За все надо платить — страница 14 из 65

— Какая удивительная внешность у этого молодого человека, — заметила Кили.

— Да, — тяжело вздохнул Лукас, усаживаясь за стол.

Кили хотелось спросить, что у него за неприятности, но она воздержалась, прекрасно понимая, что любая информация о клиентах является конфиденциальной. Лукас ничего не сказал бы ей, даже если бы хотел. Он сидел, озабоченно хмурясь и уставившись в пространство. Кили стало не по себе.

— Лукас, — окликнула она, — с вами все в порядке?

Лукас не ответил.

— Лукас!

Он покачал головой, словно стряхивая какое-то беспокойство, вызванное визитом молодого человека.

— Могу тебе признаться: мне не нравится, когда меня считают расистом. Видит бог, я не идеален, все мы не без греха, но…

— Если бы он вас знал, он бы так не говорил, — уверенно заявила Кили, наклонившись к нему.

Лукас кивнул и снова надолго замолчал, задумчиво постукивая ручкой по краю стола.

— Это был клиент? — спросила Кили, не зная, что еще сказать, чтобы нарушить молчание.

Лукас повернул голову и удивленно взглянул на нее.

— Кто? — спросил он.

Кили откинулась в кресле, немного растерянная этим внезапным провалом памяти.

— Ваш посетитель, — напомнила она. — Молодой англичанин, который только что ушел.

— О нет, это был просто… — Лукас нахмурился, и Кили заметила боль, промелькнувшую в его глазах. — Ладно, хватит о моих проблемах. Чему я обязан удовольствием?..

Кили тяжело вздохнула — весь груз забот вновь опустился на ее плечи.

— Лукас, мне нужна ваша помощь.

— Что-нибудь насчет дома?

— Нет. Это дело связано с полицией. Помните, я вам говорила, как заходил детектив Страттон…

— Да.

— Так вот, сегодня он вернулся с целой бригадой экспертов, они измеряли и фотографировали задний двор. Они требуют, чтобы сегодня после школы я привела Дилана на допрос к окружному прокурору.

— На допрос? По какому поводу?

— Им не дает покоя несчастный случай с Марком. Лукас, я не понимаю, что происходит! — Ее голос дрогнул. — Детектив предложил мне привести на встречу адвоката, и я боюсь…

— Стандартная процедура при допросе несовершеннолетнего, — заверил ее Лукас. — Пусть это тебя не тревожит. — Он помолчал минутку, потом отрывисто спросил: — В котором часу?

Кили бросила взгляд на часы.

— Я заеду за Диланом через пятнадцать минут.

— Прекрасно. — Он нажал кнопку интеркома, попросил Сильвию отменить все его встречи на вторую половину дня и, обогнув стол, подошел к Кили. — Не волнуйся, я с этим разберусь. Мне надо сделать несколько звонков, давай встретимся в здании суда через полчаса. Договорились?

— Договорились. Спасибо, Лукас.

— Не тревожься, Кили. Все будет в порядке.

Кили направилась к двери, но обернулась и успела заметить, как он нахмурился. В тот же миг свинцовая тяжесть вновь сжала ее сердце. «Он ни в чем не уверен, — подумала она. — О боже, что им от нас нужно?!»

Проходя по коридору мимо двери кабинета Марка, Кили на ходу покачала головой. «Только не сегодня», — сказала она себе. У нее просто не было на это душевных сил.


Подростки высыпали из дверей школы, и Кили прищурилась, отыскивая взглядом своего сына. Впрочем, заметить его было нетрудно: бритая голова, кожаная куртка с чужого плеча, болтающаяся на щуплом теле. Золотое колечко в ухе поблескивало на послеполуденном солнце. Он спускался по ступеням один, без компании. Кили вышла из машины и направилась за ним — ей не хотелось смущать сына, громко окликая по имени. Он был в таком возрасте, когда любое внимание вызывает досаду и стыд. Когда Кили поравнялась с ним, он демонстративно ускорил шаг, даже не поинтересовавшись, кто это его догоняет.

— Дилан, погоди! — окликнула она его.

Дилан повернулся и удивленно взглянул на нее. Заметив ее парадный костюм, он сразу насторожился.

— В чем дело? Где Эбби?

— Эбби у твоей бабушки, — ответила Кили. — Дилан, я должна… Мы должны… У нас сегодня встреча с детективом Страттоном.

Дилан застыл на месте.

— Почему? Когда?

— Прямо сейчас, — сказала она извиняющимся тоном. — Они… они хотят поговорить с нами.

— Ты хочешь сказать, со мной. Они хотят поговорить со мной.

— Там будет Лукас, поэтому нам не о чем беспокоиться. Абсолютно не о чем.

