За мной, читатель! Роман о Михаиле Булгакове — страница 104 из 139

– А тут какой-то больной до меня лежал? Его уже выписали или того, со святыми упокой?

– Выписали засранца, – ответила жена, не веря счастью, что он такой совсем здоровый и веселый. – Всех измучил. То к нему Федин придет, то Фадеев, то Асмодей под видом зубного врача.

– Да, бывают такие занудные пациенты. Мнимый больной. И с каким же эпикризом его выписали?

– Злостная симуляция.

– Во-во, это проницательный Федин сразу определил. Пинка напоследок выдали?

– С лестницы летел вверх тормашками.

За обедом жадно намазывал себе бутерброды икрой и лопал за милую душу. Выпил огромную чашку бульона, потом еще рыбы поел.

– Ты тоже не переусердствуй, – проворчала Елена Сергеевна.

– Ты, знаешь ли, тоже не без недостатков! – вдруг рассердился он ни с того ни с сего. Перепад настроения – плохой сигнал. – Радиостанции так и не научилась ловить, даже по книге.

– А ты сразу и злишься! – обиделась Люся.

Когда пришел Эрдман, они с ним уселись в кабинет-спальне играть в шахматы, Сережа подсел посмотреть, а когда ненадолго отлучился, злостный симулянт вполголоса поведал другу:

– Я в ужасе… По-моему, доктора заметили, Забугин безусловно заметил, что я не нахожу слов, которые мне нужны, говорю не то, что хочу!.. Ужасно! Какое впечатление? Это, наверное, из-за наркотиков. Из-за моего давнего морфинизма. Наверное, я очень плох, и они понимают, что вылечить меня нельзя. И оттого смущены.

Заигрались до полуночи. Счет их многолетнего матча дошел до красивой цифры 555–555, и Елена Сергеевна сказала:

– На этом стоит остановиться, пусть какое-то время подержатся эти пятерки.

После ухода Бориса, довольный, что сравнял счет в матче, Михаил Афанасьевич попил чаю и покурил. Жена вздохнула с укором:

– Обещай мне, что после пятидесяти бросишь курить!

– Обещаю.

Около часу ночи загрустил о своих несбыточных пятидесяти, да так и уснул. Через три часа проснулся от жуткого голода, тихо позвал Люсю.

– Что случилось? – встревожилась она.

– Не кричи, говори тихо, а то Сергей проснется. Тот еще ихтиолог.

– Почему ихтиолог?

– Потому что я рыбы хочу зверски. Что, не будет страшным, если я попрошу рыбы?

– Я принесу сейчас. Ты лежи спокойно, я сейчас приду.

– Иди, только не кричи. А то ты кричишь, как сардинка.

– Разве сардинки кричат?

– Они кричат во мне, что я их очень хочу.

Принесла, съел одну сардинку, выпил стакан холодного чаю, попросил посчитать ему пульс.

– Семьдесят, не наполненный, ровный, – констатировала жена.

– Какое, к черту!.. – вдруг опять ни с того ни с сего раздражился муж. – Так хотелось сардин, а съел одну, и затошнило. В Мадриде проходят весной похороны сардинки. Это у них какой-то король, у него при дворе протухло огромное количество сардин, и он решил их народу сбагрить, мол, гуляй, честной народ, по моей щедрости. А народ везде не дурак, устроил похоронную процессию и пришел к королевскому дворцу, рыдая и оплакивая сардинку. Пришлось королю на поминки выкатить бочками вино, чтобы сгладить свою подлость. Сволочи!

– Кто сволочи?

– Федины эти всякие. Квартиры у них, дачи, личные водители. Ездят по заграницам, все повидали. А я всю жизнь… Ненавижу!

– Господь с тобой, Миша. Зато у них нет меня. А у тебя есть я.

– Это утешает. Ты помнишь, как Мандельштам называл свою жену?

– Жизненочек.

– Прелесть какая! Ты тоже мой жизненочек. Жаль, что Мандельштам уже использовал. Я бы тоже тебя так хотел называть.

– Называй. Мне нравится.

– Не люблю заимствований. Что-то меня снова в пот бросает. Плохо мне, девочка моя! Чувствую, что умру сегодня. Какое там число нынче?

– Одиннадцатое ноября наступило уже.

– Хорошее число. Одиннадцатое одиннадцатого месяца. Легко запоминается. Не перепутаешь. Отгуляли седьмое ноября, а напоследок Мишку Булгакова помянете.

Он застонал, прячась под одеяло. Его стало знобить.

– Говоришь, мнимого больного под зад с лестницы? Это хорошо.

Дальше только стонал. Она сидела рядом, пока в половине шестого утра он не произнес тихо:

– Мне теперь хорошо. Иди спать, милая.

Глава сорок перваяБлаженство933–1934

Вот и мы с тобой, читатель, на цыпочках выйдем из его спальни и тихонечко перейдем вон в ту комнату, а в ней вернемся на шесть лет назад.

Целый год пролетел с того 1 сентября, как они снова встретились, чтобы уж более не разлучаться. Упоительный год! Полный любви, счастья и творчества. Отказавшись переделывать книгу о Мольере, он снова с головой ушел в роман о посещении Москвы дьяволом, который пока что назывался «Черный маг». В ночные часы скрипело его стальное перо, да так, что, казалось ему, скрип сей разносился по всей планете Земля. И разве не от этого великого скрипа происходит слово «писатель» в некоторых языках? По-итальянски – скритторе, по-испански и португальски – эскритор, по-французски – экриван, да и немецкий шрифтштеллер очень скрипит. А уж по-латыни и говорить не о чем – скриптор, и все тут!

До чего же хороши эти скрипучие часы, когда ночь и все спят, или раннее утро и, опять-таки, все спят, а писатель сидит и плавает в иных мирах, живет как бы здесь, но и не здесь, а там, где его персонажи. И он становится мостом между ними и тобой, читатель. И чем больше скрипа, чем труднее идет, тем зачастую лучше текст.

Но и легкие руки бывают у писателя, Шекспир писал начисто, пьесы ложились свободно и не хотели переделок. Хотя без переделок редкий писатель обходится, не зря главный подмосковный писательский поселок носит название Переделкино.

Михаил Булгаков чаще всего писал легко и весело, но и переделывать любил, и без скрипа не обходилось его писательство.

Новую пьесу в том году блаженства он накидал в две недели и назвал ее «Блаженство», но она ему не нравилась, и он отложил, пусть отстоится.

Вот уже несколько лет он вел дружбу с двумя братьями погодками Эрдманами. Старший, круглощекий Борис, – театральный художник, во времена имажинизма дружил с Есениным, за свои работы получил медаль на Всемирной парижской выставке, а с Булгаковым у них, как с Ермолинским, завязался бесконечный шахматный матч, счет в котором выскакивал то в пользу одного, то в пользу другого, перевалил с обеих сторон за три сотни. Младший, худощавый Николай, тоже писал стишата и входил в есенинский имажинистский кружок, но потом стал сочинять пьесы для Мейерхольда, прославился сатирой «Мандат», которую аж в Берлине ставили, а в этом блаженном году кинорежиссер Григорий Александров привлек его к работе в кино, и Коля стал сочинять сценарий кинокомедии на основе спектакля ленинградского мюзик-холла «Музыкальный магазин», но полностью перелопатил сюжет, сделав его куда смешнее, чем раньше. Он же и порекомендовал ленинградцам Булгакова.

– Что-нибудь про машину времени, показать смешное на пересечении эпох, – бубнил своим гигантским подбородком режиссер Гутман.

– Аванс безвозвратный и желательно огромный, – нагло сидел напротив него нога на ногу московский гость. – Срок сдачи – год. Поймите, Давид Григорьевич, у меня работы коловорот, три новые пьесы пишу на заказ и роман мощнее «Войны и мира» затеял.

Аванс, конечно, выписали не такой уж огромный, но весело пожить на него пару недель в Питере – пуркуа бы и не па? И все в той же «Астории», выспавшись к пяти часам утра после очередного развеселого дня, он небрежно и накидал пьесу под названием «Блаженство».

– Ты нарочно так назвал инженера – Евгений Рейн? – смеялась Люся. – Сокращенно Еврейн получается.

– Случайно. Совершенно случайно. Уж будьте покойны!

Инженер Рейн, после того как его бросила жена, изобрел машину времени и отправился сначала в прошлое, откуда выудил в советскую эпоху Ивана Грозного, а потом рванул на триста лет в будущее, ненароком прихватив с собой домоуправа Буншу-Корецкого и вора Милославского по прозвищу Солист. Москвичи в том будущем обитают в неком особом воздушном городе, который называется Блаженство, и за три столетия построили бесклассовое общество, что вызывает у Бунши сомнения, он подозревает в этом некий уклон. Это вызвало особый смех у Люси, когда муж читал ей получившийся набросок пьесы.


Проект дома № 3 в Нащокинском переулке

[Музей М. А. Булгакова]


Вернувшись из Ленинграда, Булгаков про тамошний мюзик-холл забыл, потому что навалилось новое блаженство – МХАТ получил добро на постановку спектакля «Бег».

– Видишь, как стало фартить? – радовалась агентка Мадлена. – Давно надо было на мне жениться. А то гляньте на него, люди добрые, он клятвы давал: никогда, ни при каких обстоятельствах не искать встреч, не любить, не думать, не мечтать… Как ты мог, я не понимаю!

– Виноват, ваше высокоблагородие, готов принять телесные наказания. Но только в виде немедленного исполнения супружеского долга.

Внеся все необходимые поправки в «Бег», снова жадно набросился на роман о Воланде, в письме к Вересаеву признавался: «В меня вселился бес. Уже в Ленинграде и теперь здесь, задыхаясь в моих комнатенках, я стал марать страницу за страницей наново тот свой уничтоженный три года назад роман. Зачем? Не знаю. Я тешу себя сам! Пусть упадет в Лету! Впрочем, я, наверное, скоро брошу это».

Он прекрасно понимал: такое, что он сейчас сочиняет, никогда не напечатают ни в журналах, ни в альманахах, ни, тем более, отдельной книгой в кожаном переплете. Но оно шло, оно писалось, оно текло широкой рекой…

Квартирный вопрос очень старался испортить чете Булгаковых их блаженство. Строительство писательского кооператива в Нащокинском переулке по-прежнему преступно затягивалось, хотелось скулить и чесаться от нетерпения. Поскорее покинуть опостылевшую съемную квартиру на Пироговке! В кабинете стало так сыро, что пришлось книги перетаскивать в столовую, и трамваи грохотали навязчиво, будто мстили за то, что один из них в романе у Булгакова отрезал голову человеку. Решительно отказавшись от переделок «Мольера», Булгаков ушел от всех передряг в свой роман, коему снова вернул название «Инженер с копытом». Почему-то ему особенно нравилось в отношении дьявола слово «инженер», от латинского «ingenium» – «изобретательный».