За век до встречи — страница 87 из 94

– Настоящая любовь?

– Что-что? – не поняла Бетти.

– «Настоящая любовь»[51], – повторил Джон, показывая чашкой с остатками чая на экран телевизора, к которому был подключен видеомагнитофон. – Фильм Тарантино. Ты его видела?

Бетти покачала головой.

– Нет, – сказала она. – У нас в «Малларде»[52] его почему-то не показывали. Я тогда очень расстроилась.

Сев рядом с ним на диван, Бетти со вздохом откинулась на подушки. События последнего часа взбаламутили, перевернули ее всю, и она была рада просто посидеть рядом с Джоном, который выглядел таким невозмутимым и совершенно нормальным.

– Зато теперь ты сможешь посмотреть его в спокойной обстановке. Я купил кассету у какого-то китайца, который торговал ими прямо на тротуаре.

– А ты уже много посмотрел?

– Я могу перемотать на начало.

– Но…

– Ничего страшного. – Джон остановил пленку, потом нажал кнопку на пульте.

Пока фильм с шуршанием перематывался в обратную сторону, он сказал:

– Слушай, хотел спросить у тебя одну вещь…

– Какую?

– А что случилось с отцом Клары? Я имею в виду – с настоящим отцом, с Годфри Каперсом? Ведь мы теперь знаем, что Клару воспитывал совсем другой человек. Куда же девался этот музыкант?

Бетти грустно улыбнулась.

– Разве я тебе не сказала?

– Нет. – Он покачал головой. – Не сказала.

– Я узнала об этом от твоей сестры, – пояснила Бетти. – Это довольно грустная история.

Пленка перемоталась, но Джон остановил воспроизведение и посмотрел на нее.

– Ну, рассказывай, – сказал он.

55

1921

Выйдя из экипажа, Арлетта некоторое время разглядывала внушительное многоквартирное здание, похожее на роскошный отель. В нем было не меньше десятка этажей, а фасадом оно было обращено в сторону Гайд-парка. Дверь ей открыл швейцар, одетый в ливрею с золотым галуном. Он принял у нее саквояж и провел к лифту, который должен был доставить Арлетту на четвертый этаж.

Для нее было настоящим блаженством вновь оказаться в Лондоне. Все внутри нее ликовало при одной мысли о том, что она вернулась, однако к ее радости примешивались и горькие нотки: на Гернси Арлетта работала в магазине готового платья в Сент-Питерс-Порте, и заведующая отпустила ее всего на три дня. Однако и это было лучше, чем ничего, и она чувствовала себя почти счастливой. Она побывает на свадьбе Лилиан и повидает всех своих знакомых.

Увидев входящую Арлетту, Лилиан с такой стремительностью бросилась к ней навстречу, что едва не сшибла с ног.

– Это ты, дорогая?! Как замечательно, что ты приехала. А какая ты стала красивая! Какое элегантное у тебя пальто!.. – Разжав объятия, Лилиан слегка отстранилась, чтобы осмотреть ее всю. – Не пальто, а просто блеск! Где ты его взяла?

– В магазине, в котором я теперь работаю.

– Ага, значит, современная мода наконец-то добралась и до ваших берегов?

– Разумеется, – кивнула Арлетта. – Правда, не без моей помощи, но все же… – Она рассмеялась.

– Господи, как же я без тебя скучала! Ну, проходи скорей. Я покажу тебе нашу замечательную квартиру.

Квартира действительно была великолепная – роскошно обставленная и с высокими потолками. Светло-золотой свет сентябрьского солнца свободно вливался в большие окна и играл на полированной мебели и начищенном до зеркального блеска паркете.

– Будешь спать здесь, со мной, – сказала Лилиан, распахивая перед Арлеттой дверь последней из бесчисленных комнат. – К сожалению, Генри и Артур уже дома. Они приехали ко мне на свадьбу, но здесь они тебя не побеспокоят. Да и мы сможем поболтать и посплетничать как следует! – Она хихикнула. – Мне нужно очень многое тебе рассказать.

Арлетта через силу улыбнулась. У нее не было никакого желания выслушивать секреты и тайны, которыми Лилиан собиралась с ней поделиться. Она хотела только поздравить подругу с бракосочетанием, порадоваться вместе с ней ее счастью и вернуться обратно.

Усадив Арлетту в гостиной, Лилиан позвонила в колокольчик и велела горничной подать чай и печенье.

– Итак, – начала она, – расписание у нас будет такое: в воскресенье вечером здесь, в квартире, состоится праздничный семейный банкет. Завтра – основной прием, так что сегодня мы можем сходить в клуб. Как насчет того, чтобы пригласить Мину?

– В клуб? – По спине Арлетты пробежала нервная дрожь.

– Да, ведь у вас, на Гернси, наверное, никаких клубов нет. То есть нет таких, как здесь, в Лондоне. Я думаю – можно сходить в «Голубую бабочку». – Лилиан чуть заметно улыбнулась. – Не бойся, Годфри нет в городе. Он с оркестром опять уехал на гастроли, кажется, в Шотландию.

– Ах вот как… – Арлетта почувствовала, как подспудное напряжение, не оставлявшее ее с того самого момента, когда она решила совершить эту поездку, понемногу ослабевает. Годфри в Шотландии. Значит, она его не увидит… При мысли об этом Арлетта испытала и облегчение, и легкое разочарование. – Пожалуй, идея неплохая, – сказала она.

– Еще бы! – Лилиан с воодушевлением кивнула.

