За плечами XX век — страница 94 из 94

Брат Боба зимой 1941 г.

Словарь немецких ругательств Ауэрбаха (Грюнбаха в «От дома до фронта»)

29 января 1942 г.

Гвардии лейтенант, 1943 г.

Мой самый близкий друг Ляля Ганелли (ей посвящена повесть «От дома до фронта»)

С девчатами, 1943 г.

С Клавой Дудочкиной (1943)

Борис Слуцкий в военной форме

Фронтовая открытка от Слуцкого

Дневник военных лет

Запись на «трофейной» бумаге в Бромберге («Далекий гул»)

Следы войны (1942–1943)

Немецкое захоронение (1942–1943)

Женщины идут в лагерь искать своих родных (1942–1943)

Трофейная фотография (1942–1943)

«Одни закопченные печные трубы остались» (1942–1943)

Трофейная фотография (1942–1943)

Фотография из лагеря французских военнопленных — любительский спектакль («Далекий гул»)

Надпись на обороте фотографии, подаренной адъютантом генерала Жиро («Далекий гул»)

Дошли до Берлина

Фотография на память, Берлин, май 1945 г.

C регулировщицей и немецким дорожным полицейским. Берлин, май 1945 г.

В капитулировавшем Берлине на фоне Бранденбургских ворот

Медаль за взятие Берлина

В Германии перед демобилизацией (лето 1945)

Справка о службе в рядах Красной армии с 10.10.1941 по 23.06.1945

Б. Н. («Знаки препинания», «Домашний очаг») в 1947 г.

Мама, дочка Оля и брат Юра (1947)

С братом Юрой (1947)

С Изей Крамовым после его операции («Домашний очаг»)

С Самуилом Яковлевичем Маршаком

Работа над первой книгой (1956)

1960-е

С мужем И. Крамовым (1960-е)

Четверо друзей: Петр Горелик, Изя Крамов, Давид Самойлов, Борис Слуцкий

Ляля Ганелли

На дне рождения у Давида Самойлова. С Давидом Самойловым и Петром Гореликом (1979)

Встреча с читателями в магазине «Военная книга» (1975 г., к 10-летию первого издания «Берлин, май 1945»)

С дочкой и внучкой (середина 1980-х)

В Нью-Йорке с режиссером документально-исторического фильма о войне с моим участием (1989)

В Ржеве, на месте концлагеря для военнопленных

С писателем В. Кондратьевым в Ржеве

Мой друг, муж моей дочери Юра Диков (ему посвящен рассказ «Тверской бульвар»)

С Юрой Диковым и правнуком Сашей (1996)

С Марленом Хуциевым после просмотра его фильма о войне «Люди 1941» (2001)

В центральном музее на Поклонной горе с делегацией из Ржева (2003)

Братья Боба и Юра с женой Юры Таней

Братья Боба и Юра и племянник Коля на 90-летии Бобы (2008)

С братом Бобой (2008)

За работой (1970-е)

Примечания.

1 Опубликован в 1985 г.

2 Настоящая фамилия Ауэрбах.

3

He знаю, что стало со мною,

Печалью душа смущена.

Мне все не дает покою

Старинная сказка одна.

(Перевод В. Левина)

4 Прошедшее еще предстоит (нем.).

5 Настоящая фамилия — Быстров.

6 Долог путь до Типперери…

7

Далеко идти.

Долог путь до Мэри-Мэри,

До моей девушки и моего дома.

8 «Хрустальная ночь».

9 День покушения на Гитлера.

10 Фридрих II Великий.

11 Перевод С. Апта.

12 Был лидером социалистической партии Франции. В 1936–1938 годах возглавлял правительство Народного фронта.

13 Так во время нацизма именовались немцы, проживавшие за пределами Германии, а также родившиеся от смешанных браков.

14 Ordnung — порядок.

15 Приветствие в обеденное время.

16 По другой версии знающих об этой трагедии людей: он добрался до своего подъезда, его ждали дома, а он умирал на лестнице.

17 Мальт В. О Павле // Вопросы литературы. 1995. Вып. II. С. 256.

18 Опубликовано через четверть века.

19 В те дни реабилитации «врачей-убийц» распространились, будто городской фольклор, авторские стихи:

Дорогой товарищ Вовси,

Я ужасно рад,

Что, оказывается, вовсе

Ты не виноват…

20 Недавно побывала у меня научная сотрудница Исторического музея, обнаружив этот «бланк-распоряжение» среди других сохранившихся примет того времени, настойчиво выпросила его у меня для музея. Вернула в ксерокопии. (Не умею избавляться от бумажек, записок, писем, пусть и не особо содержательных.)

21 Чуть позже, когда повесть вышла в «Новом мире» Твардовского, на нее обрушилась пресса, в том числе директивная, и этот эпизод с парторгом не был ею обойден. А в издательстве «Советский писатель» моя книга — в состав которой входила и повесть, уже подписанная «в печать» и оплаченная, — книга была рассыпана.