что моя лучшая подруга стала жертвой демона. Я не очень-то жажду встречи с экзорцистом, хотелось бы ещё немного насладиться жизнью. Желательно вместе с тобой.

»27«Квинн

– Они впереди, – прошептал я и потянул Надима за полукруглую стойку, которая, вероятно, когда-то была баром у бассейна. – Что бы ни случилось, помни: нельзя позволять этой штуке прикасаться к тебе. Как бы безобидно она ни выглядела.

Надим напряжённо кивнул. Они с Эриком не слишком хорошо восприняли историю с химерой, а когда я упомянул «смену облика», их фантазия явно не была к такому готова. Во всяком случае, когда я объяснил им природу существа, из лап которого мы должны были освободить Фариса, они посмотрели на меня скептически.

Я бы предпочёл взять с собой Эрика, хотя бы из опасения, что Надим не сможет эмоционально справиться с ситуацией, ведь речь идёт о его брате, но, когда я пришёл в тайное убежище, они уже всё между собой решили. Меня очень раздражало, что этот Болтун затеял очередную суперсекретную вылазку. Я бы хотел ещё немного насладиться воспоминаниями о вчерашней ночи, вместо того чтобы снова спасать Фариса от самого себя. И от демона, питающегося энергией жизни.

Я осторожно выглянул из-за бара в сторону бассейна, где Фарис и химера держались за руки. Они сидели спиной к нам, и я рискнул понаблюдать за ними подольше. Это была та же женщина, что и в прошлый раз, – невысокая особа в красном летнем платье, которая выглядела совсем не опасной. Но в этом, вероятно, и заключался фокус. Фарис всё ещё казался немного бледным, но выглядел уже значительно лучше, чем во вторник. Видимо, за последние несколько дней его жизненной энергии стало чуть больше.

Благодаря призраку Даниэля мы быстро их нашли, и даже не пришлось расспрашивать прохожих. Он ждал нас прямо у портала в своей чёрно-белой униформе, чтобы рассказать, что видел, как Фарис забрался на севший на мель круизный лайнер в сопровождении женщины.

Хорошо, что корабль находился практически рядом с порталом, и плохо, что в этой ржавой заросшей развалине было бесконечное количество укрытий, поэтому химера могла выпрыгнуть на нас из любой каюты. Крутой наклон судна ещё больше затруднял продвижение вперёд. Я подумал, не живёт ли кто-то на круизном судне, но в каютах не наблюдалось признаков жизни. На нижних уровнях мы спугнули лишь животных, похожих на крысу и броненосца: они были размером по колено и чертовски шустрыми. Но, к счастью для нас, зверьки оказались пугливыми и с визгом убежали, как только мы подошли ближе.

Мне показалось, что Фарис и женщина нас не заметили, но если и заметили, то не подали виду. Они тихо переговаривались между собой, сидя у края бассейна на огромном железном якоре. Мы с Надимом пытались прислушаться к их разговору из своего укрытия, но до нас долетали лишь непонятные обрывки слов.

– Итак, каков план? – наконец прошептал Надим.

Честно говоря, мы отправились в путь, не имея какого-либо плана. Мы просто знали, что должны как-то отделить Фариса от химеры и вернуть его к порталу.

Позади Надима, около декоративного трезубца, висела доска с рекламой коктейлей. Мне бросились в глаза названия «Морское сердце», «Фог-каттер» и «Бермудский треугольник», и я подумал, что прямо сейчас не отказался бы от одного из них.

– Я за то, чтобы мы попробовали разделиться и отвлечь их. В прошлый раз это сработало, – прошептал я в ответ. – Ты жди здесь, а я пойду к ним и отвлеку чудище от Фариса. Как только оно пойдёт за мной и окажется достаточно далеко, ты хватай Фариса и тащи его домой.

Надим скептически посмотрел на меня, но всё же кивнул:

– Фарис не позволит тащить себя, но если даже я и справлюсь, то как насчёт тебя?

– Я оторвусь от химеры и нагоню вас, – ответил я, как будто это было простым делом. («Хотя, может, это действительно так. Химера не производит впечатления особо проворной. Но, с другой стороны, если она вернётся к своей первоначальной форме, похожей на гиену… Мы ведь находимся на Грани, так что я, вероятно, не уступлю этой гиене, тем более что теперь я могу передвигаться даже по воздуху. А разве гиены храбрые не тогда, когда находятся в стае? Как в „Короле Льве“?») – Я справлюсь, – уверенно сказал я.

– Хорошо. – Надим кивнул. – Давай попробуем твой план.

В этот момент женщина повернула голову в сторону Фариса, и стал виден её профиль. Надим резко вдохнул. И прежде чем я успел остановить его, он встал и вышел из-за барной стойки.

– Мама? – недоверчиво спросил Надим.

«Ну конечно! Я мог бы и сам догадаться».

– Мама! – крикнул он.

Фарис испуганно обернулся, а я вскочил и схватил Надима за руку.

Матильда рассказала мне, как умерла их мама, и о чувстве вины, с которым Фарис до сих пор боролся. По логике вещей, Фарис больше всего тосковал по маме, которой лишился совсем маленьким, – химере было легко его обмануть. Но самое ужасное, что своим появлением она также совершенно выбила из колеи Надима. И я не осуждал его. Если бы моя мама умерла много лет назад и вдруг оказалась передо мной сейчас, я бы, наверное, тоже не мог мыслить разумно.

Похоже, женщина это прекрасно понимала. Возможно, она увидела Надима в мыслях Фариса и уже наблюдала за ним. Она широко улыбнулась, словно её переполняла радость от того, что она снова его видит.

– Сынок! – с нежностью сказала она, когда они с Фарисом встали, по-прежнему держась за руки.

Глаза Надима наполнились слезами.

Я схватил его крепче:

– Это не твоя мама, Надим! А ты, отпусти Фариса, иначе…

«Да, а иначе что? Мой план и прежде не блистал, а теперь у нас совсем нет никакого плана, и это… нехорошо».

– Кто этот мальчик, дорогой?

То, как женщина смотрела на меня, дружелюбно и заинтересованно, напомнило мне мою маму, когда я приводил домой новых друзей.

– Это Квинн, о котором я тебе говорил, – ответил Фарис. – Тот, кто знает неохраняемые порталы.

«Точнее, один неохраняемый портал. И, к счастью, он находится на значительном расстоянии отсюда».

Женщина приветливо улыбнулась мне:

– Точно. Рада познакомиться с тобой, Квинн. Спасибо, что так хорошо заботишься о моих сыновьях. – Это прозвучало так тепло, что я чуть не сказал «не за что».