Девчонка прямо из своей киношной стойки плавно кувыркнулась назад, уворачиваясь от брызг, выпрямилась, на мгновение застыла, оценивающе склонив голову на бок, сама себе довольно кивнула…
— Следующий!
Сглотнув подкативший к горлу комок, Фудзивара медленно сполз обратно на дно лодки и скорчился там, отчаянно жалея, что не может заткнуть уши руками, чтобы не слышать радостный девчачий смех и истошные вопли людей. Людей, которых, весело смеясь, резали на куски.
Через минуту, показавшуюся ему вечностью, смех и вопли стихли.
Не выдержав, — воцарившаяся тишина пугала даже сильнее, чем крики убиваемых, — Фудзивара снова выглянул за борт.
Единственный оставшийся на ногах бандит — самый толстый — бежал к посёлку. Спотыкаясь, припадая на руки, но тут же выпрямляясь… Бежал молча, лишь отчаянно хватая раскрытым ртом воздух.
Задумчиво глядящая ему в спину девчонка дождалась, пока он отбежит метров на двадцать, внезапно топнула ногой по земле, и прямо из-под её туфельки вслед беглецу стремительно понеслось нечто — словно невидимая волна, разбрасывающая гальку и оставляющая за собой отчётливо видный след. Через пару мгновений оно настигло толстяка, подбросив его в воздух…
Явно ожидавшая этого девчонка вскинула руки, сложив их «пистолетами», дернула указательными пальцами, изображая стрельбу: «Пах! Пах!»… и голова бандита лопнула, словно перезревший арбуз.
— Хэдшот! — довольно засмеялась она, по очереди поднося указательные пальцы к губам и сдувая с них воображаемый дымок.
— Ашигара, — укоризненно произнёс молчавший до этого мужчина.
— А чего? — девчонка недовольно обернулась. — Люди всегда так делают, я в кино видела!
Тяжело вздохнув, мужчина сокрушённо покачал головой и, бормоча себе под нос непонятное: «Я эту Акаси точно когда-нибудь отшлёпаю», направился к лодке.
Подойдя, задумчиво попинал борт, постучал пальцем по кожуху мотора, бросил взгляд в море…
— Аши, сворачиваемся.
— Что, и всё, что ли? — в голосе девчонки сквозило неприкрытое разочарование. Она обернулась к спящему посёлку: — Там точно причастные есть!
— Ну-ну, с Конго за сопутствующие потери сама объясняться будешь, — предупредил мужчина непонятно.
— Я же гипотетически! — девчонка мгновенно пошла на попятный.
— А я практически, — отрубил мужчина. — Давай в лодку, а то не хватало ещё, чтобы местные на шум прибежали.
— А они вооружённые прибегут?
— Ашигара!
— Ладно, ладно, иду…
Оказывается, в живых остались ещё двое из банды (просто лежали на земле, боясь даже пошевелиться), и сейчас недовольно сопящая девчонка волокла одного из них к лодке. За ногу волокла. Без малейшего усилия. Хотя поскуливающий бандит судорожно цеплялся руками за землю — только галька из-под пальцев летела.
Небрежно забросив свою ношу (Фудзивара едва успел перекатиться, чтобы не придавило), девчонка сходила за вторым. Затем, устроилась на краю борта, болтая ногами и с любопытством осматриваясь.
— Блин, да заткни ты их, — раздражённо буркнул возившийся с мотором мужчина, указав подбородком на скулящих бандитов.
Пожав плечами, девчонка нагнулась, ткнув ближайшего кулачком.
— Замолчи.
Но тот лишь заскулил ещё громче.
Девчонка ткнула посильнее — бандит завыл.
Озадаченно взлохматив чёлку, она перевела взгляд на молчащего Фудзивару, заглянула ему прямо в лицо, задумчиво провела пальчиком по скотчу, радостно сверкнула глазами…
— Ага!
Взмах ладошки — и в руках у девчонки возникла точно такая же полоска скотча, которую она старательно налепила на лицо подвывающему. Следующая полоска украсила второго. Полюбовавшись на результат, гордо выпрямилась, отряхивая ладошки.
— Готово!
— Тогда поехали, — столкнув лодку с берега, мужчина запрыгнул в неё и, перебравшись через лежащих, уселся на корме, взявшись за ручку мотора.
Лежа на дне прыгающей по волнам лодки, Фудзивара пытался молиться. Получалось плохо.
Кто эти двое, он уже догадался. Трудно было не сообразить, глядя, как лодка приближается к огромному, длиной в целую улицу, кораблю.
Но что самое страшное — на робота девчонка не походила ни капли.
Эпизод 20. Морские волчицы
Стоило лодке оказаться под бортом чудовищного корабля, как сверху, стремительно перебирая конечностями, спустилась огромная механическая многоножка, подхватила Фудзивару и бандитов, после чего столь же стремительно взлетела обратно.
Всё произошло настолько быстро, что Фудзивара просто не успел испугаться. И сейчас ошалело хлопал глазами, пытаясь сообразить: то, что его посадили в сторонке от бандитов — это добрый знак или наоборот?
Через секунду рядом приземлилась девчонка. Судя по всему, она просто запрыгнула на палубу прямо с лодки. А вот мужчина взбежал по трапу и выглядел слегка запыхавшимся (ещё бы, борт этого корабля был высотой с двухэтажный дом).
