За труды и отечество — страница 27 из 54

Не смотря на все усилия, расстояние между двумя — тремя если считать грузовую лодку — кораблями почти не сокращалось. Минута текла за минутой, а дистанция примерно в километр оставалась фактически стабильной.

— Как думаешь, долго они протянут вот так, наверное, не легко груженную лодку на буксире тянуть?

— Да кто ж их знает, — пожал плечами Ромул, к которому был обращен вопрос. — Ну и опять же, кто сказал, что у них там своего мага нет.

— Давайте тогда что ли хоть из пушки их пугнем… — Серов подошел к стоящей на носу галеры пушечке и принялся ее торопливо заряжать. Благо и ядра, и порох искать не пришлось, они тут же в специальных ящиках жали своего часа.

— Бабах! — Ядро медленно, так что его было буквально видно невооруженным глазом полетело вперед, пару раз стукнулось о воду и проскочило мимо вражеской галеры. Сильно мимо, метрах в пятидесяти левее поднялся фонтан из брызг. Все же километр для этой пушки был слишком большой дистанцией. С другой стороны, заняться было все равно нечем, поэтому Александр не слишком торопясь тут же принялся перезаряжать орудие. — Бабах!

Второе ядро легло лучше. Назвать это накрытием было еще нельзя — на этот раз брызги взметнулись правее вражеского корабля — но все же.

— Вилка, — пробормотал Серов, ехидно усмехнувшись в душе. С учетом отсутствия каких-либо нормальных средств наведения и мощного отката орудия, сбивающего всяческую настройку, пользы от пристрелки практически не имелось. Каждое следующее ядро приходилось класть как первый раз.

Впрочем, как оказалось, польза все же была. Кто-то там на рулевом весле оказался недостаточно крепок на нервы и при очередном близком попадании — на этот раз действительно близком, — видимо, слишком резко дернул своим орудием труда. И не было бы в этом никакой проблемы, если бы не тяжелая лодка с товаром, взятая на буксир. От рывка, веревка, которой приз был прикреплен к галере просто лопнула и на этом, можно сказать, бой был окончен. Возвращаться и вступать сражение за утерянный хабар пираты очевидно посчитали неоправданным риском, а без тянущей ее назад лодки вражескую галеру догнать оказалось просто невозможно. Та на глазах ускорилась и «ушла в закат», бросив на произвол судьбы троих бойцов, оставленных на захваченном ранее призе. Двое из них предпочли сдаться, а еще один попробовал прыгнуть в воду и спастись бегством. Неудачно — отправленный вдогонку Ариеном огнешар поставил точку в жизненном пути бедолаги. И обеспечил здешних рыб питательным обедом.

Глава 8−1

— Потери в итоге не так велики, как могло казаться на первый взгляд, ваше сиятельство, — после боя «аргонавтам» все же пришлось причалить к берегу, чтобы привести себя в порядок, разобраться с кораблями и пленными. — Всего погибло двадцать семь наших, включая, к сожалению, находившегося на «Амине» мага. Еще полтора десятка человек получили разной тяжести раны, но господин Жерард обещал большую часть из них поставить на ноги.

— Что по кораблям? — Граф стянул с головы шлем, отдал его подскочившему пажу, пригладил совершенно мокрые от пота волосы, ухватил протянутую баклагу с водой и жадно к ней приложился. Вот вроде бы уже совсем не жарко на дворе, а все равно — не замерзнешь.

— «Амина» сгорела, мы ее даже спасать не стали, «Щука» в порядке. Относительном, там от столкновения бортами открылась небольшая течь, ее нужно будет законопатить, — Серов поморщился, такие они морские волки… Пока гнались за убегающей галерой чуть сами не утопли, не удивительно что догнать не могли, с полным-то трюмом воды. Позорище. — Остальные корабли в порядке, никакого ущерба кроме как в людях не понесли.

— Трофеи? — Граф скинул с себя броню, поддоспешник, рубаху и с наслаждением облился поданной ему водой. Теплой, что приятно. Отфыркался, обтерся чистым полотенцем и вновь повернулся к адмиралу. Не полноценный душ, конечно, но в пути сойдет.

— Взяли одну галеру почти целую. Чуть крупнее «Амины» и «Щуки»…

— Пусть будет «Быстрая», — тут же окрестил трофей граф.

— Пусть будет, ваше сиятельство, — пожал плечами барон, ему название корабля явно было до лампочки. — У нее побиты борта, несколько весел поломано, но в целом, вполне можно использовать.

— А этот, большой который? Как ладья, но с надстройкой на носу?

— Кауза, ваше сиятельство, такие корабли в Карланде называются каузами.

— Почему так?

— Прошу прощения, — на лице адмирала на секунду отобразилась непередаваемая гамма эмоций, явно связанная с неуместным по мнению флотоводца любопытством попаданца, но он сдержался и просто ответил, — не имею ни малейшего представления, ваше сиятельство.

— Ну ладно, что с ней?

— С ней все в порядке. Отличный трофей. Только вот команды нам на нее не хватит, ну и в устье Лайи она пройти сможет только облегченной по максимуму.

— Сколько людей нам не хватает?

