— Есть, товарищ командир!
Все это время, когда Гаврилов отдавал необходимые распоряжения, ветеран и слова не обронил. А когда катер отошел от борта корабля и направился к стоявшему неподалеку судну, он словно бы вскользь сказал:
— Нарушитель может пустить в ход оружие, и тогда кто-то пострадает.
Он сказал это вскользь, ни к кому не обращаясь, но Гаврилов счел нужным ему ответить:
— Потери, безусловно, могут быть, но мы стараемся все делать так, чтобы их не было. — Он жестко посмотрел на ветерана. Помолчав немного, потом уже мягче добавил: — Перед вашим приездом у нас был поединок с нарушителями границы. Их было двое. Агенты, как потом выяснилось. Ночью дело было. Один из них пустил в ход оружие и убил матроса. Кстати, пуля предназначалась для Покрасова, командира осмотровой группы, но, видимо, не судьба.
У ветерана гулко зачастило сердце, тугая, щемящая боль прошла по всему телу и, словно судорога, сдавила горло, хочет заговорить с командиром и не может. Выручил замполит Лавров.
— Покрасов человек смелый, этот пойдет и на пулю, и на штык, если дело потребует. Даже излишне бравирует своей смелостью. А вам Покрасов пришелся по душе?
— Офицер как и все, — сдержанно отозвался ветеран. — А вообще-то ничего особенного: все минеры такие...
Катер между тем быстро ошвартовался к правому борту судна. В один миг Покрасов прыгнул на палубу траулера, за ним — пятеро моряков осмотровой группы. Брызги окутали их ледяным душем, но пограничники спокойно делали свое дело. Старпом, оставив одного моряка в катере и приказав ему отойти от борта и лечь в дрейф, направился в ходовую рубку, где находился капитан и штурман. Покрасов, представившись капитану и сказав о цели прибытия на борт сейнера, потребовал все судовые документы. Капитан — полный здоровяк с сигарой в зубах — ничем не выдал своего беспокойства, хотя Покрасов успел заметить, как он что-то шепнул своему помощнику — высокому белокурому рыбаку с золотым зубом. Тот качнул головой и хотел было выйти из рубки, но Покрасов преградил ему дорогу:
— Господа, всем быть на своих местах. Нам стало известно, что у вас на судне скрывается нарушитель советской границы. Мы вынуждены это проверить...
На лице капитана, густо усеянном мелкими красными прыщиками, появилась настороженность, его большие серые глаза холодно заблестели. Он дерзко ухмыльнулся и, глядя на Покрасова, спросил на ломаном русском языке:
— Что хотел искать русский офицер на мой судно?
В его голосе Покрасов уловил смятение, почти испуг, но сделал вид, что ничего этого не заметил. Капитан подал ему судовую роль, другие документы, и старпом внимательно стал их изучать. Толстяк, погасив сигару, старался быть спокойным, ничем не привлекать внимания наших моряков, но мичман Демин не спускал с него глаз и вскоре заметил, что толстяк часто поглядывает в сторону кормы судна, где болтался советский катер. Что он хотел там увидеть? Покрасов между тем листал документы. Судно действительно ловит рыбу; команда — пятеро человек, капитан — шестой. И все же надо в рубке собрать всю команду, а уж потом производить осмотр, что Покрасов и сделал. На его просьбу капитан торопливо ответил:
— Я вас понимай, одна минута, — толстяк схватил фуражку и хотел было сам собрать свою команду, направившись в помещение, но Покрасов попросил капитана, чтобы это сделал кто-то другой, скажем, боцман, а сам капитан находился бы в рубке и никуда не отлучался. Хитрые, с прищуром глаза толстяка забегали, он пытливо и насмешливо посмотрел на Покрасова, потом молча перевел взгляд на радиста, затем выглянул в окно рубки, посмотрел в сторону кормы, где наши моряки осматривали катер-нарушитель. И вот в этот напряженный момент Покрасов решил задать капитану щекотливый вопрос:
— Откуда у вас советский катер?
Капитан заговорил сразу, как будто давно ждал такого вопроса.
— Ночью плохой погода, ветер, дождь, мой матрос увидел катер, мы думал, там человек, — неторопливо говорил капитан, и по его тревожному голосу, и по путаному разговору почувствовалось, что историю с катером он придумал на ходу. — Там человек нет. Мы взял катер на буксир...
В это время в рубку вошел мичман Демин и доложил:
— Людей на катере нет, но я нашел вот это, — и он протянул Покрасову русскую деревянную матрешку, раскрашенную на деревенский мотив: женщина с полной грудью, в цветастом платке кому-то мило улыбалась, глаза у нее были большие, голубые, как небеса.
— Матрешка? — удивился Покрасов. — Откуда она у вас?
Ничуть не смущаясь, капитан объяснил:
— Русский рыбак подарил сувенир. Я был на катер и ночью потерял.
«Хитришь, господин хороший, на катер, да еще ночью, ты бы не спускался, да и с русским рыбаком ты не встречался, — отметил про себя Покрасов. — Ясно, что этот сувенир принадлежит тому, кто был на катере, а теперь куда-то исчез». Рыбаки, собравшиеся на палубе, злобно поглядывали на пограничников. Один из них, такой же полный, как капитан, с рябоватым лицом и длинным острым носом, подошел к Покрасову и заявил:
— Я есть боцман, мой люди ночью нашел катер. Ваши люди может взять катер. — И он широко улыбнулся, оскалив белые ровные зубы.
