9 Цитата из статьи франц, математика и философа Блеза Паскаля «Против равнодушия атеистов», см.: Паскаль Б. Мысли ⁄ Пер. О. Хомы. М: Refl-book, 1994. С. 125.
10 На фотографии стоят Жан-Мишель Менсьон (лицом) и Жан-Клод Жильбер Де Дос (повёрнут спиной).
Жан-Мишель Менсьон (псевд. Алексис Виолет, 1934—2006) – франц, писатель и журналист. Был одним из первых присоединившихся к ЛИ, во втором номере бюллетеня «Леттристский интернационал» опубликовал текст «Всеобщая забастовка» (рус. пер. см. на: http://hylaea.ru/mension_publ.html), в 1954 г. был исключён из ЛИ с формулировкой «просто декорация». Недолгое время в начале 1950-х гг. был женат на Элиане Папай. В 1998 г. парижское издательство “АШа” выпустило книгу «Племя», составленную из интервью Менсьона, посвящённых истории ЛИ; в 2001 г. было опубликовано её переиздание, а также перевод на англ. язык.
О Жан-Клоде Жильбере Де Дос, кроме этой фотографии, мы никакой информацией не располагаем.
11 В кадре – страницы книги Дебора «Мемуары».
12 Поочерёдно фотографии Мишель Бернштейн и Мориса Викера.
13 Ещё раз фотографии Мишель Бернштейн и Мориса Викера. Вопреки написанному в сценарии, в фильме фотография Бернштейн не та, что использована в прошлом фрагменте.
Общество спектакля (La Societe du Spectacle).
Фильм снят в 1973 г. (режиссёр Ги Дебор, оператор Антонис Георгакис, продюсер Жерар Лебовичи, 90 мин.). Текст читает Ги Дебор. В ленте использованы фрагменты фильмов: «Чапаев», «Джонни Гитара», «Броненосец Потёмкин», «Они умерли на своих постах» и др. В титрах наряду с цитатами из К. Маркса, С.М. Соловьёва и др. часто приводятся и другие закавыченные фрагменты, являющиеся, скорее всего, оригинальными фразами самого Дебора.
Сценарий, где основной текст целиком составлен из цитат из одноимённой книги 1967 г., публиковался в «Полном собрании кинематографических работ» и «Сочинениях». В 1974 г. студия “Simar Films” выпустила брошюру, содержавшую тексты «Три замечания» (см. наст, изд., с. 250—251), «О фильме» (см. наст, изд., с. 252—255), а также обзор рецензий на книгу «Общество спектакля» и автобиографическую заметку. Воспроизводим полностью содержание последней: «Ги Дебор. Называет себя режиссёром. Член Ситуационистского интернационала, был одним из его создателей в 1957 г. Долгое время ответственен за публикации Ситуационистского интернационала во Франции. Эпизодически связан с разными действиями этой организации в разных странах, где распространялась ситуационистская агитация; особенно в Германии, Англии и Италии (иногда выступал под псевдонимом Гонди или Декайё). Опубликовал в 1967 г. “Общество спектакля”. В следующем году фигурировал среди главарей самых экстремистских движений во время беспорядков мая 1968 г. Вслед за этими событиями его тезисы приобрели большое влияние на европейских и американских ультралевых. Француз. Родился в 1931 г. в Париже».
Это первый из трёх фильмов, снятых Дебором в сотрудничестве с франц, кинопродюсером и издателем Жераром Лебовичи (1932—1984). Лебовичи владел одним из крупнейших на тот момент во Франции продюсерских агентств “Artmedia”. В 1969 г. под влиянием революционных событий мая 1968 г. основал книгоиздательство “Champ Libre” («Чистое поле»), ориентированное на выпуск книг по анархизму, революционной мысли, русскому авангарду, дадаизму, а также трудов ситуационистов, избранной мировой классики и проч, (в настоящее время существует под названием “Ivrea”). В 1971 г. встретился с Дебором по поводу переиздания книги «Общество спектакля», но их сотрудничество этим не ограничилось, и в дальнейшем их связывали прочные деловые, а также дружеские отношения. Дебор стал фактически определять редакционную и издательскую политику “Champ Libre”. В этом и следующих фильмах он использовал цитаты преимущественно из книг тех авторов, которые в эти годы выпускались издательством (Клаузевиц, Маркс, Рицци, Хайям, Цешковский, Шекспир и др.). Лебовичи создал кинокомпанию “Simar Films”, занявшуюся производством трёх фильмов Дебора («Общество спектакля», «Опровержение всех суждений…» и “In girum…”), а также приобрёл небольшой кинотеатр “Studio Cujas” для регулярной демонстрации его кинолент.
5 марта 1984 г. Жерар Лебовичи был застрелен (убийцы так и не были найдены), и в этой связи Дебор был подвергнут полицейским допросам. В СМИ активно курсировали версии о его возможной причастности к убийству. Дебор подал на четыре газеты судебные иски за клевету и все процессы выиграл. В 1985 г. он опубликовал книгу «Размышления об убийстве Жерара Лебовичи», посвящённую событию и его освещению в прессе. Также в связи с произошедшим Дебор запретил показ всех своих фильмов на территории Франции, запрет действовал до конца его жизни.
