За миллион или больше — страница 36 из 83

Он вздрогнул, когда в комнату вошла Филлис с глазами, блестевшими от любопытства.

– Что же это ты собираешься просидеть здесь целый день, так и не сказав мне, кто звонил по телефону? Это касается дела?

– Да, похоже на то, моя прелесть. И даже очень таинственное. Просто зловещее, можно сказать, – пошутил он. – К сожалению, окончились каникулы, дорогая!

Она протянула к нему руки и прижалась, вздыхая:

– Я это знала. А мне так хотелось, чтобы каникулы продолжались как можно дольше, целую вечность!

– Послушай, дорогая, но ты только подумай о всех тех убийцах, которые останутся на свободе, если Майк Шайн будет проводить жизнь в объятиях своей жены.

– Это убийство? О, Майк, ты будешь осторожен, скажи? Ведь ты обещал мне это!

Шайн улыбнулся в черные волосы жены и ответил серьезным тоном:

– Да, мой ангел, я обязательно буду предельно осторожен. Я возьму ноги в руки, если кто-нибудь пригрозит мне.

– Ты смеешься надо, мной! – возмутилась она. – я не могу тебя сопровождать? Ну хотя бы как секретарь?

– Нечего делать! – категорически возразил Майк. – Просто некий мистер Арнольд Трип хочет меня видеть. Он занимается, недвижимым имуществом. Я совсем незнаком с этим господином. Может быть, он совершил преступление, или замышляет его, или боится, что все это замышляет против него кто-нибудь другой и его убьют. Потом он может попросить меня просто последить за его женой, и если дело идет о разводе, то я очень быстро покончу с этим… Но, кто знает, этот тип может оказаться и людоедом, пожирающим молодых новобрачных, – добавил он, ущипнув ее за щеку.

Филлис с грустью посмотрела на него.

– Я буду чувствовать себя страшно одинокой.

– Ну, ну, будь мужественна и не забывай, что ты сама захотела этого. Ты можешь в мое отсутствие отвечать по телефону и предлагать чай всем моим клиентам, которые придут повидаться со мной.

– Я надеюсь, что придет кто-нибудь из твоих дружков – гангстеров, – сказала Филлис. – Как я слышала, они обожают чай.

Она проводила мужа до двери, поцеловала его, а потом прошептала:

– Ты обещаешь быть осторожным?

– Говоришь! Черное так идет к тебе, что я не хочу дать тебе возможность носить траур!

Он улыбнулся ей, еще раз поцеловал и вышел.


* * *

На матовом стекле двери черными буквами было написано:

«Арнольд Трип. Продажа недвижимости. Входите без стука».

Майк Шайн вошел без стука в импозантную приемную, в которой за барьером работали машинистки. Одна блондинка повернулась.

– Мне нужен мистер Трип.

– По поводу чего?

– Шайн. Майк Шайн. Меня ждут.

Блондинка улыбнулась, продемонстрировав великолепные зубы, и указала пальцем с красным ногтем на дверь. Шайн подмигнул ей и толкнул дверь.

Дородный мужчина встал из-за огромного письменного стола, на котором стояло три телефона и ониксовая пепельница. На Шайна он произвел впечатление надменного и высокомерного типа. Чувствовалось, что этот человек знает, чего хочет, и умеет добиваться своего.

Трип слегка наклонил голову.

– Детектив, а? Садитесь, мистер Шайн.

Длинный Шайн сложился чуть ли не вдвое, чтобы поместиться в кресле. Трип тоже сел.

– Я обратился к вам, мистер Шайн, потому, что услышал вчера вечером, как наш шеф Уголовной бригады в Майами Бич очень тепло рекомендовал вас. Вы, разумеется, знаете мистера Питера Пантера?

Шайн с улыбкой покачал головой, улыбка у него получилась скорее сардоническая, чем любезная.

– Вот это для меня новость. Пантер, который рекомендует меня! До этого я наблюдал совершенно иное, и у меня постоянно была мысль, что он просто не выносит меня.

– Точно, – без улыбки ответил Трип. Шайн тут же подумал, что он вряд ли умеет улыбаться. – Я слышал вчера вечером, как мистер Пантер говорил о частных детективах и об их функциях в современном обществе. О вас он говорил как о худшем их представителе. По его рассуждениям я понял, что существует мало вещей, которые вы отказались бы сделать, конечно, за хорошую плату.

Шайн вздохнул, и спросил невинным тоном:

– Кого вы хотите убить, мистер Трип?

Трип резко выпрямился. Через открытое окно позади него ворвался ветерок и разметал пепел от сигар в ониксовой пепельнице.

– Я не люблю праздных разговоров, мистер Шайн. Не заставляйте меня терять время своими плоскими шуточками. Я хочу предложить вам одно дело, совершенно конфиденциальное.

– Валяйте, предлагайте.

– Если верить мистеру Пантеру, у вас немало связей с низами Майами, мистер Шайн. В сущности, мистер Пантер прямо дал мне понять, что персонал вашего детективного бюро состоит из вернувшихся на правильный путь «подонков», которые теперь всеми силами зарабатывают себе честное имя.

Шайн счел совершенно излишним говорить ему, что он работает в одиночку. Притворно ласковым голосом он заметил:

– Питер Пантер просто гениален в выдумывании глупостей.

