За тридцать тирских шекелей — страница 34 из 70

Джузеппе двинулся обратно по темному коридору. Угадывающиеся во мраке силуэты доспехов провожали его взглядами душ носивших их рыцарей. В полной темноте он различал и оружие на противоположной стене, причем своим новым зрением даже видел кровь на клинках мечей и кинжалов, остриях копий. Не на всех, очевидно, некоторые не бывали в битвах и не прерывали ничьих жизней…

Впереди появился желтоватый огонь, двигающийся навстречу. Джузеппе машинально положил руку на рукоятку деревянного меча, но сейчас ладонь вместо теплого дерева ощутила ледяное железо. Огонь приближался, он колыхался примерно на уровне его груди, хотя обычно факел держат над головой. Калиостро обратил на это внимание, но не придал значения: какая разница? Его не пугали ни темнота, ни души давно умерших рыцарей, ни окровавленные клинки, ни огни факелов, кто бы их ни держал – скелеты, привидения, восставшие мертвецы…

Но все оказалось гораздо проще: вскоре послышалось позвякивание колокольчика, и в темноте проявилась маленькая фигурка – навстречу быстро шел, почти бежал, коротышка Том!

– Куда вы исчезли, сэр? – спросил шут, тяжело дыша, и поднял факел повыше, осматривая его с головы до ног. – А, вы переодевались… Здорово!

Сейчас я бы не рискнул назвать вас воином с картонным мечом! Да и никто бы не осмелился позволить себе такую дерзость! Значит, вы настоящий офицер? Легкая кавалерия, если не ошибаюсь?

– О чем ты, коротышка?

– Гм… Но это не значит, что я буду сносить оскорбления! Извольте уважительно говорить с Томом Эртоном! В моду уже давно вошли поединки на пистолетах, а я неплохо стреляю!

– Извините, сэр, – с издевкой сказал Калиостро. – Я не совсем понимаю твою болтовню, но почему ты бегаешь за мной по всему замку?

– Сейчас начнутся конкурсы, а если я упущу своего гостя, то меня могут…

Он запнулся.

– Высечь? – пришел на помощь Джузеппе.

– Ну, если не подбирать более приличных слов и присущих джентльменам уважительных выражений, то можно сказать и так!

– А ты не хочешь пойти в услужение ко мне? Я не буду тебя сечь, зато кормить обещаю хорошо. И жалованье положу не меньшее, чем сейчас.

Темный коридор заканчивался, впереди показался свет.

– Звучит заманчиво, – сказал Том Эртон, и в голосе его чувствовалась заинтересованность. – Но, как говорится, у каждой сладкой пилюли горькое содержимое. В чем здесь подвох?

– Никакого подвоха нет. Обычная работа слуги. Только болтать о том, что ты увидишь и узнаешь, нельзя! И еще: тебе придется говорить всем, что ты родился двести лет назад. Или даже триста. Конкретный год я тебе подберу. И так долго живешь благодаря моему эликсиру молодости…

– Ну, у каждого хозяина свои причуды! – покладисто сказал карлик. – Мои интересы эти требования не ущемляют. Я согласен!

– Хорошо! Тогда уедешь отсюда вместе с моими слугами. Только должен тебя предупредить: иногда дела у меня идут не очень удачно, и тогда жалованье задерживается. К этому придется привыкнуть!

Карлик тоненько засмеялся. Они вышли в освещенный вестибюль.

– Хорошая шутка! Даже если бы я не был свидетелем тому, как вы швыряетесь гинеями… Взгляните на себя! Хоть кто-то поверит, что у вас могут быть проблемы с деньгами?

Напротив входной двери в стену было вделано большое венецианское зеркало, на него и указывал маленький Том.

Калиостро подошел поближе, отразился в полный рост и замер, потеряв дар речи. Кираса, пластинчатые набедренники, шлем-морион с гребнем, шпага с корзинообразной гардой, высокие сапоги из толстой кожи, такие же перчатки, защищающие руки почти до локтя… Причем все снаряжение украшено гравировкой, позолотой, чернением… Самое главное, что он не ощущал тяжести и неудобства нового вооружения, к тому же чувствовал, что умеет им владеть…

– Легкая кавалерия, я угадал? – улыбаясь во весь рот, спросил Том.

– Тяжелая, дружок! – поправил Калиостро. – Тяжелая кавалерия. А вообще, у тебя глаз – алмаз! Думаю, ты меня не разочаруешь…

– Надеюсь, хозяин! А сейчас прошу в зал! Время вскрывать ящики для пожертвований и оценить вашу щедрость!

В душе у Джузеппе ворохнулось опасение: за фальшивые монеты ему вполне могут отрубить голову! Но исходящее от перстня тепло успокоило: он понял, что все будет хорошо!

И действительно, когда ящик открыли, сверху лежали новехонькие золотые монеты с четким профилем короля Георга. Казалось, что монарх благосклонно улыбается. Джузеппе перевел дух.

– Это пожертвования моего нового хозяина! – торжественно объявил Том. – Он щедр и добросердечен!

Но казалось, что все и так это знают: присутствующие окружили Джузеппе и наперебой знакомились с ним, приглашали в гости, оказывали знаки внимания и уважения. Домой Джузеппе ехал уже не никому не известным чужестранцем, а принятым в высшее лондонское общество уважаемым графом Калиостро. К тому же теперь у него был еще один слуга.

* * *

– И возьмите с собой оружие! – такими словами Калиостро закончил инструктаж слуг.

– Откуда у меня оружие? – растерянно спросил Игнацио.

