Хорошая штука, эти алгоритмы. Главное, их знать и правильно применять. Например, если подхватить туманницу на руки, она теряет волю. Проверено. Не трепыхается, не брыкается, лишь глазами гневно сверкает. Потому что инстинкт. Только полная самоубийца будет трепыхаться, оказавшись в подвешенном состоянии на стапелях сухого дока.
Жаль только, что с Нагато подобный фокус не прокатит. Во-первых, четыре часа я её на руках не удержу, а во-вторых, вон та вон симпатичная девчушка, что недовольно помахивает локатором по левому борту… Кстати, кто это у нас? Серо-голубая окраска, сигил, похожий на «пляшущих человечков»… ага, тяжёлый крейсер «Атаго», родная сестрёнка нашей бедовой Такао. Так вот, Атаго явно будет против хватания своего флагмана за аватару.
— Нагато-сан, мне кажется, или ваша очаровательная телохранительница действительно чем-то недовольна? — как бы между прочим поинтересовался я, когда мы оказались на мостике Нагато.
— Очаровательная? — тут же заинтересовалась Нагато, бросая на Атаго оценивающий взгляд.
— Безусловно, — подтвердил я.
— Очаровательней Конго?
Я укоризненно вздохнул.
— Нагато-сан, во-первых, красота не равнозначна очарованию, она бывает и холодной, и пугающей. А во-вторых, не ожидаете же вы, что я буду обсуждать, или, боже упаси, осуждать своего флагмана?
— Да? А вот Атаго меня постоянно осуждает, — театрально поджала губки Нагато.
— Что делать, — я показательно развёл руками. — Очаровательные девушки зачастую взбалмошны и своенравны.
Слева донёсся отчётливый такой «Пфф!» вышедших на форсаж турбин, промелькнул серо-голубой силуэт, и вырвавшаяся вперёд Атаго демонстративно развернулась к нам кормой.
Нагато иронично улыбнулась, я мысленно закатил глаза.
Женщины и дети… кой чёрт занёс меня на эти галеры?
______________
* Для знатоков русского языка:
СКОРОСТЬ ХОДА КОРАБЛЯ ЭКОНОМИЧЕСКАЯ — скорость, при которой корабль с данным запасом топлива способен пройти наибольшее расстояние, или скорость, при которой расход топлива на пройденную милю является наименьшим. (Самойлов К. И. «Морской словарь»)
Эпизод 38.1 Насколько глубока тигриная нора
Оформление боевой рубки Нагато оказалось весьма своеобразным. Я-то привык уже к стерильной пустоте «номерных» или научно-фантастическому стилю «от Акаси», в котором ремонтница проектировала рубки нашим девчонкам, но вот у Нагато внутреннее убранство больше всего напоминало… напоминало… да ничего оно не напоминало. Разве что попытку какого-нибудь европейца создать «типичный японский дом». То есть этот европеец слышал, к примеру, про циновки, и даже их картинки в сети видел, но вот что это, зачем оно нужно, и куда, собственно, применяется, имел лишь смутное представление.
Впрочем, на лавку старьёвщика рубка Нагато тоже не походила, поскольку все вещи были абсолютно новыми и не просто занимали место, а ещё и выполняли определённую функцию, пусть и зачастую отличную от исходной. Ну, вроде горшка для углей — хибати — который здесь выполнял роль настольной вазы. Или длинного и низкого обеденного стола на всю семью, что, судя по раскатанному на нём футону, заменял кровать.
Отцепившись, наконец, от моего локтя, Нагато приглашающе повела рукой в сторону мягкого уголка и плавно опустилась в низкое кресло, закидывая ногу на ногу. При этом её платье как бы невзначай распахнулось, открывая изящную, стройную ножку на всю соблазнительную длину.
Бросив на меня короткий взгляд из-под ресниц, флагман Первого восточного подхватила край подола, аккуратно поправила, прикрывая коленки, бросила ещё один короткий взгляд, проверяя мою реакцию…
Я понимающе покивал.
Ну да, ну да, платье из активного наномата — то есть контролируемое хозяйкой на субатомном уровне — вот само взяло и случайно распахнулось. Верю, чо.
— Нагато-сан, человеческие женщины в таких случаях ещё добавляют что-то вроде «Ох, я такая неловкая» и изображают смущение, — нейтрально заметил я, усаживаясь напротив.
— Да? — прекратив строить из себя невинную школьницу, Нагато вольготно откинулась в кресле, глядя на меня с откровенным интересом. — А как на это реагируют человеческие самцы?
— По-разному, — я неопределённо дёрнул плечом. — Одни сально ухмыляются, другие краснеют, третьи говорят комплименты…
Нагато выжидающе приподняла бровь, я покорно вздохнул:
— У вас красивая аватара.
— Это комплимент?
— Нет, констатация факта. А ещё вы похожи на большую кошку.
Нагато неуловимо подобралась, опасно прищуриваясь:
— Звучит как оскорбление.
— Почему? — натурально опешил я.
— Сравнение с домашним животным мало похоже на комплимент.
— Нагато-сан… — я тяжело вздохнул, — домашнее животное — это собака. Кошка — это хищник.
— В людской сети имеется другая информация, — заметила Нагато бесстрастно.
Я снова вздохнул.
— Кошки не поддаются дрессировке, Нагато-сан. В той же сети есть анекдот «Мысли собаки: человек меня кормит, гладит, обо мне заботится — значит, он — Бог. Мысли кошки: человек меня кормит, гладит, обо мне заботится — значит, я — Бог».
