За стеной из диких роз — страница 20 из 62

— Могла дождаться меня.

— Я думала, что Вы умираете, — мрачно произнесла она.

— То же самое я мог сказать о тебе пять минут назад, — парировал Клод и помог ей подняться в седло. Сам он взял коня под уздцы и повёл его спокойным шагом.

Аннабелль устало подалась вперёд и легла на шею коня, бессовестно вцепившись в гриву от страха соскользнуть с намокшей спины. Она сверлила Клода взглядом закрывавшихся от усталости глаз, словно хотела узнать, что за лицо скрывается под капюшоном, не убирая разделявшую их преграду из плотной материи. Клод чувствовал её взгляд. Он надеялся, что вскоре девушка уснёт, но та отчаянно держалась за реальность, балансируя на самом краю. Иногда на её губах появлялась мечтательная улыбка, он видел её только краем глаза и резко отводил взгляд. Вместо улыбки он читал насмешку, хотя и понимал, что его собственные глаза обманывают его, чтобы оградить от чар этого миниатюрного существа.

— Ты забрела далеко от замка, — сказал он, прерывая затянувшееся молчание.

— Как Вы нашли меня? — сонно проговорила девушка.

— По следам.

— Вы следопыт?

— Скорее, хранитель леса, — поправил он.

— Это титул? Или должность? — спросила она, чувствуя наконец-то живое общение, удивительное тепло, которое ощущается вместе с доверием собеседника.

— Это способ скоротать время, — усмехнулся Клод.

— Да, при таком жилище увлечение не помешает, — согласилась Аннабелль. — Я бы тоже не отказалась от чего-нибудь подобного.

— Ты неплохо поёшь, — пожал плечами хозяин замка.

— Я ненавижу пение, — честно ответила она. — А то, что Вы слышали, были крики души.

— Ясно… — согласился Клод. Анна тем временем продолжала:

— Я бы хотела снова приносить пользу. Пока я жила в Имфи, я лечила людей. Люди были разные, тёмные, как правило, но теперь я понимаю, что мне не хватает их. Вообще кого-нибудь живого рядом, с кем можно было бы поговорить, — она осеклась. — Не подумайте ничего плохого, Вы прекрасный собеседник, но Вас часто не бывает дома. Я Вам, конечно, не жена, чтобы упрекать, просто… забудьте, — она разочарованно уронила голову на шею коня.

— Ясно, — только и повторил Клод. — Ты стала спокойнее вести себя рядом с человеком без лица, — заметил он.

— Я всё надеюсь увидеть его. Но не сейчас, — улыбнулась Анна, принимая вызов. — Здесь полно загадок, даже не знаю, за какие взяться.

— Ты сможешь решить их все, если будешь внимательна, — тяжело произнёс Клод, будто кто-то заставлял его говорить это. Но одновременно с этим в его словах звучала надежда. Дождь остановился, теперь только редкие капли срывались с ветвей и с громкими щелчками разбивались о плащ, укрывавший девушку. Поняв, что непогода миновала, Аннабелль села, затем и вовсе остановила коня и спешилась.

— Иначе я замерзну, — ответила она на немой вопрос Клода.

— Как пожелаешь, — пожал плечами хозяин замка. — Нам оставалось не более пяти минут.

— Я обратно не полезу, — настойчиво произнесла она. Клод кивнул в ответ. Анна долго шла рядом с ним. На языке у неё вертелся один и тот же вопрос, но задать его ей не хватало смелости. Во-первых, потому что он казался неуместным, особенно в сложившейся ситуации, а во-вторых, ей просто было неловко, словно она собиралась спрашивать очевидное. Она и так чувствовала себя глупо и не хотела усугублять положение, и всё же…

— Замок заколдован, да? — спросила она. Неизвестно, кто замер раньше: Клод или Герцог, но оба одарили девушку вопросительными взглядами. Анна пожала плечами. — Невидимые слуги, граница, защищающая Ваши владения (Ваши ли?), ведьма и колдуны в округе, плотоядный куст по соседству. Не удивлюсь, если и конь говорящий.

— Интересно, — с сомнением произнёс Клод. — Нет, Герцог не говорит, — конь разочарованно заржал. — И давно ты додумалась?

— С самого начала, если честно, — произнесла она. — Но принять эту мысль было куда сложнее.

— Так и было задумано.

— Значит, Вы никакой не хранитель леса и не хозяин замка? Вы пленник? — улыбнулась она почти триумфально.

— Я хозяин замка, — настойчиво произнёс он.

— И всё же не можете покинуть его, — повторила Аннабелль.

— Возможно, — кивнул он. — И что теперь?

— Ничего, — проговорила Анна. — Я отчасти удовлетворила своё любопытство. Я решила предложить Вам свою компанию в Ваших лесных прогулках. Можете отказаться от неё, как пожелаете, но скоро лето, и, я думаю, вам надоест искать меня во всех чащах каждый погожий день.

На её губах появилась по-лисьи довольная улыбка. Клод смерил её долгим взглядом, а потом рассмеялся, потешаясь то ли над её словами, то ли над собой. Анна отвела взгляд и увидела появившуюся впереди кованую решётку. Она ускорила шаг и вскоре оставила хозяина замка позади, а сама почти бежала навстречу к тёплому огню камина и чаю.