— А кто был на катере? — Не мигая, в упор спросил у него Покрасов.
— Человек...
— Где он? — все так же решительно задавал вопросы старпом.
Боцман застегнул на себе куртку, на которой блестели чешуйки от трески, качнул кудлатой головой.
— Нет катер человек... Может, буль-буль человек. Ночью был ветер, судно бросай как щепку...
— Человека будем искать у вас на судне, — распорядился Покрасов.
Он уже открыл дверь рубки, чтобы направиться в трюм, как на связь его вызвал Гаврилов. Доложив ему обстановку, старпом заключил: есть основание полагать, что на катере был один нарушитель и этот нарушитель где-то спрятался на судне.
— Ищите и не теряйте время... — И уже мягче Гаврилов добавил: — Игорь Борисович, я очень прошу тебя, обыщи все закоулки. Не мог исчезнуть куда-то человек с катера, сердце мое чует, что его крепко упрятали рыбаки!
— Постараюсь, Сергей Васильевич. Вы не волнуйтесь. По лицу капитана вижу, что рыльце его в пушку́.
Моряки осмотровой группы обошли все отсеки, машинное отделение, трюм, помещения для засола рыбы. В каютах также никого не обнаружили. Покрасов ломал голову — куда спрятался нарушитель? С минуту он стоял на палубе и размышлял. Ветер холодил его лицо. Взгляд Покрасова приковали деревянные ящики с солью. Их было десять. Старпом подозвал к себе мичмана.
— Ну-ка еще раз осмотрите ящики. — И уже тише, чтобы его не слышали рыбаки, добавил: — По размеру ящики одинаковые, значит, и по весу должны быть одинаковые. Вы поняли?
— Сообразил... — торопливо, без своей привычной улыбки отозвался мичман Демин.
Вместе со старшиной — ракетчиком Журавлевым — Демин стал открывать ящики и, убедившись, что в них соль, закрывал крышки и ставил в сторону. Ящики тяжелые, и таскать их было нелегко. Один, два, три... пять. Шестой ящик показался мичману легче других... Об этом Демин доложил Покрасову. Тот распорядился высыпать соль на палубу. Едва пограничники взялись за деревянный ящик, чтобы перевернуть его, как к ним подскочил взволнованный боцман и, вцепившись в руку мичмана, заорал:
— Мой соль, нет сыпать палуба! — лицо его перекосилось в злобной, истерической улыбке. Он сел на ящик, достал сигару и прикурил от зажигалки. Мичман Демин сконфуженный стоял рядом, глядя то на него, то на старпома. Покрасов уже не сомневался, что в ящике есть что-то кроме соли. Он подошел к капитану и заявил решительный протест.
— Я прошу вас, господин капитан, не чинить препятствий осмотру, иначе буду вынужден отконвоировать судно в советский порт.
Капитан обжег его недобрым взглядом, сказал что-то боцману, и тот, остервенело бросив сигару за борт, встал и направился к рубке, где в угрюмом молчании стояли остальные рыбаки.
Ящик перевернули, и из него вместе с солью вывалился... человек. Был он в черной куртке, в плотных резиновых очках. «Чтобы соль не попала в глаза», — догадался мичман. Нарушитель лежал в ящике лицом вниз, лежал на плотной подстилке из коричневой рогожи, таким же куском рогожи он был прикрыт, сверху слегка присыпан солью. Какое-то время нарушитель лежал без движения, потом поднялся, снял резиновые очки. Его худощавое, заросшее щетиной лицо казалось безжизненным. Он растерянно озирался по сторонам, не сразу сообразив, кто перед ним стоит. А стоял перед ним мичман Демин, стоял удивленный: кто бы мог ожидать, что нарушителя упрячут в ящик с солью. Такого в его службе еще не бывало! Мичман крепче сжал в руке пистолет, давая понять нарушителю, что тут не до шуток. Покрасов подошел к нему и громко спросил:
— Кто вы и как оказались на судне?
Нарушитель кисло усмехнулся, отчего его тонкие губы скривились в изгибе, блеснули во рту белые крупные зубы, он стряхнул с куртки крупинки соли; из-под обвисших век устало смотрели зеленые, с блестками искр, глаза.
— Катер мы взяли, — не дождавшись ответа, сказал Покрасов.
Нарушитель понял его, ибо тут же обернулся, посмотрел в сторону кормы, где болтался катер. Этим неосторожным движением он выдал себя с головой. Теперь он и сам это понял.
— Прошу предъявить документы, — строго сказал Покрасов.
Нарушитель долго рылся в карманах, потом оскалил зубы:
— Мой нет документ...
Он произнес эти слова жестко, с какой-то внутренней ненавистью, казалось, что страх пронзил его, и теперь он боялся допустить опрометчивость, иначе этим русским станет ясно, кто он и как оказался на этом рыболовном судне. Он спокойно стоял на палубе, и по тому, как он натянуто улыбался, Покрасов понял, что ему было не по себе.
— Прошу предъявить документы, — твердо повторил он.
Нарушитель поднял голову и в упор, с ненавистью посмотрел на Покрасова. Старпом выдержал этот взгляд и приказал Демину обыскать нарушителя. Из бокового кармана Демин вынул матрешку, она была маленькой, как мизинец пальца.