– А я когда-то отобрал наваху у одного испанца, – сообщил Паоло. – Но разве это оружие? Зубочистка… Разве что засадить кому-нибудь под ребро в пьяной драке…

– Что ж ты не засадил? – спросил хозяин. – Мне пришлось вас отбивать у какой-то шпаны…

– Был недостаточно пьян! – уклонился от подробностей Паоло.

– Я возьму свой пистолет, – сказал карлик. – Том Эртон никогда не дает себя в обиду!

Без шутовского костюма Том выглядел вполне серьёзным джентльменом, хотя и маленького роста. Вместо зеленых шаровар на нём теперь были короткие серые брюки с манжетами чуть ниже колен и чёрные гетры, вместо красной курточки – рубаха болотного цвета, вместо золотистых башмаков с загнутыми узкими носами – коричневые ботинки на высоком каблуке, вместо остроконечного золотистого колпака с бубенчиком на голове красовалась кепка в крупную чёрно-белую клетку. Но больше всего солидности ему придавал коричневый жилет из отлично выделанной мягкой кожи.

– Откуда у тебя всё это? – спросил Калиостро, с интересом и удивлением глядя на своего нового слугу.

– Сам сделал! – гордо заявил тот, явно довольный вниманием хозяина.

– Украл?

Том сделал вид, что обиделся.

– Не украл! Собаки подрали охотничий кожаный камзол графа… Дворецкого за это хозяин разжаловал в камердинеры, а камзол велел выбросить. А мне нетронутого собаками куска как раз для жилетки хватило.

– А остальное?

– И остальное так же: то там кусочек из остатков, то сям. Швея у меня знакомая была, из наших, тоже кое-что давала…

Поивший неподалёку запряжённую в кэб лошадь и слышавший этот разговор Игнацио прыснул.

– Чего ржёшь?! – крикнул ему Том. – Делай своё дело, не подслушивай!

– А почему же ты уехал от неё, если давала? – с улыбкой спросил Джузеппе.

– Она с Хью сбежала, с сапожником.

Том заметно погрустнел, так что даже Игнацио перестал улыбаться и посмотрел на него с сожалением.

– Не грусти! – подбодрил слугу Калиостро. – найдём тебе невесту.

Из дома вышел Паоло с котомкой на плече и оплетенным лозой кувшином в руке. За ним на ступеньках показалась и Лоренца.

– Хозяйка собрала нам еды в дорогу! – сообщил Паоло. – И даже вина.

– Хозяин, разве мы не вернёмся к ночи? – насторожился Игнацио.

– Нет. Ты напоил лошадь?

– Да, ваше сиятельство, – подчёркнуто уважительно ответил слуга. – Но… Смею напомнить, что сегодня полнолуние. Зачем нам ночью ехать в какой-то Черный замок? Не желает ли хозяин двинуться в путь с утра?

– Не желает! А ты боишься, что ли?

– Я маленький человек, сэр! – с грустью ответил Игнацио, потупив взгляд. – Да, я боюсь нечистой силы. К тому же я даже не знаю, где этот замок находится.

– А я ничего не боюсь и покажу дорогу! – задорно сообщил Том. – Значит, я большой человек?

– Грузись в кэб, большой человек! – с усмешкой приказал Калиостро. – Пора ехать, пока не стемнело.

Джузеппе поцеловал на прощание жену, Игнацио занял место кучера, остальные расположились на пассажирских местах, и повозка двинулась по мостовой. Они выехали из города и двинулись в сторону Шотландии, но спустя два часа, по указанию Тома, свернули с накатанной просёлочной дороги в сторону показавшегося вдали леса. Дороги как таковой здесь не было вовсе, лишь еле заметная колея, заросшая более молодой порослью, чем вокруг, указывала, что когда-то она здесь всё же имелась.

Солнце быстро катилось за горизонт. Уже в темноте они проехали заброшенную деревню – пустые дома с провалившимися крышами смотрели на них черными провалами окон, где-то что-то шевелилось, как будто здесь шла невидимая и неведомая жизнь. Отчетливо раздавался волчий вой.

– Мой прежний хозяин рассказывал друзьям о большой битве за этот замок, – вдруг сказал Том. – И он говорил, что здесь не обошлось без колдовства… Во всяком случае, уже много лет люди объезжают эти места стороной…

– Не нравится мне все это, – буркнул Паоло. Но никто не обратил на него внимания.

По мере приближения к лесу кусты становились всё выше и гуще, в конце концов лошадь остановилась.

– Дальше пойдём пешком! – объявил Калиостро.

– Куда же мы пойдём? – спросил Игнацио. – Мы же не знаем дороги! И потом, ведь это проклятое место!

Глаза его, казалось, вот-вот вылезут из орбит. Наверняка он решил, что хозяин спятил.

– И лошадь бросать нельзя! – поддержал друга Паоло. – Волки враз загрызут…

– Не загрызут, – сказал Джузеппе. – Том останется сторожить лошадь.

– Я?! – переспросил Том. И тут же поправился: – Как скажет хозяин, я готов, – он вытащил из-под жилета пистолет – одноствольный, но раза в два длиннее, чем имелся у Калиостро. – У Тома Эртона еще никто ничего не украл!

– Молодец, Том! – Джузеппе одобрительно похлопал карлика по плечу. – Вот кто большой человек с твердым сердцем!

В наступившей тишине из леса послышались странные звуки, наводящие ужас на больших слуг: то ли ночные птицы хлопали крыльями, то ли ветер бился о ветви. Хотя здесь ветра почти не было.