— Выживших с «Амины» мы переведем на «Щуку», пару человек на побывавшую «в плену» грузовую лодку, благо там парни додумались не сопротивляться и сдаться побыстрее, иначе было бы хуже. Полсотни человек нужно на галеру, чтобы она стала боевой единицей, если просто до Карланда довести — вдвое меньше. Ну и на каузу…

— Давай ей «Аннией» назовем, — вставил Серов, а сидящий рядом возле костра Ариен от звука этого имени неиллюзорно дернулся.

— Пусть «Анния», — кивнул барон, со всей предысторией этого имени не знакомый. — На нее нужно хотя бы два десятка человек, чтобы опять же до Карланда довести. Как на ней плыть обратно пока вообще не понятно, на веслах там против течения выгрести будет сложно, а людей, которые хорошо с парусами умеют работать у нас и так не хватает.

— Хм… — Бросать трофей было жалко, плыть дальше с половинными командами — просто опасно. Дело даже не в каких-то очередных пиратах, не может же их быть тут пачками под каждым кустом. Просто налетит какой-нибудь шторм, не сумеешь против волны выгрести и все — прости прощай. — А что пленники?

— Почти четыре десятка взяли, — тут же отчитался барон. — Не все правда совсем здоровые, а часть очень даже помятые, с лишними дырками в телах, но да. Тридцать семь человек.

— А если их на весла посадить?

— Пленников? — До идеи галерных рабов в этом мире явно еще не дошли. Это вообще было достаточно сомнительным делом, когда абордаж — главное оружие боевой галеры. Не только снижаешь количество собственных бойцов на корабле, но и ставишь глобально все дело в зависимость от рабской готовности пленников подчиняться своему хозяину. А ну как в самый ответственный момент они грести перестанут, или повернут галеру под неправильным углом — их конечно убить за такой бунт можно, но вряд ли это поможет выиграть сражение. Как с этим мирились в земной истории, попаданец представлял весьма смутно.

— Ну да, — кивнул Серов. — Привязать руками к веслам, чтобы они проблем не доставляли, пускай гребут. Пообещать, что в Карланде освободим.

— А обратно? — Адмиралу предложенная идея явно пришлась по душе, очевидно, что бросать трофеи он тоже желанием не горел. Барон Еридан не скрывал своих честолюбивых планов занять одно из важнейших мест при троне графа — пока графа, а там глядишь и короля — и хороший старт для этого нужен был как воздух. А что может быть лучше, чем удачная экспедиция, показывающая способность флотоводца готовить команды и командовать в бою, да еще и закончившаяся пополнением в вымпелах.

— А обратно в городе моряков наймем, — пожал плечами Александр.

— Ну да, война, проблемы с торговлей, шалящие в устье Кель пираты, вероятно не мало привычных к этому делу людей сидят без работы в такой момент, — быстро подхватил мысль барон, показывая наличие межушного ганглия и некое умение им шевелить. — Может и выгореть.

Весь следующий день пришлось потратить на приведение эскадры в порядок, на переукомплектованние команд, да и просто отдохнуть после такого сражения виделось совсем не ошибкой. Люди устали, выложились в том числе на веслах, часть была ранена и требовала помощи магов-целителей. Одного целителя и остальных используемых в качестве «батареек».

Утром седьмого дня, если считать от начала похода, корабли вновь отчалили от берега и двинули на юг.

Устье Кель… Это уже не река. Это огромная территория занятая водой. Несколько относительно больших рукавов, образующих громадную дельту, бесчисленное множество мелких проток, мириады остров и плавней между ними. Все это густо покрыто камышом, кое-где прямо «посреди реки» торчат отдельные деревья и даже небольшие рощи. А еще невообразимое количество всякой живности. Плескающейся в воде рыбы, оглушительно галдящих птиц и тучами вьющихся насекомых.

И все это на площади в пару десятков тысяч квадратных километров, дельта Кель размером была примерно, как половина графства Серов. Впечатляет. Не Рио де Ла-Плата, но тоже серьезно.

И тем удивительнее, что проскочить это весьма сомнительное с точки зрения безопасности место — в здешних кустах можно было легко спрятать Великую Армаду и не одну, про пару-тройку боевых пиратских галер и говорить нечего — каравану удалось вообще без всяких приключений. Просто выбрали один из боковых протоков, который забирал левее — они тут тоже регулярно меняли направления своего течения, поэтому никогда нельзя было быть уверенным в своих знаниях местных лоций — и к концу дня уже выскочили в открытое море. Впрочем, учитывая особенности местной географии провести четкую границу между морем и рекой тоже было не так просто.

Переночевали на якорях, а утром пришлось ставить мачты и браться за весла. Помогающее движению вниз по реке течение закончилось и теперь нужно было проскочить еще около ста километров вдоль берега, чтобы достичь знаменитого торгового города.

— Да уж, кажется, с семью днями я несколько погорячился, — пробормотал Серов, прикидывая, что на эти сто километров, если даже махать веслами от зари до зари, уйдет не меньше двух дней.

— Ничего, ваше сиятельство, — услышал бормотание сюзерена барон Еридан. — Сейчас парус поставим, ветерок поймаем утренний и считай треть дистанции у нас в кармане.