Арнольд Трип на это ничего не ответил. Казалось, он даже и не слышал сказанного Шайном. Он наклонил голову как человек, который подыскивает слова. Не поднимая глаз от своей сигары, он пробормотал с тенью страдания в голосе:

– Понимаете, я уверен, что нахожусь в очень необычной ситуации. По меньшей мере, очень трудной. То, что я собираюсь вам предложить, покажется банальным человеку вашего размаха, но поверьте мне, что для меня, прямота которого хорошо известна всем, кто меня знает, это страшно трудно объяснить.

Майк Шайн не пошевелился. Любопытный огонек горел в его взоре, но Трип не поднимал глаз и не мог этого видеть. Майк Шайн ожидал продолжения, сдерживая желание возмутиться столь неискренним началом.

– Мне нужен такой человек, который пробрался бы ко мне в дом при помощи взлома, мистер Шайн. Человек, который сумеет выполнить свою миссию как профессионал и который оставит после себя следы, явно говорящие об ограблении.

Шайн, небрежно развалившийся в кресле, но очень внимательный, продолжал хранить молчание, и его лицо при этом выражало лишь вежливый интерес, не более.

Трип, посмотрел на него и сразу приобрел уверенность в себе. Его голос окреп.

– Я думаю, вы не нуждаетесь в другом объяснении, мистер Шайн? Чем меньше знаешь, тем бывает лучше, не так ли? Ха, ха! Я уверен, что мы понимаем друг друга.

– И вы глубоко ошибаетесь, мистер Трип, – возразил Шайн. – Мне кажется, что вы несколько странно представляете себе деятельность частного детектива. Главное, что я не посылаю людей на работу, если я не знаю в мельчайших подробностях, в чем она состоит.

– Но я и на самом деле не понимаю, к чему вам знать больше?

– В таком случае, вы просто кретин, мистер Трип, – оказал Шайн, вставая.

Он направился к двери. Трип был ошеломлен. Он злобно прикусил зубами сигару и воскликнул:

– Вы… Вы не можете вот так меня бросить!

– А почему бы и нет? Я ведь вам ничего не должен. Если вы не хотите мне ничего объяснить, вы заставляете меня просто зря терять время.

– Садитесь, мистер Шайн. Я дам вам разъяснения, которые, я уверен, заинтересуют вас… Я могу вас заверить, что я готов заплатить очень дорого за то время, которое вы потратите на меня.

Шайн снова сел, положил оба кулака на письменный стол перед ним и проворчал:

– Мистер Трип, я хочу вас выслушать, но имейте в виду, что только я могу решать, буду я работать на вас или нет. Вот уже много лет я сам выбираю себе работу, и если со мной и случаются неприятности, то я знаю, что меня ожидает. Я, можете мне поверить, никогда не работаю вслепую!

– Но… если вы откажетесь, мистер Шайн, могу ли я надеяться, что сегодняшняя беседа останется между нами?

– Если я не вызываю у вас доверия, то поищите себе другого детектива.

– Нет, нет… слушайте… Я вам доверяю. Если вы дадите мне слово, что это останется между нами, я…

Шайн снова встал.

– Нет, – взорвался он. – Если вы проектируете какое-нибудь убийство, я советую вам не говорить мне об этом!

– Убийство? – запротестовал Трип с неискренним смехом. – О, нет! Ничего подобного. Обман… обман, который я намереваюсь произвести, никому не повредит. Я уверен, совершенно уверен, что вы сами согласитесь со мной.

– Так, я вас слушаю, – проворчал Шайн, снова падая в кресло.

– Вот в чем все заключается… Ваш посланец абсолютно ничем не рискует, и от него ничего не потребуется такого, что может быть противозаконным. Я только желаю, чтобы он проник ко мне в дом и чтобы ушел оттуда, оставив после себя следы, говорящие о вторжении. Но сначала он должен будет подняться в комнату моей жены и взять там ее шкатулку с драгоценностями, – которая будет стоять на комоде. Он должен будет унести ее и по пути разбудить людей, чтобы был хотя бы один свидетель его бегства. Он не будет рисковать ничем, я повторяю это вам, так как в доме только у меня имеется оружие. Этого для вас достаточно, мистер Шайн?

– Достаточно. Шкатулка с драгоценностями, как я понимаю, конечно, будет пустая?

– Горничная моей жены будет свидетельствовать, что все драгоценности, которые оцениваются более чем в двести тысяч долларов, находились в шкатулке, когда она закончила свою работу.

– Драгоценности действительно оценены и застрахованы на эту сумму, я полагаю?

– Ну да, разумеется, – с нетерпением подтвердил Трип. – Совершенно естественно страховать драгоценности.

– Согласен. Насколько я вас понял, вы совсем не собираетесь докладывать страховой компании, что шкатулка была пустая?

– Не совсем пустая. Там будет лежать билет в тысячу долларов, под футляром для колец.

Шайн закурил сигарету, подумал немного, потом заявил насмешливым тоном:

– Очень курьезно, что некоторые, люди не считают воровством обман страхового общества. Я никогда не мог их понять, да и до сих пор не понимаю.

– А между тем, все очень просто. Это своего рода месть людям, которые сами нас обворовывают. После того как платишь страховой компании в течение многих лет весьма, солидные суммы, хочется в конце концов получить хоть какую-нибудь выгоду.