    Уже близился закат, а с ним и комендантский час. Аннабелль сидела в столовой и потягивала горячий чай, принесённый слугами. К нему подали множество сладостей, но девушка не прикасалась к ним не в силах оторвать руки от тёплой чашки — без неё мир вокруг казался ужасно холодным. В дверях появился Клод, он внимательно посмотрел на девушку, свернувшуюся калачиком в кресле. Слишком уютно выглядела эта картина, совсем по-домашнему, если такое слово можно было применить к замку, где всё должно было быть по правилам и в соответствии с дворцовым этикетом. Но кому было до этого дело? Анна дружелюбно улыбнулась ему, как товарищу по несчастью. Клод ответил сдержанным кивком.

— Напомни, откуда ты взяла ту записку? — спросил он серьёзным тоном.

— Нашла под дверью, — ответила девушка.

— Ты не выходила из комнаты ночью?

— Нет. Может, это кто-то из слуг.? — пожала плечами она. — Мне грозит опасность? — почувствовав нараставшее напряжение.

— Нет. Но по ночам дверь лучше запирать… — заговорил он.

— Я запираю, — перебила его девушка.

— И. Если ты желаешь. Я могу брать тебя с собой. Я не лучший собеседник и точно не принц на белом коне, но если тебе так важно разбавить своё одиночество, то добро пожаловать, — сухо произнёс он.

— Я надеялась скрасить Ваше одиночество, — оскорблено произнесла Анна. — Но если Вас раздражает моё общество, я продолжу изображать украшение для Ваших гостиных, — она отвернулась к огню, а Клод коротко рассмеялся и, поклонившись, покинул столовую. На соседнем кресле, возле которого стоял хозяин замка, Анна увидела сложенный вчетверо листок. Нехотя она покинула своё кресло, его тёплый и уютный мир, преодолела несколько шагов по холодному полу и, схватив листок, бегом вернулась обратно, к пледу и чаю. Она развернула бумагу. На нём оказался её портрет. Нежное лицо в обрамлении пышных локонов и та самая улыбка, немного хитрая, словно заговорщическая, которую Анна раньше так часто прогоняла со своего лица. Лист немного намок. Девушка поднесла его к огню и в тёплом свете пламени на бумаге проступила надпись, те самые убегающие буквы.

«Belle».

9.

Аннабелль стала чем-то вроде спутницы хозяина замка во время его прогулок по лесу. Вся эта ситуация казалась девушке странной, совершенно не соответствовавшей её ожиданиям: сопровождение Клода незаметно стало её обязанностью, а фраза: «Мы выезжаем на рассвете (или в любое другое время)» приобрела приказной тон. Ей даже выделили собственную лошадь, в глубине души Анна с грустью понимала, что это прекрасное животное с умными глазами может стать её единственным собеседником. С одной стороны, это была её инициатива и девушка надеялась, что таким образом она станет ближе к хозяину замка, но тот, казалось, передумал одаривать девушку своей какой-никакой благосклонностью. С другой стороны, Клод имел полное право не делиться с ней своими тайнами и в таком случае то, что он не прогнал девушку после первой же совместной поездки, говорило о его терпении или попытках быть гостеприимным хозяином.

Во время поездок Клод не обращал особого внимания на Аннабелль, изредка он выбрасывал руку в сторону, указывая на что-то, что, вероятно, должно было заинтересовать девушку. Анна силилась увидеть, что показывал её спутник, задаваясь вопросом, что же всё-таки заметил зоркий глаз Клода, но видела лишь бесконечные стволы деревьев, молодые листья, через которые солнечный свет пробивался, как сквозь окно-розу в соборе. Чтобы не разочаровывать Клода, Анна делала заинтересованно-удивлённое лицо и кивала, как будто и вправду увидела нечто необычное. Мужчина почти безразлично кивал и продолжал водить девушку по лесу, показывая тропы, которые он сам знал, как свои пять пальцев. Часто он предлагал Аннабелль самостоятельно найти обратный путь и девушке приходилось отчаянно напрягать свою память в попытках не заблудиться среди десятков одинаковых на первый взгляд дорожек и поворотов.

    Они редко разговаривали, даже привалы проходили в тишине, разбавленной пением птиц, с каждым днём становившимся всё более громким и разнообразным. Анна пыталась разговорить своего спутника, но хозяин замка отвечал неохотно, не желая потакать любопытству девушки. Он считал, что с него хватит и того, что он разрешает Анне свободно ходить по замку днём, видеть и слышать достаточно, чтобы понять всё, и отвечает на те её вопросы, на которые можно ответить «да» или «нет». Хотя про себя он понимал, что лучше было бы запереть её на весь год в каком-нибудь из пустых чуланов, это был самый безопасный вариант и Клод сам не знал, почему не прибегнул к нему. Может, потому что он хотел доказать самому себе, что ещё не забыл, как нужно обращаться с людьми. Аннабелль не представляла, сколько привилегий он дал ей, а если бы узнала — потребовала бы ещё? Он не знал, но и проверять не хотел. Сложно было предположить, чем бы это обернулось для девушки.

— Так Вы знаете, кто оставил мне ту записку? — спросила она его как-то.

— Да, — ответил Клод.

— И Вы сделали что-то?

— Да. Держу тебя подальше от них. Во всяком случае, стараюсь, — хмуро ответил он.

— Вы не хотите, чтобы я Вам помогала? — разочарованно спросила девушка. Клод обернулся и взглянул на неё из темноты капюшона. Затем опустил голову, не желая, чтобы она даже случайно увидела его лицо, и тяжело вздохнул.