За стенами Атерраса — страница 7 из 45

— Хватит пыжиться, — миролюбиво сказал Иден. — Думаю, когда ты подбивал студентов на заговор, то умолчал о такой мелочи, что тобой движет не благо Ариганы, а детская обида.

— Да что ты можешь обо мне знать? — выкрикнул Кит.

— Тише ты! — шикнул на него Джесси. — Хочешь, чтобы торговцы тебя услышали? Одно дело — помогать скрыться кому-то, кого ищут солдаты, и совсем другое — укрывать опасных заговорщиков.

— Очень разумно замечено, Джейсон, — кивнул Иден. — Я полностью с тобой согласен. А его непризнанному высочеству советую закрыть рот, иначе на этот раз он отправится на десятый уровень Атерраса, а там живут такие существа, от которых стынет даже моя кровь.

— Какие, дядя Иден? — тут же полюбопытствовал Шелли. — Я никогда не был на десятом нижнем.

— И не стоит, малыш. — Иден потрепал его по светлым волосам. — Поверь, они бы тебе не понравились.

И отвернулся, давая понять, что разговор окончен. Кит снова забился в угол повозки, Шелли перебрался к Джесси и слушал рассказ о флоре и фауне Ариганы, а я придвинулась к Идену.

— Что-то хочешь спросить, Розалин? — меланхолично поинтересовался он.

— Да… Послушай, ты можешь отправить письмо Арману? Он ведь там с ума сходит, не зная, что с Шелли.

— Могу, — ответил Иден. — Но не стану. Мне нет дела до переживаний господина Ферри.

— А мне есть. Пожалуйста, Иден…

— Нет, Розалин. Для того, чтобы отправить послание на такое расстояние, да еще и преодолеть защиту Атерраса, понадобится моя кровь. А я уже объяснял тебе, почему ни капли чьей-либо крови не должно оказаться в Атеррасе. Хочешь, чтобы тюрьма призвала тебя? Ты не сможешь противиться ее зову. А Арман — взрослый мужчина. Он переживет. И подождет, все равно вариантов у него нет.

— Ты жесток, — ответила я тихо.

— Я не позволяю эмоциям взять верх над здравым смыслом. — Иден едва заметно пожал плечами. — И тебе советую обрести это важное умение. Господин Ферри — не сопливый мальчишка, который будет лить слезы, вспоминая о тебе. Уверен, он справится. Да и вообще, после смерти Стелы вряд ли его что-то выбьет из колеи.

Иден нахмурился. Видимо, считал, что Арман недостаточно горевал по погибшей супруге. Может, даже осуждал его за то, что тюремщик позволил себе чувства к другой. Мне оставалось только догадываться. Иден Лейтон был тайной за семью печатями. И никто не смог бы рассказать о том, что скрывается за ними.

— Отдыхай, пока есть такая возможность, Розалин. — Иден заметил мое замешательство. — Дальше путь станет сложнее, а задерживаться я не намерен.

Я решила послушаться и закрыла глаза. Действительно, надо отдохнуть. Потому что никто не сможет сказать, что там впереди.

ГЛАВА 6

Арман

Сборы вышли недолгими. Я захватил только сменную одежду и деньги. В городке Атеррасе мне надо было купить лошадь, потому что в самой тюрьме лошадей не держали. Я старался успокоиться и рассуждать здраво. Как тюрьма будет существовать без моего присутствия? Что делать с маской?

Маску я забрал с собой. Доверить ее кому-то — значит, дать возможность уничтожить, будь то духи или люди. А тюрьма… Запаса продуктов хватит на месяц, с водой будут проблемы. Но в Атеррасе всегда проблемы с водой, здесь умеют ее экономить.

Брист жалобно скулил, следуя за мной по пятам. Взять его с собой? Он слишком приметный. Придется поручить Тайнеке и Лиси, чтобы присматривали за ним. Много поручений… Мало времени… Казалось, я трачу бесценные секунды, которые все быстрее отделяют меня от Шелли. В порядке ли он? Наверное, напуган. Шелл никогда не бывал за стенами Атерраса. Почему духи позволили ему открыть ворота? Почему разрешили выйти?

Лишь на миг мой взгляд случайно упал в зеркало, и я отшатнулся. Черные вены пролегли от внешних уголков глаз к вискам. Выглядело ужасающе. Сосредоточился, и магия скрыла следы печати, привязавшей меня к Атеррасу и позволявшей использовать маску.

— Остаешься за старшего, Брист, — сказал я псу. — Присмотри.

Тот поднял морду и жалобно завыл. Я потрепал его по голове и пошел к выходу. И никак не ожидал, что вся прислуга будет ждать у лестницы.

— Духи сказали, вы уезжаете, господин Ферри. — Фитц шагнул вперед, как человек, пользующийся моим наибольшим доверием.

— Да, — ответил я. — Но скоро вернусь. Может, через неделю или две. Пока же за тюрьму отвечаете вы, господин Фитц. Если Атеррас успешно переживет мое отсутствие, я освобожу вас от службы.

Чего бы мне это ни стоило. На тот момент уже будет все равно. Да и сейчас все равно, что скрывать.

— Но господин Ферри… — Фитц пытался сопротивляться, однако я перебил его:

— Не время спорить. Если кто-то хочет оставить службу в Атеррасе, говорите сейчас. Икс, твой срок истекает через месяц.

— О, нет, я не тороплюсь, — усмехнулся маг. — Мне подбросили интересную задачку, и я планирую ее решить, господин Ферри. А для этого необходимо оставаться в Атеррасе.

— Что ж, дело ваше. Тайнеке, Лиси, позаботьтесь о Бристе.

Кухарки дружно всхлипывали, будто провожали меня на войну. Хотя, в какой-то степени так оно и было. Я не знал, что приготовил Люциан. И мог только догадываться, куда тот заманил моего ребенка с помощью Розалин.

— До встречи, — сказал я, поправил дорожный плащ и пошел к выходу.

Как и обещали духи, массивная дверь открылась без проблем. Пока шел к воротам, казалось, что они так и останутся запертыми, но створки лязгнули. Я пересек мост и узкий перешеек, отделявший Аттерас от суши. В последние семь лет мой путь лежал только в городок и обратно. Это стало привычным, я смирился. А сейчас чувствовал, будто этот мир ушел вперед, а я остался позади. Несмотря на то, что Атеррас все еще нависал над моей спиной.

Если Розалин и подалась куда-то, то в этот мелкий городок. В нем было легко затеряться — на первый взгляд. А на второй, в подобных местах все хорошо знакомы друг с другом, знаю соседей в лицо и по именам, ходят друг к другу в гости. Новые лица насторожат их, а значит, будет легче отследить, куда подевались беглецы.

Об Идене я старался не думать. Где будет Розалин, там и Иден. Недаром она помогала ему сбежать. Может, дело было не только в приказе Люциана? Но я отмел эту мысль. У Идена была только одна любовь — его магия. И он никогда не разделил бы ее с кем-то другим. Но воспользоваться, заманить, обмануть — это мой друг детства умел в совершенстве. Он добивался мастерства во всем, за что брался, будь то новое сложное заклинание или соседская девушка, которой решил вскружить голову.

Я думал не о том. Остановился, потер виски. Воздух свободы опьянял, но я понимал, как иллюзорно это ощущение. За каждую минуту, проведенную вне стен Атерраса, придется заплатить жизнью. Это не пугало. Лишь бы успеть найти Шелли. О том, что делать дальше, я не думал. Хотел просто убедиться, что с сыном все в порядке. Что он не стал добычей Люциана. Остальное можно будет решить после.

Я ускорил шаг. Неподалеку от дорожки заметил следы сражения — не тогда ли я слышал выстрелы? Судя по расстоянию, возможно. Трава была вытоптана, а черные выжженные пятна от магии Идена сложно не узнать. Выходит, они действительно двигались к городку. Хотя, здесь слишком близко от Атерраса, я мог и ошибаться. Остановился и осмотрелся. Ни следа тел погибших, ни капли крови. Все чисто. И уж тем более даже сломанная травинка не показывала, куда свернули путники. А может, их сразу схватили? Нет, вряд ли. Иден бы не допустил.

Я уже собирался продолжить путь к городку, когда кое-что все-таки привлекло внимание. Лоскут серой ткани, напоминавшей робу Атерраса. И этот лоскуток покачивался на острой ветке совсем не на дороге к городу, а у небольшой рощицы, постепенно переходящей в лесок. Значит, я ошибся, и узники ушли совсем в другом направлении. Вот только мне все равно надо было в город, потому что на лошади их будет проще догнать, чем пешком.

О том, как буду с лошадью пробираться через лес, я не думал. Во мне бурлили магия и гнев. Я готов был вылить их на голову любого, кто встанет на пути. Но когда зашел в городок, впервые не раздался колокольный звон. Люди занимались своими делами, а я шел по улицам без маски и чувствовал себя раздетым. Будто маска была защитой, за которой так легко спрятаться.

— Любезный, — остановил первого попавшегося атеррасца. — Где здесь можно купить лошадь?

— Ступайте по этой улице до конца, — махнул тот. — Там сами конюшню увидите. У них, кажется, есть кобылка на продажу.

И поспешил куда-то, а я ускорил шаг и почти бегом добрался до конюшни. Да, подтвердил хозяин, у него была лошадь на продажу. Был и добрый конь, но стоил дорого. Я усмехнулся, подумав о том, что впервые трачу накопленное за семь лет жалование на себя. Конь оказался лучше, чем рассчитывал. Вороной красавец, явно с характером. Но он почуял мою магию и тревожно заржал.

— Не бойся. — Я коснулся теплой морды. — Никто не желает тебе вреда, дружище. Как его зовут?

— Вихрь, господин, — ответил хозяин коня.

— Беру.

Я отсчитал пять золотых — месячный заработок служащего Атерраса, и Вихрь стал моим. А вместе с ним и седло, и все, что нужно было для верховой езды. Казалось, что я отвык держаться в седле. Вихрь подо мной выказывал недовольство, но былые навыки быстро вспомнились, и вот уже городок остался за спиной, а впереди — та самая полянка, на которой я заметил обрывок робы. Только теперь его не было. Здесь прошел кто-то, пока я покупал коня?

— Давай-ка объедем эту рощицу, дружище, — сказал я Вихрю. — Отсюда идет только один тракт, не ошибемся. А может, и опередим беглецов. Как думаешь?

Вихрь коротко заржал, а я в уме рассчитывал, где стоит ждать пропажу. Они точно идут пешком. Значит, на моей стороне преимущество. Если скакать достаточно быстро, можно засветло добраться до Хаккерона и там подождать. Но рискнул ли они выйти к деревушке? Нет, лучше остановиться чуть ниже, там, где можно выскользнуть из леса незамеченными.

Так я и сделал: послал коня в галоп. Быстрая скачка хорошо отвлекала от дурных мыслей, от тянущей боли в груди. И все-таки было до безумия больно! Я стискивал зубы, стараясь совладать с тьмой внутри, но она требовала расплаты. Предательство останется предательством, даже если я найду Розалин, верну узников в Атеррас и заберу Шелли. Верну узников… Живыми они со мной не поедут, особенно Иден. Он лучше останется лежать под каким-нибудь кустом, чем снова окажется в стенах Атерраса. Джесси Делкотт был меньшим из зол. Даже духи относились к нему на удивление спокой