Пробормотав что-то невнятное про вымахавших без меры акселераток, мужчина устало привалился спиной к какому-то механизму, и Фудзиваре удалось, наконец, хорошенько его рассмотреть, благо света на палубе корабля хватало, несмотря на полное отсутствие светильников. Обычный, ничем не примечательный человек. Среднего роста, среднего телосложения… разве что длинноносый, как все северные варвары. Но и тут ничего особенного — уж гайдзинов в запертой блокадой Японии осталось немало. Вот только почему туманница его слушается? Опекает, защищает, выполняет приказы…
— Так, — отдышавшись, гайдзин подошёл к сидящей рядком парочке бандитов и, нагнувшись, сорвал с правого скотч. — Ну-с, работнички ножа и топора, назовите мне хоть одну причину, чтобы не отправить вас на корм рыбам?
Говорил гайдзин по-прежнему на английском, которого бандит явно не знал. Потому как, испуганно дёрнув кадыком, торопливо забормотал, что не понимает, не знает, не виноват…
Выслушивающий это бормотание гайдзин досадливо скривился (видимо, в свою очередь не знал японского) и, повернувшись к девчонке, пощёлкал в сторону бандита пальцами…
— Аши…
Пожав плечами, девчонка сделала шаг вперёд и пнула бандита в грудь. С такой силой, что здоровенный мужик просто вылетел за борт и, словно муха на паутине, повис на возникшей в воздухе сетке из множества мелких ячеек. В следующую секунду сетка замерцала и бандит заорал. Истошно, на разрыв голосовых связок. От его тела во все стороны полетели крохотные кусочки мяса и лоскуты окровавленной одежды. Мерцающая сеть буквально перетирала человеческую плоть в фарш.
Через несколько секунд всё закончилось.
— Э-ээ… — вытаращившийся на медленно гаснущую сеть гайдзин растерянно умолк.
— Чего? — девчонка удивлённо вскинула брови. — Прикормку для рыбы резать же нужно. На кубики. С размером грани полтора-два сантиметра.
— Да я же… — гайдзин помотал головой, с силой растирая виски.
— Что?
— Хотел, чтобы ты перевела, чего он там бормочет, в смысле… — гайдзин тяжело вздохнул, покосился на погасшую паутину… — бормотал.
— Так чушь он бормотал, — отмахнулась девчонка пренебрежительно. — Ни одного аргумента…
— Ашигара!
Девчонка насупилась с видом оскорблённой невинности, недовольно бурча:
— Сам же условие поставил: бесполезен — на корм рыбам.
Посверлив её взглядом, гайдзин снова вздохнул и, присев на корточки перед последним уцелевшим бандитом, сорвал с того скотч, устало поинтересовавшись:
— По-английски говоришь?
Бандит стиснул зубы, вопроса явно не поняв, но боясь произнести хоть слово.
— Ашигара, переведи, пожалуйста, — снова вздохнул гайдзин.
Недовольно фыркнувшая девчонка обернулась, повторив вопрос на японском.
— Нет, — помотал головой бандит.
— Вот чёрт. Ладно, давай тогда кратенько: кто, что, откуда… где вы там пасётесь, кто главный, как связываетесь… Кстати, карту читать умеешь?
— Да.
— Так… — гайдзин повёл ладонью в воздухе, словно раскатывая свиток. — Ну-ка, давай по существу…
Склонившись над возникшим прямо в воздухе листом чего-то (вряд ли обычная бумага смогла бы висеть в десятке сантиметров от палубы), бандит принялся быстро рассказывать. Или даже докладывать. Прямо как в кино про военных.
— Стоп! — остановил его гайдзин, вскинув руку. — Служил?
— Да… господин. Силы Самообороны, сержант 3-го класса. Бывший.
— О, как. А в банду чего подался?
Бандит отвёл глаза, забормотав что-то про обстоятельства, отсутствие денег, семьи, работы…
— Ну да, ну да, — покивал гайдзин бесстрастно. — «Жить-то на что-то надо», «эти лохи тут водку пили, пока я там родину защищал»… и вообще: «не я такой — жизнь такая». Один вопрос: что же ты так лихо дружков своих теперь сдаёшь, а, сержант бывший?
Бандит, по-прежнему глядя куда-то в сторону, мрачно хмыкнул:
— Так дружки, не сослуживцы. Они бы меня ещё быстрее сдали.
— Хм… — гайдзин потёр переносицу, — понятно. Ладно, посиди пока.
Рывком поднявшись на ноги, подошёл к Фудзиваре и, окинув его взглядом, поморщился:
— Надо бы хоть нож завести.
У Фудзивары разом пересохло во рту, а по спине побежала струйка ледяного пота. Гайдзин махнул рукой:
— Аши, развяжи нашего… гостя.
Девчонка даже с места не сдвинулась, но неведомая сила вздёрнула Фудзивару в воздух, тряхнула и опустила обратно. Уже без стягивающих руки и ноги ремней.
— А скотч?
Под недовольное фырканье перед лицом Фудзивары что-то мелькнуло, сорвав с губ клейкую ленту.
— Б-благодарю, господин… — торопливо выдохнул он на английском, одновременно попытавшись поклониться, но едва не завалился набок, охнув от боли в сведённых мышцах.
— Хм… говорите по-английски? — гайдзин чуть прищурился.
— Да, господин… господин…— Фудзивара растерянно умолк. Как обращаться к этому гайдзину было совершенно непонятно. Не «демон-сан» же, в самом-то деле!
— Рокин, — поняв его затруднения, представился гайдзин. — Комиссар Рокин, Второй Восточный флот.
— Благодарю, господин комиссар Рокин.