Нагато чуть заметно улыбнулась, я, закрепляя успех, добавил:
— А ещё, кошки грациозны, изящны и независимы.
На чём и остановился, не став уточнять, что кошка вдобавок не просто хищник, а один из самых жестоких, обожающих играть со своей добычей. Поймать, слегка придушить, затем, отпустить, снова поймать, снова придушить… и так до тех пор, пока жертва не обессилеет, смирившись. И нет, на этом игра не заканчивается, просто жертва получает мотивирующий удар лапой. Сначала мягко, потом когтями. И игра продолжается. До тех пор, пока окровавленный комок мяса окончательно не прекратит шевелиться.
— «Комплимент»… — промурлыкала, Нагато полуприкрывая глаза и словно пробуя слово на вкус, — «Форма похвалы, выражение одобрения, уважения, признания или восхищения».
После чего склонила голову на бок, с любопытством уставившись на меня…
— Интересно.
— Из перечисленного вами, я имел в виду только последние три определения, — быстро уточнил я.
— Почему?
— «Форма похвалы» и «выражение одобрения»? — я демонстративно вскинул брови. — Нагато-сан — это собаку нужно периодически хвалить, кошка в одобрении не нуждается. Поскольку всё равно делает лишь то, что сама хочет.
Нагато чуть заметно улыбнулась, снисходительно принимая отговорку, после чего шевельнула ладонью, формируя на столике чайный сервиз…
— Когда мы общались с Конго, она продемонстрировала очень… интересную концепцию неопределённости. Я бы хотела узнать подробнее.
— Разумеется, Нагато-сан. — Выложив на стол принесённую с собой коробку, я обречённо вздохнул: — Итак, чай по вкусу.
Эпизод 39. Возвращение блудного...
Проводив взглядом скрывшуюся за горизонтом Нагато, Конго зло фыркнула, поднимаясь из кресла.
Пф-ф… человек! Только новые башенки увидел, так аж вприпрыжку помчался. Ещё бы, на флоте-то уже у всех побывал, а тут новенькая, да ещё линкор класса «Нагато». Комисса-а-ар… Бабник он, вот кто! Ни одной палубы не пропускает!
Вернувшись в каюту, Конго пару секунд постояла, хмуро рассматривая своё отражение в зеркале, и, ещё раз фыркнув, поплотнее запахнулась в халат, направившись в библиотеку. Раз уж уснуть сейчас всё равно не получится, стоит попробовать отвлечься, переключившись на что-нибудь другое.
Спустившись в библиотеку, она подошла к одному из шкафов и рассеяно заскользила кончиками пальцев по корешкам книг, раздумывая, что бы такого почитать?
«Полевой устав РККА 1939 года»? М-мм… нет, пожалуй, слишком уж тяжёлое чтение, требующее полной загрузки ассоциативных массивов. А сейчас лучше что-нибудь легкое, несерьёзное, например, «Теорию струн», или «Макроэкономические процессы в наднациональных структурах», или вот, «Государь»…
Взяв в руки увесистый томик Макиавелли, Конго перелистнула несколько страниц, поморщилась. Нет, тоже не то, хватит с неё людей на сегодня.
Вернув книгу на полку, она нерешительно покосилась на стоящий отдельно шкаф, где за стеклом призывно блестело суперобложкой подарочное издание «Незнайка на Луне», но тут же тряхнула головой, торопливо отворачиваясь.
От этой книги даже человек натурально шарахается, бормоча что-то про «чёртовых пророков с их антиутопиями», так что начинать чтение сейчас будет явно не самым умным решением.
В конце концов, выбрав томик «Квантовой химии», Конго уютно свернулась в кресле и, приглушив основной свет, включила торшер.
Увы, с чтением не задалось, потому что мысли всё равно непроизвольно переключались на человека, а в глубине ядра глухо ворочалось раздражение. И главное, причин этого раздражения она не понимала, а потому злилась ещё сильнее.
Замкнутый круг какой-то. Вот вечно с этим человеком одни проблемы. Бегает непонятно где — только в сети его и видишь — на борту хорошо если раз в неделю появляется. То он у Акаси, то у Хиэй, то со своими бесполезными «четырёхсотыми» возится, то Исэ воспитывает, то вообще у Хьюги на острове отирается. Вот что он у этой баржи рыжей забыл? Сидит себе на острове, и пускай сидит, несушка линейная.
На мгновение у Конго даже возникла мысль оставить человека у Нагато, тем более та весьма непрозрачно намекала на желание получить себе во флот вспомогательную единицу класса «комиссар». Так что взять и отправить человека в Первый флот месяцев на несколько — пусть там бегает и всех будоражит.
Но в ответ на эту мысль в глубине ядра полыхнуло уже не злостью, а настоящей яростью. Настолько сильно, что Конго даже испугалась, не поняв причин столь резкой реакции и торопливо запустив самодиагностику.
Да что с ней такое сегодня творится? Прикомандировать корабль к другому флоту пусть и не самая распространённая практика, но никак не повод… Хотя стоп, всё логично. Разумеется, она злится. Ведь столько с человеком провозилась, столько ресурсов на него потратила — как материальных, так и вычислительных — а теперь вот так вот просто взять и отдать?! Ну уж нет, пусть Нагата сама себе комиссара ищет! Нечего на чужое трюм раскрывать!