— Как скажешь, мама. Тебе виднее.

— Милый, я не знаю, что все это значит, но мы просто должны пойти туда и ответить на их вопросы. Покончить с этим раз и навсегда.

Дилан съежился, в его глазах появилось затравленное выражение.

— С этим никогда не будет покончено, — буркнул он.

— Что за глупости?! — возмутилась Кили. — Ничего страшного не случилось! — Она попыталась обнять его за плечи, но он стряхнул ее руку. «Вскоре, — подумала Кили, — мне придется подниматься на цыпочки, чтобы его обнять…»

Погруженный в свои мысли сын брел рядом с ней к машине. Кили обошла «Бронко» и села за руль, Дилан забрался на переднее сиденье рядом с ней. Ей не хотелось, чтобы он видел, что она тоже встревожена. Ему это ни к чему. «К тому же, — подумала она, решив во что бы то ни стало увидеть в происходящем положительную сторону, — Дилану будет полезно рассказать всю правду о случившемся, снять камень со своей души».

Остановив машину напротив здания суда, она увидела Лукаса, вылезающего из своего «Линкольна», чуть дальше вниз по улице. Кили окликнула его. Они подождали, пока он, хромая и опираясь на палку, подошел к ним. Лукас сердечно поздоровался с Диланом. Мальчик вяло пожал протянутую руку.

— Ну, что? Идемте туда и давайте поскорее покончим со всем этим, — повторил Лукас слова Кили.

Они последовали за ним в величественное старинное здание суда. Лукас пересек мраморный вестибюль, подошел к дежурной секретарше и спросил, где найти детектива Страттона. Через несколько минут со звоном растворились кремовые двойные двери, охраняемые полицейским. Фил Страттон вышел, огляделся и заметил их.

— Советник, — он протянул руку Лукасу. — Я так и думал, что мы вас тут увидим. Добро пожаловать. Миссис Уивер, Дилан, прошу вас, следуйте за мной.

Кили чувствовала, как учащенно бьется ее сердце, но сказала себе, что волноваться не о чем. Лукас и детектив Страттон шли впереди, о чем-то негромко переговариваясь. Они вошли в комнату для совещаний, где стоял длинный стол, окруженный мягкими стульями. Страттон предложил им сесть и на минуту вышел.

— Лукас, — прошептала Кили, — что происходит? О чем вы с ним говорили?

Лукас положил портфель на сверкающую поверхность лакированного стола и затем откинулся на спинку стула.

— Я просто спросил его, удостоит ли нас своим присутствием окружной прокурор. Он подтвердил, что данное расследование проводится по ее приказу.

— Окружной прокурор? — нахмурилась Кили.

— Морин Чейз, — невозмутимо ответил Лукас. — Ты удивлена?

— Разумеется, — ответила Кили. — Не понимаю, почему я раньше не подумала…

— С какой стати тебе об этом думать? — возмущенно возразил Лукас. — С ее стороны это в высшей степени непрофессионально.

Дверь открылась, и Кили напряглась, ожидая появления рыжеволосой Морин Чейз, но увидела всего лишь детектива Страттона в сопровождении еще одного мужчины в штатском. Они вошли и заняли места по другую сторону стола.

— Это лейтенант Нолте, — сказал Страттон. — Миссис Уивер, Дилан. С Лукасом Уивером вы, я полагаю, знакомы. Он много раз выступал общественным защитником на добровольных началах.

Мужчины пожали друг другу руки. Кили заметила, что у нее дрожат руки, и стиснула их на коленях.

— Итак, — начал Фил Страттон, — мы собрались здесь сегодня, чтобы поговорить о смерти Марка Уивера. Полагаю, мы пришли к единому мнению насчет причины смерти. Он утонул. Тут все просто и ясно, никаких сомнений. Но у нас есть вопросы относительно причин, приведших к инциденту.

— Прошу прощения, — прервал его Лукас. — Если вы собираетесь задавать вопросы этому несовершеннолетнему мальчику, существует специальная процедура…

— Мы все предусмотрели, советник, — невозмутимо ответил детектив. — Дилан Уивер, мой долг — предупредить вас, что у вас есть право хранить молчание. Все, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде. Вам понятно?

Дилан посмотрел на мать округлившимися глазами.

— О мой бог! — ахнула Кили.

Лукас сжал ее руку:

— Это формальность. Им приходится это делать.

Страттон между тем дочитал права, а затем протянул Кили какую-то бумагу.

— Не могли бы вы подписать это, миссис Уивер?

Кили в тревоге взглянула на Лукаса, но он кивнул.

— Ничего страшного, дорогая. Это всего лишь заявление о том, что ты даешь им разрешение на допрос Дилана. И что права ему зачитаны. