— У нас проблемы, — сказала на бегу.
— Какие? — поинтересовался маг, не сбавляя шага.
— Боюсь, что Люциан идет по пятам. У меня был медальон для связи с ним. Думаю, через свою вещицу он с легкостью отслеживал наши перемещения.
— И где этот медальон? — Иден остановился так резко, что я чуть не врезалась в него.
— Оставила на той поляне, где мы тебя дожидались, — ответила я.
— Понятно. Значит, придется свернуть с тропы. Только сначала переоденемся. Парни, привал!
Иден выбрал первую попавшуюся полянку и бросил мешок на траву. Жестом заправского фокусника он достал оттуда три пары штанов, рубахи, грубые сапоги и ботинки.
— Чем богаты, тем и рады, — сказал он, заметив, как поморщился Кит. — Шелли, держи.
И бросил мальчику в руки булку. Шелл тут же впился в нее зубами, а парни принялись переодеваться, ничуть меня не стесняясь. Я отвернулась, чувствуя, как заалели щеки.
— Рози, это тебе! — Шелли дернул меня за юбку. Он протягивал мне половину булки.
— Ешь сам, милый. Я не голодна.
И даже не солгала. После такого бега хотелось лечь и лежать, а чувство голода отступило. Но Шелли упрямился, и я взяла у него булку, разделила на четыре равные части и обернулась через плечо, убедившись, что узники превратились в селян. Мы быстро проглотили свою часть добычи Идена, запили водой из протекавшего ручейка.
— И куда теперь? — спросил Кит.
— А теперь применим старый и мудрый метод, — усмехнулся Иден. — Где лучше всего спрятаться от погони? На виду. Здесь неподалеку торговый тракт. Пристанем к одному из обозов. Глядишь, на нас никто не обратит внимания. Мало ли таких, как мы, движется по дорогам Ариганы? Всех не проверишь. Шелли, конечно, малыш приметный, но разве у Розалин не может быть сына? Так что на ближайшие дни для всех мы с Рози — родители Мишеля. А вы, парни, наши родичи. За мной!
И Иден, не дав нам вставить и слова, снова зашагал вперед. А нам оставалось только последовать за ним.
ГЛАВА 2
Вскоре мы действительно вышли на большой широкий тракт. Тюремные робы остались в лесу, и мои спутники казались обычными парнями. Только не странно ли, что мы путешествуем без вещей? Я ведь не собиралась покидать Атеррас, поэтому не захватила одежду ни для меня, ни для Шелли. И денег у нас тоже не было — оплата, выданная Арманом, осталась в стенах тюрьмы. Больше всего на свете мне хотелось знать, что сейчас делает Арман. Убедиться, что с ним все в порядке. Увы, это было невозможно, и я чувствовала себя опустошенной, будто кто-то выбил весь воздух из легких, и от меня осталась только оболочка.
Арман… Его имя не уходило из головы. Мне надо было вернуться, но позади опасность, Люциан идет по нашему следу и хочет убить Джесси. А с ним и нас. И что делать, я просто не знала.
— Выше нос, Розалин, — обернулся Иден. — Не случилось ничего дурного. Подумаешь, нас преследуют. Не поймали ведь. Плохо будет, если Люциан поднимет королевскую стражу. А это зависит от того, доложил ли Арман королю о нашем побеге.
— Думаю, доложил, — сказал Джесси.
— А я считаю, что нет, — возразил Иден. — С нами его сын. Арман будет искать способ лично покинуть Атеррас, чтобы забрать мальчика.
— Но это ведь невозможно, — тихо произнесла я.
— Я бы так не сказал. Хотя, конечно, должность тюремщика пожизненная. Только Арман Ферри — упрямый баран. И если он захочет оттуда выйти, то выйдет. Но какой ценой?
Мне стало страшно. Я сжалась в комок, забыв, как дышать, потому что видела, какую цену могут затребовать духи, когда мой любимый расколдовал Тайнеке и Лиси. Это едва не стоило ему жизни, несмотря на то, что вина кухарок была минимальной. Они не являлись преступницами, просто хотели помочь своим близким. А Арман в глазах Атерраса — его угнетатель, так что же потребует тюрьма?
— Розалин, с ним все будет хорошо. — Джесси взял меня за руку, а в другую вцепился Мишель. Он тоже с тревогой прислушивался к нашему разговору.
— Конечно. — Я заставила себя улыбнуться — ради Шелли. — Арман сильный маг, он справится с любыми выходками тюрьмы.
— А я не понимаю, почему духи не пустили меня обратно. — Шелли загрустил. — Мы же друзья.
— Вот поэтому и не пустили, милый, — ответила я. — Ты растешь, и тебе становится опасно находиться в Атеррасе. Вдруг духи, с которыми работает твой папа, посчитают тебя виновным в чем-то? Нет, малыш, тюрьма — не хорошее место.
— Но папа ведь там живет.
— Тихо. — Иден остановился и прислушался. — Кто-то едет. Кажется, повозки. Будем надеяться, что нам повезло. Если это торговцы, говорите меньше. Вести беседу буду я.
Что-то за последние сутки в моей жизни стало слишком много Идена Лейтона. Я прижала к себе Шелли, чтобы в случае опасности закрыть от любой беды. Джесси тоже держался рядом с нами, а Кит замер с Иденом.
Это действительно были торговцы. Три крытых повозки медленно ползли по дороге. Судя по тому, что с ними был всего один охранник, хозяева повозок были не из богатых. Когда они поравнялись с нами, Иден замахал руками, призывая путешественников остановиться.
— День добрый, — весело сказал он, когда первая повозка замерла наравне с нами. Иден будто переменился, стал другим человеком. «Своим парнем», которому везде рады.
— И вам не хворать, — отозвался возница. — Куда путь держите?
— На ярмарку, — ответил Лейтон. — Только казус у нас случился. Обокрали нас, не посмотрели, что жена с дитем малым. Теперь своими ногами идем, нас там родичи жены ждать должны. Ох, и крику будет!
— Сочувствую. — Бородатый мужчина покачал головой. — У моей жены родня тоже та еще. Хорошо хоть, ее со мной нет.
Я насупилась и покосилась на Идена. Возница истолковал мой взгляд по-своему.
— Не серчай на мужа, красавица, — улыбнулся он. — Забирайтесь-ка в повозку, до ярмарки довезу, а там с вашими встретитесь.
— Спасибо! — воскликнула я.
— Да было бы, за что. Простые люди должны помогать друг другу. Мелкий, хочешь ко мне? Посмотришь, как управлять повозкой.
— Хочу! — воскликнул Шелли, который уже во все глаза глядел на волов.
— А он не упадет? — засомневалась я.
— Не беспокойся, дорогая. — Иден по-свойски обнял меня за плечи. — Я прослежу, а ты с братьями полезай в повозку.
Я была против! Но Иден уже подсадил Шелли и сам забрался к вознице, и мне оставалось только послушаться. Джесси помог мне сесть в повозку. Внутри были мешки и тюки, и оставалось совсем мало места, но нам много и не надо. Я села рядом с братом и опустила голову ему на плечо, чувствуя, как безумно устала. Раздался свист кнута, и волы потащились дальше, повозка закачалась, а я почувствовала, что проваливаюсь в сон.
Кит по-прежнему молчал. А вот проснулась я от едва различимого шепота.
— С чего ты взял, что я вообще желаю с тобой разговаривать? — шептал Кит.
— Я просто хочу, чтобы ты меня выслушал, — так же тихо отвечал Джесси. — Ты ведешь себя глупо!
— Глупо? — зашипел его собеседник. — И это говорит мне тот, кто предал нас всех? Из-за кого я оказался в Атеррасе?
— Вас бы все равно арестовали. Люциан обо всем знал и без меня.
— Подозревать и иметь доказательства — разное дело, Джесси. Я думал, ты мне друг.
— Они убили бы Рози.
— По-твоему, сейчас ее никто не тронет? Поэтому вас пытались уничтожить прямо у дверей Атерраса?
— Кит…
— Я не желаю с тобой разговаривать, Делкотт. Ничего общего тоже иметь не желаю. Оставь меня в покое, пока я не разбил тебе лицо.
И Кит замолчал, а Джесси тяжело вздохнул. Я выпрямилась, сонно зевая. Поправила волосы, потерла глаза.
— Выспалась? — улыбнулся брат. Он будто постепенно оживал, оказавшись за стенами Атерраса.
— Да, — ответила я. — Долго спала?
— Уже вечереет. Скоро встанем на ночлег, а завтра к полудню доберемся до ярмарки. Мы пытались уговорить Шелли отдохнуть, но его не угомонишь.
— Еще бы! Он ведь никогда не был дальше Атерраса, а здесь перед ним целый мир.
Как и предсказывал Джесси, вскоре повозки остановились, и Иден заглянул внутрь.
— Ты выспалась, душа моя? — протянул мне руку, улыбаясь во весь рот. За его спиной маячил Мишель — малышу было интересно, что там внутри повозки.
— Да, дорогой, — в том же тоне ответила я, спускаясь на землю. — А вы хорошо провели время?
— Да! — вместо Идена воскликнул Шелли. — Мне разрешили управлять волами!
— Ничего себе!
Радость Шелла грела мое сердце. Я взяла его за руку, и мы пошли к небольшому лагерю, который уже разбивали торговцы. Весело запылал костер, откуда-то принесли большой котел, и мужчины принялись готовить ужин. На нас сразу посыпались вопросы:
— Откуда путь держите?
— Из Фейнира, — ответил Иден. — У родителей жены там свое дело. Мы хотели продать шитье Розалин, но, как видите, опростоволосились. Хорошо, что большую часть товара родственники увезли на день раньше. А мне пришлось дожидаться, пока женушка закончит вышивку. И где теперь твоя вышивка, а?
— Радует воров, — фыркнула я, а сама подумала, откуда Иден знает о моем увлечении? Духи рассказали? Или сам угадал? Скорее всего, духи. Он ведь упоминал, что та же Стела разговаривает с ним.
— Боюсь, воры не оценят ее красоты, любовь моя. Но не расстраивайся, куплю тебе на ярмарке таких тканей, таких ниток, что мигом забудешь о потере.
— Труда жаль, — вздохнула я.
— Значит, такова судьба. Вышьешь еще лучше. Да, Шелли?
— Ага, — подтвердил мальчик. Ему не сиделось на месте, но за день он, видимо, соскучился по мне и теперь крутился рядом.
— Прогуляемся? — предложила я.
— Давай, — тут же радостно ответил Шелли и побежал вперед, рассматривать наш временный лагерь, а я поспешила за ним.
Торговцев было немного — шестеро мужчин и один охранник. Все они выглядели добродушными. Пока мы гуляли по лагерю, Шелли получил с десяток конфет и большой сладкий пряник. Его глаза сияли от счастья. Сейчас он, наверное, забыл и об Атеррасе, и о друзьях-духах, радуясь тому новому, что его окружало. Иден продолжал травить байки, рассказывал о городке, в котором я никогда не бывала, интересовался ценами, которых стоило ожидать на ярмарке. А я заметила, что Шелли клюет носом, поэтому сразу после ужина, состоявшего из мясной похлебки и большого куска хлеба, уложи