1 АлисаБеккер-Хо (АлисаДебор, род. 1941) – франц, писательница, исследователь, поэтесса и переводчица. В начале 1960-х гг. участвовала в деятельности группировки «Социализм или варварство», благодаря чему познакомилась с Дебором. Участвовала во всех действиях ситуационистов в мае 1968 г., но в СИ никогда не состояла. В 1972 г. вышла замуж за Дебора; в соавторстве с ним написала книгу «Военная игра» (1987), посвящённую основам настольной стратегической игры «Кригшпиль» (см. примеч. 2 к сценарию “In girum imus nocte et consumimur igni”). После самоубийства мужа стала наследницей его архива, который продала Национальной библиотеке Франции (2009). Ею были подготовлены и опубликованы «Сочинения» Дебора (2006) и собрание его корреспонденции (8т., 1999—2010). Беккер-Хо старается строго следить за соблюдением авторских прав, она по суду добилась изъятия из продажи изданной без её разрешения в 1998 г. переписки Дебора и франц, писателя Жана-Франсуа Мартоса. В 1990 г. опубликовала книгу «Князья жаргона», посвящённую формированию арго в западноевропейских обществах, которая принесла ей определённую известность и выдержала ряд переизданий (см. также рецензию итал. философа Дж. Агамбена в кн.: Агамбен Дж. Средства без цели ⁄ Пер. с итал. Э. Саттарова. М.: Гилея, 2015. С. 67—74). Этой же теме были посвящены несколько её следующих книг («Сущность жаргона», 1994; «О жаргоне: внебрачный наследник», 2002 и др.). В её переводах на франц, язык были опубликованы стихотворные сборники Эдгара Алана По (1997) и Федерико Гарсия Лорки (2004, 2008).
2 Цитата из «Фрагмента о любви» (1797) Г.В.Ф. Гегеля.
3 Переработанное начало первой фразы «Капитала»: «Богатство обществ, в которых господствует капиталистический способ производства, выступает как “огромное скопление товаров”…», см.: Маркс К., Энгельс Ф. Сочинения. Т. 23 (1960). С. 43.
4 Переработанный фрагмент из «Капитала»: «Капитал не вещь, а общественное отношение между людьми, опосредствованное вещами», см.: Маркс К., Энгельс Ф. Сочинения. Т. 23 (1960). С. 775.
5 Переработанный фрагмент предисловия к гегелевской «Феноменологии духа»: «Ложное составляет момент истины уже не в качестве ложного», см.: Гегель Г.В.Ф. Феноменология духа ⁄ Пер. с нем. Г.Г. Шпета. М.: Наука, 2000. С. 27.
6 Переработанный фрагмент предисловия к гегелевской «Философии права»: «Что разумно, то действительно; и что действительно, то разумно», см.: Гегель Г.В.Ф. Философия права ⁄ Пер. Б.Г. Столпнераи М.И. Левиной. М.: Мысль, 1990. С. 53.
7 Переработанный фрагмент послесловия к «Капиталу»: «В своём рациональном виде диалектика внушает буржуазии и её доктринёрам-идеологам лишь злобу и ужас, так как в позитивное понимание существующего она включает в то же время понимание его отрицания, его необходимой гибели», см.: Маркс К., Энгельс Ф. Сочинения. Т. 23 (1960). С. 22.
8 Дебор дословно цитирует франц, перевод «Феноменологии духа» Гегеля, выполненный Ж. Ипполитом, см.: Hegel G.W.F. Phenomenologie de Г esprit ⁄ Trad. J. Hyppolite. Paris: Aubier, 1946. P. 34. В рус. переводе Г.Г. Шпета структура переведённого предложения отличается от этого варианта, и весь фрагмент звучит так: «Но оно есть истина не так, будто неравенство отброшено, как отбрасывается шлак от чистого металла, и даже не так, как инструмент отделяется от готового сосуда; нет, неравенство как негативное, как самость непосредственно ещё само находится в истинном как таковом», см. Гегель Г.В. Ф. Феноменология духа. С. 26.
9 Цитата из «Стихотворений» Лотреамона (см. примеч. 17 к статье «Роль Годара»).
10 Переработанный фрагмент предисловия к «Философии права»: «Когда философия начинает рисовать своей серой краской по серому, тогда некая форма жизни стала старой, но серым по серому её омолодить нельзя, можно только понять; сова Минервы начинает свой полет лишь с наступлением сумерек», см.: Гегель Г.В. Ф. Философия права. С. 56.
11 Конец фразы – переработанный начальный фрагмент раздела «Капитала» «Товарный фетишизм и его тайна»: «На первый взгляд товар кажется очень простой и тривиальной вещью. Его анализ показывает, что это – вещь, полная причуд, метафизических тонкостей и теологических ухищрений», см.: Маркс К., Энгельс Ф. Сочинения. Т. 23 (1960). С. 80.
12 Цитата из того же раздела «Капитала», см. там же. С. 82.
13 Последняя фраза – переработанный фрагмент из «Мыслей о религии» (1670) Паскаля: «Ничто для нас не останавливается. Таково наше естественное положение, как оно ни противно нам».
14 Буэнавентура Дуррути (1896—1936) —легендарный ней. анархист, в годы Гражданской войны в Испании – командир составленного из анархистов вооружённого формирования Колонна Дуррути (в её рядах, в частности, воевал друг А. Бретона сюрреалист Бенжамен Пере). В 1966 г. студентом Страсбургского университета Андре Бертраном был составлен комикс «Возвращение колонны Дурутти» (ошибки в написании фамилии авторские), являвшийся рекламой ситуационистского памфлета «О нищете студенческой жизни» (см. рус. изд.: