За оградой есть Огранда — страница 47 из 60

Антошка подумал и был вынужден покачать головой:

— Понятия не имею. Я как-то об этом не подумал. Но где-нибудь должно быть, иначе как мы поплывем?

— По суше плыть трудновато, — весело согласился Ольгерд.

Его настроение улучшилось буквально на глазах, что было не очень понятно.

И, что было непонятно совсем, настроение Иванова ухудшилось. Герой не отдавал себе отчета, но неясное чувство говорило ему, будто только что он упустил нечто чрезвычайно важное. Вот где глупость-то!


... А море действительно оказалось рядом. Если бы Антошка проехал мимо нужной скалы, в тот же день уперся бы в бескрайнюю водную гладь, через которую ни один конь перенести не в состоянии. Но на этот раз он не проехал, потому и о существовании моря узнал случайно.

Сразу после обильного завтрака, на котором в качестве почетных гостей присутствовали Ольгерд с Джоаном, колдуны шумной кавалькадой отправились к близкому берегу.

Погода, что называется, благоприятствовала, настроение — тоже. Не прошло и двух часов, как потянуло свежестью, а еще через какое-то время за холмами открылась долгожданная цель.

В небольшой бухточке у самого берега приткнулся корабль, размером скорее напоминавший чуть увеличенную лодку. Возле него маячило человек шесть, грязных до одури, зато крепких и, похоже, достаточно просоленных.

— Моя команда! — с некоторой гордостью сообщил Ферлих, хотя еще дорогой прожужжал об этом всем уши. Помолчал и добавил: — И корабль тоже мой.

А вдруг кто-нибудь не понял!

Вопреки ожиданиям, поняли все. Наиболее нетерпеливые даже захотели сразу приступить к работе, и более опытным пришлось напомнить торопыгам о наступающем обеде.

Последнее обстоятельство в корне меняло ситуацию. Вмиг неподалеку от бухты загорелись костры, и те волшебники, которые специализировались на кулинарной магии, принялись готовить пищу.

Великая вещь, талант! Не успели остальные расположиться поудобнее, как обед был готов. Да такой, что справиться с ним оказалось не очень и просто. Хотелось попробовать и одного, и другого, что же касается до привезенных с собой вин, то от них оторваться было свыше любых сил.

И все-таки справились, кое-как оторвались, после чего мужественно позабыв про положенный сон, колдуны направились к кораблю, и только герой со своими спутниками оказались не у дел.

— Не пойти ли искупаться? Водичка — мечта! — предложил Ольгерд, почему-то плутовато поглядывая на Джоана.

— Пошли! — встрепенулся Антон.

Когда еще выпадет случай искупаться в море! Разве что при кораблекрушении...

Один Джоан отвернулся и принялся старательно делать вид, что ничего не слышит, занят целой кучей неотложных дел, наподобие созерцания пасущихся неподалеку коней, и вообще находится сейчас где-то совсем в другом месте.

— Идем, Джоан!

Антошке показалось, что он произнес это достаточно громко, но оруженосец его не услышал.

— Джонни! — Ольгерд легонько постучал по панцирю. — Проснись! Идем купаться!

— Я не хочу, — признался Джоан, по-прежнему не глядя на своих спутников.

— Ты что, плавать не умеешь? — предположил Антошка. — Не переживай, мы тебя вмиг научим!

— Умею, но не хочу, — вздохнул оруженосец. — Я лучше пока за конями присмотрю. Мало ли что!

— Да что с ними случится? — возразил Иванов. — Тут колдунов вокруг столько, что ни один враг близко не подберется.

— И вещи никто не украдет, — с улыбкой добавил поэт. — Можешь смело идти с нами.

Джоан несколько смущенно покачал головой.

— Да ты что? — Антошка впервые видел человека, который в хорошую погоду у моря не хотел лезть в воду. — Посмотри, как хорошо! У меня на родине люди за сотни километров едут, лишь бы в море искупаться!

— Хоть за тысячи. Сегодня меня не тянет, — каждое слово Джоан произносил так, словно оно давалось ему с трудом.

— Не может быть! — продолжал настаивать Антон, но Ольгерд неожиданно пошел на попятную и потянул героя за рукав:

— Оставь его. Не хочет и не надо. Пускай сидит на берегу и завидует.

— Пускай, — Антошке надоело уламывать своего оруженосца.

И в самом деле, не хочет, пусть кусает локти, глядя на настоящих мужчин!

Вода была действительно теплой, и купальщики вошли в нее с большим удовольствием.

— Кайф! — перевернувшись на спину, обобщил Антошка. Затем чуть подумал и заорал: — Джонни! Иди сюда! Вода просто сказка!

— Да ну его! — с некоторой фальшью в голосе возразил Ольгерд. — Стеснительный какой-то. Ничего, пошляется с наше по свету, все комплексы пропадут. А пока пусть помучается. Глядишь, так и поумнеет.

— А он что, дурак? — У Антошки возникло ощущение, что поэт что-то знает о Джоане, только почему-то не хочет с ним поделиться.

Ольгерд ушел от ответа, нырнув в воду, и через какое-то время всплыл в отдалении. Так и остался Иванов в неведении, что именно имел в виду его спутник. Впрочем, было бы что важное, наверное, поделился бы, а забивать голову ерундой герою не пристало.

— Антон! — Крик Сковорода пронесся над водой, заставив героя невольно посмотреть на берег, что бы это значило.

— Должно быть, ветродуй готов, — предположил вынырнувший рядом Ольгерд. — Было хорошо, но придется вылезать.

Антошка в досаде помянул женщину определенного поведения, но только это и оставалось сделать.

Совсем как в детстве, когда бдительная мамаша зорко следила за купающимся Антусиком и звала на берег задолго до того, как несчастному герою хотелось вылезти самому.

24

— Тебе не кажется, друг Антон, что Джоан в последнее время откровенно манкирует своими обязанностями?

— Какими? — не врубился Иванов.

Вдвоем с поэтом они не спеша шли к кораблю. Шли прямо по берегу, довольные и освеженные недавним купанием.

— Разве не его прямое дело помочь облачиться своему благородному господину?

По тону Ольгерда было понятно, что он откровенно насмехается, вот только герой никак не мог понять: над чем?

Он невольно покосился в сторону, туда, где Джоан вел троих навьюченных коней.

Ничего особенного в данной ситуации не было. На то и оруженосец, чтобы следить за скакунами и оружием. Однако тут Олег прав, помочь рыцарю облечься — тоже его непременное дело.

Надо будет обязательно подумать, в чем тут заковырка, подумалось Антону. Вот лишь появится время, и сразу обдумать.

Пока никакого времени не было. Корабль был почти рядом, а рядом с кораблем толклись колдуны.

— Полный порядок. — Гень неторопливо принялся вытирать свою волшебную палочку пучком травы, совсем так, как автомеханик обтирает ветошью промасленные ключи. — Корпус мы дополнительно укрепили заклинаниями. Ветродуй готов. Так что можете смело отправляться в путь.

— А может, лучше завтра на рассвете? — с несвойственной ему робостью предложил Сковород.

— Время, — напомнил ему старый маг. — Враг не дремлет.

Сковород тяжело вздохнул в ответ. Весь его вид говорил о том, что, если у врага бессонница, это отнюдь не значит, что и им теперь должно быть не до сна.

А вот Ферлих, наоборот, улыбался так, словно главная его цель была уже достигнута и теперь остались сущие мелочи.

— А мы в темноте никуда не врежемся? — Ольгерд, как и Сковород, тоже не выглядел излишне бодрым. Да и просто бодрым он, откровенно говоря, не выглядел!

— Куда, когда кругом будет вода? — Гень искренне удивился, будто никогда не путешествовал по морю и понятия не имел о рифах, мелях и прочих шуточках природы.

Ферлих же на правах старого морского мага о подобных препятствиях знал не понаслышке и потому с апломбом заявил:

— Да я до острова проведу корабль с завязанными глазами. Хотите на спор?

Антошка с готовностью потянул ему навстречу руку, однако Ольгерд мягко ее перехватил.

— По-моему, ночью да с завязанными глазами — это слишком. Не с кого будет выигрыш брать.

Об этом рыцарь как-то не подумал.

— Задание помните? — генеральским тоном спросил Гень. — Ваше дело — Брит. Все бумаги соберут Ферлих и Сковород для доставки сюда. И особо не мешкайте. С каждым днем враг может стать могущественнее. Король Рич Баранья Голова вам бы помог, но он в очередной раз попал в плен, а его братец Джон Безмозглый — человек ненадежный. Из одного духа противоречия может задержать любого. Лучше с ним не встречаться.

Антон машинально расправил богатырские плечи. Гень сразу понял смысл этого движения и предостерегающе поднял руку:

— Король островитян — их личные проблемы. Ваше дело — победить мага. Он намного опаснее всех местных аборигенов, вместе взятых.

— Победим и мага, — Антошка горделиво обвел взглядом своих понурившихся спутников.

Одному Джоану было, похоже, все равно, да Ферлих уже вскарабкался на свое корыто.

— Плывите!

Места на корабле оказалось совсем немного. Кусок палубы на носу, под которым был кубрик экипажа, дальше открытый трюм, где кое-как разместили коней и небольшую поклажу, да палуба на корме с положенным румпелем и обязательной каютой внизу. Если же учесть, что большая часть кормы была занята ветродуем, то вообще... Огромное для такого корабля сооружение походило на сложное сплетение надутых кожаных мешков с двумя нацеленными на мачту раструбами и уходящими на нос шлангами воздухозабора.

Коротко говоря, путешествие отнюдь не обешало быть комфортным, и единственная надежда была на то, что оно не продлится чрезмерно долго. Тем более что ни кухни, ни туалета на корабле не было и в помине.

— Как хоть он работает? — Антошка кивнул на ветродуй.

Про себя он подумал, что лететь на драконе было бы приятнее. Потом вспомнил разговоры о нравах этих тварей и решил, что морское путешествие тоже имеет свои плюсы. Встречи с пиратами, например. А то целый год в Огранде — и не видел ни одного морского разбойника. Кому рассказать — не поверят.

— Элементарно, — вместо Ферлиха неожиданно ответил Олег. — Спереди воздух засасывается в мешки, благодаря чему по носу корабля образуется разряжение, а затем через раструбы вырывается и создает давление прямо на парус. Правильно я говорю? — уточнил он у мага.