За волной океана — страница 45 из 83

— Ну и как? — Морозов пристально посмотрел на Гаврилова.

— Теперь вы решайте с комбригом, — отвел свой взгляд в сторону командир «Ястреба». — А я не могу простить Демину опоздания на корабль. Случись такое во время войны... Проступок этот запятнал честь экипажа. Я понимаю, Демин — лучший акустик в бригаде. Но почему за это делать ему скидки? Нарушение воинской дисциплины всегда на границе считалось тягчайшим проступком. Вы это знаете не хуже меня.

Начальник политотдела забарабанил пальцами о крышку полированного стола. Гаврилов понял, что сказал он не то, чего ждал от него Морозов.

— Сергей Васильевич, мичмана Демина надо оставить на корабле. Не мне объяснять вам, что морской границе нужны такие мастера, как Демин. Лучший акустик в соединении — это кое-что значит. Наставник молодежи! Конечно, опоздание на корабль не делает ему чести, и надо взыскать с него по всей строгости. Тут я с вами согласен.

— Василий Карпович, я своему слову и в данном случае останусь хозяином. Не имею права, как командир, отступать. Вы уж извините, но отступать я не могу. Такая у меня натура...

— Считайте, что ваше решение я отменил, — слегка повысил голос капитан 1-го ранга. — И поставим на этом точку.

Решив наконец этот вопрос, Морозов хмуро поглядывал на Гаврилова. А тот втайне завидовал выдержке своего начальника, его умению слушать подчиненных, угадывать ход их мыслей, а уж потом принимать окончательное решение. За свою долгую службу Гаврилов встретил немало таких начальников. Главный удар они как бы принимают на себя. Что ж, это, конечно, к лучшему, что начальник политотдела не внял голосу. Мичман Демин уже душою выстрадал свою вину. Но таков уж характер у него, Гаврилова...

— Как служит Покрасов? — спросил Морозов.

— Ничего, привыкает в новой должности, — словно уклонялся от ответа Гаврилов.

— А если конкретно?

— Ему надо больше проявлять инициативы, особенно в море. Надо учиться самостоятельности, не бояться рисковать. Лучше всего человек проявляется в критических ситуациях — кто он и на что способен. Вот я и стараюсь «обкатать» старпома, давая ему в море сложные задания. Но пока что он недостаточно решителен, чаще назад оглядывается, чем вперед смотрит. Оно и понятно, за спиной командира себя чувствуешь лучше. Вот как я за вашей, Василий Карпович.

Морозов шутку не принял, в раздумье заметил:

— Рисковать не всякий может.

— Для меня риск — не просто шаг навстречу опасности, — построжал и Гаврилов. — Что-то вроде броска в атаке: раз — и все тревоги позади; или ты одолеешь опасность, или она тебя прижмет. Нет, я понимаю риск иначе. Самостоятельность мышления — вот что значит для меня риск. Что бы ни было в море, как бы ни складывалась обстановка на границе, опирайся прежде всего на свой собственный опыт, тактический кругозор и морскую выучку, на свое знание оружия и техники, на свое умение управлять кораблем и его экипажем. И вот эта самостоятельность — не на один миг, она должна проявляться в делах командира на каждом шагу. По существу, это умение отстоять собственное мнение. Пусть я ошибусь, пусть совершил маневр не так, как полагалось бы. Но то, что сам пошел на смелый шаг, вот это и ценится в командире. Не самовольство это, не произвол, а разумная инициатива.

— У всякого дела, Сергей Васильевич, своя мера риска. По существу, мы толкуем с вами об одном и том же, но — разными словами. — Морозов как бы смягчился, улыбнулся. — Порой один миг в командирском деле стоит всей жизни...

Гаврилов, однако, счел нужным уточнить свою мысль, хотя прекрасно понимал, что капитан 1-го ранга уступать ему не собирался.

— И все же командиры рождаются в море.

— Возможно, — быстро согласился Морозов и вновь заговорил о Покрасове. — Как вы смотрите, если мы направим старпома на высшие курсы?

«Вот оно в чем дело!» — подумал, настораживаясь, Гаврилов, но вида не подал:

— Он сам вас просил об этом?

— Нет, комбриг принял такое решение и поручил мне переговорить с вами.

«Вот и попробуй тут вывести корабль в отличные — недавно прислали старпома и уже забирают. И моря-то по-настоящему Покрасов, будучи в должности старпома, еще не испытал, а его уже — на учебу. Мне пять лет все обещали, да так и не отпустили на курсы...»

Разумеется, ничего этого сказать начальнику политотдела Гаврилов не мог. Да и что говорить, если и возраст уже не тот. Того и гляди: вот-вот предложат идти в запас. Ну, может, два-три года еще поплавает, а там — собирай чемодан. Правда, была у Гаврилова затаенная мечта стать начальником штаба бригады. Присвоили бы ему очередное звание, а там, глядишь, еще лет пять-семь отдал бы морской границе. Но это только мечта, о которой никому не скажешь...

— Странно как-то получается, Василий Карпович, — сказал Гаврилов, — почему-то об учебе старпома со мной никто не говорил. Или вы считаете, что это необязательно?

— Покрасов и сам об этом еще не знает, — объяснил начальник политотдела. — Пришла разнарядка, надо нам послать одного старпома. Комбриг и предложил Покрасова. Кстати, у вас со старпомом сходные судьбы. Ваши отцы воевали здесь, на Севере. Покрасов-старший, правда, пропал без вести. Гаврилов-старший уволился в запас инвалидом. Кажется, это было в сорок четвертом?