– А эта девушка… Эстер? – спросила Арлетта. – Ты что-нибудь о ней знаешь?

– Да. – Лилиан заговорщически подмигнула. – Несколько дней назад Мину получила от Годфри письмо. Он пишет, что родители выгнали ее из дома.

– Вот бедняжка! – ахнула Арлетта.

– Да уж…

– И где она сейчас?

– Годфри сообщил Мину, что на время, пока его не будет, он устроил ее в приют для одиноких матерей где-то в Сохо.

– Как это печально, Лилиан!

– Но ведь это временная мера! Она должна родить в начале ноября, а к этому времени Годфри уже вернется. Он сказал, что женится на ней и снимет дом или квартиру.

При этих словах Арлетта ощутила болезненный укол в самое сердце. Она с самого начала знала, что так будет. Именно по этой причине она покинула Лондон, но услышать, что все случилось именно так, осознать, что кто-то другой будет жить с ее любимым мужчиной в уютном маленьком домике в окружении дружелюбных соседей, что кто-то другой повезет очаровательных шоколадных малюток на Сент-Люсию на великолепном круизном лайнере… нет, это было слишком больно. Рыдание готово было сорваться с ее губ, но Арлетта справилась с собой и даже сумела улыбнуться.

– Это хорошо… – проговорила она. – Я действительно… рада.

Из прихожей послышался какой-то грохот, и в гостиную ворвались Летиция и трое ее сыновей. Все четверо улыбались во весь рот, все четверо раскраснелись, словно после быстрого бега, – даже Летиция, которая, как помнила Арлетта, всегда была болезненно бледной.

– Милая, милая Арлетта! – вскричала Летиция, завидев гостью. – Как я рада тебя видеть! Добро пожаловать в наш дом. Мальчики, смотрите, кто приехал! Это Арлетта!

Мальчики поглядели в ее сторону без всякого интереса, и только Генри, скептически скривившись, пробормотал:

– Так-так-так! А я-то надеялся, мы вас больше не увидим.

– Генри! – с упреком воскликнула Летиция. – Ты опять грубишь!

В ответ Генри только скроил гримасу и исчез в коридоре.

– Генри! – крикнула ему вслед мать. – Немедленно вернись! Ты должен извиниться перед нашей гостьей.

– Ничего страшного, – сказала Арлетта. – Все в порядке.

– Нет, – возразила Летиция. – Не в порядке. А ну-ка вернись! – снова крикнула она. – Иначе мне придется поговорить с твоим отцом и потребовать, чтобы в этом месяце он лишил тебя карманных денег! Генри, ты слышишь? Живо сюда!

Последние слова она произнесла столь властно, что Арлетта едва не подскочила от неожиданности и удивленно покосилась на Лилиан.

Подруга улыбнулась и прошептала:

– Вот такие у нас перемены, Арли! Кто бы мог подумать?!

В дверях гостиной появился Генри, лицо у него было кислое.

– Прошу простить меня за мои слова, мисс де ла Мер. Я не подумал. А теперь, с вашего позволения, я должен удалиться – меня ждут кое-какие дела по дому.

Арлетта кивнула, и он снова исчез.

– Они по-прежнему ведут себя ужасно, – вздохнула Летиция. – Но я сумею их приструнить, вот увидишь. Когда ты приедешь в следующий раз, ты их просто не узнаешь. Они будут самыми хорошо воспитанными молодыми людьми во всем Лондоне.

– Не сомневаюсь, – кивнула Арлетта. – К тому же я надеюсь, что к следующему моему приезду все трое ваших сыновей уже станут дядями.

Летиция ахнула и прижала руку к сердцу.

– А я, значит, стану бабушкой? Ну и ну!.. Я – и вдруг бабушка! Звучит довольно нелепо, но с другой стороны… Ах, как это будет замечательно! А теперь, дорогие мои, я должна вас покинуть: мне нужно еще кое-что приготовить к завтрашнему дню – отдать последние распоряжения и так далее… Хорошо, что ты приехала, Арлетта, я действительно очень рада тебя видеть…

Она ушла, а Лилиан повернулась к Арлетте и пожала плечами.

– Видела, как она переменилась? – сказала она негромко. – Как говорится, не было бы счастья, да несчастье помогло.

Арлетта согласно кивнула, а сама подумала: «Интересно, какое несчастье могло бы помочь мне?»


На следующее утро Арлетта поехала с Летицией и Лилиан в Уэст-Энд. Там Лилиан должна была в последний раз примерить свадебное платье и купить какие-то особые заколки для волос. Пока шла примерка, Арлетта вышла из ателье на улицу, чтобы немного побродить по знакомым улицам, которые еще недавно были ее вторым домом. День был погожим и солнечным – совсем как в прошлом сентябре, когда они с Годфри гуляли у реки и он сказал, что хотел бы быть с ней всегда. Сказал – и уехал в Манчестер, оставив ее один на один с судьбой и с Гидеоном Уорсли.

Некоторое время Арлетта просто шла куда глаза глядят, однако какое-то время спустя с удивлением обнаружила, что довольно целеустремленно шагает в сторону Сохо. Вчера она спросила Мину, где находится приют для одиноких матерей, куда поступила Эстер, и та дала ей адрес: Сент-Эннз-корт, напротив нового жилого дома. Никакого плана у Арлетты не было – ей просто хотелось взглянуть на женщину, которая носит ребенка Годфри. Как она выглядит сейчас? Сильно ли она изменилась с тех пор, когда Арлетта впервые увидела ее за кулисами?