— Да, тогда я уже служил на корабле, и мне улыбнулось счастье увидеться с отцом.

Морозов высказал сожаление о том, что Покрасов пока не знает, где и при каких обстоятельствах погиб его отец. Недавно майор Кошкин дал ему адрес одного ветерана. Может, что и прояснится в судьбе Покрасова-старшего. — И неожиданно переменил тему разговора: — Хочу вам предложить выступить на предстоящем партактиве бригады.

— По какому вопросу?

— Расскажите ну хотя бы о том, как в море отрабатываете противолодочный расчет. Или об ошибке старпома, когда он не сумел успешно атаковать подводную лодку «противника». Пусть другие командиры извлекут из этого случая урок. А с учебой Покрасова надо бы повременить...

Такое предложение било по самолюбию Гаврилова.

— Я готов выступить... Расскажу не о просчете Покрасова, но — о самостоятельности командира, о гранях его ответственности, если не возражаете.

— Очень хорошо. И этот вопрос решили. Надеюсь, и по первому придем к общему знаменателю. Примите окончательное решение и доложите мне. Вы же, Сергей Васильевич, дали слово жене Демина... Будьте здоровы.

Гаврилов, вернувшись на корабль, пришел к себе в каюту, прилег на диван и загляделся в белый подволок. Ему чудилось серое, военной поры море. Вот он, Сергей Гаврилов, стоит на причале и не верит, что через несколько минут увидит отца. Когда это было? Давно... В то время Гаврилов плавал на корабле, а его отец, раненный, лежал в военном госпитале; когда выздоровел — по чистой уволили в запас. Командование флота разрешило сыну сопровождать отца-инвалида домой, но корабль уходил в боевой поход.

— Батя, не серчай, что я не могу поехать с тобой. Ты подлечился и сам теперь догребешь. А мне еще надо на корабле свое место найти. Сам знаешь, акустика — наука сложная, а практики у меня с гулькин нос.

Отец тогда, видно гордясь им, сказал:

— Весь в меня — настырный! — Обнял его на прощание: — Ладно, воюй, сынок. Видишь, без руки я остался, так что и за меня отомсти фашистам...

Когда Сергей Гаврилов вернулся из боевого похода — получил из дому письмо. Отец признавался ему, что земли под собой не чуял, увидев издали свой дом...

Было это ранним утром. Над селом занялась красная, как кровь, заря. Он постучал в окно. Мария бросилась ему навстречу, припала головой к груди, замлела. Когда пришла в себя, заплакала, зарыдала — от счастья: «Я тебя, Васек, ждала, так ждала... Все глаза проглядела...»

«Я все матери рассказал, — писал отец. — И про то, что повзрослел ты, и что морская форма тебе идет, и что готов ты сражаться с врагом, не щадя своей крови. Ты уж не подведи нас, Сережа...»

Сколько лет прошло с тех пор, но никогда, даже в самые трудные минуты флотской жизни, Гаврилов не жалел, что свою послевоенную жизнь посвятил морской границе. Его судьба как бы пересекалась с судьбой отца: ведь он тоже начинал службу на кораблях Северного флота.

...Был он водолазом. А руку потерял во время работ по подъему американского транспорта, затонувшего неподалеку от нашей бухты. В тот день флотские водолазы промывали тоннели под днищем судна, чтобы завести под корпус стальные полотенца. Мичман Гаврилов работал в кромешной тьме, направляя мощную струю воды из гидромонитора. «Выходите наверх, товарищ мичман, ваше время истекло», — прохрипел по телефону голос матроса, стоявшего на связи. Гаврилов поднялся наверх, ребята принялись раздевать его, сняли шлем, резиновую рубаху. В тот час на Мурманск налетели «юнкерсы» — стали бомбить город, порт, целясь в корабли, стоявшие у причалов. Одна из бомб взорвалась неподалеку от их катера. Огонь и столб воды накрыли его, взрывная волна кинула мичмана на палубу, осколок полоснул по руке... Очнулся он в госпитале в глухую полночь. Шевельнулся на койке и весь похолодел — нет левой руки.

Так и пролежал до утра, не смыкая глаз. Врач, коренастый, седой майор, подсел к нему на обходе, сказал:

— Вот выздоровеешь, поедешь домой. Ты уже отвоевался. Вчера приходил к тебе сын. Просил его прийти сегодня. Богатырь, косая сажень в плечах. Красавец...

Ушел доктор, а Гаврилов-старший лежал, мучительно размышляя. Не хочется, чтобы жена видела его калекой, да что поделаешь — осколком, как топором, отрубило руку...

Сергей вошел в палату, когда отец спал. Но стоило сыну подойти к койке — отец, словно почувствовав его приход, проснулся. Открыл глаза и не поверил им.

— Ты? — и что-то сдавило горло.

— Я, батя. Недавно принял военную присягу, теперь вот на корабле. Завтра уходим сопровождать конвой. Заскочил попрощаться с тобой...

Крепко врезались ему в память отцовские слова: «Гляди там, на корабле, сынок. Фашист теперь злой, как зверь, потому как по зубам ему дали, так что голову свою под пули да осколки не подставляй. О нас не беспо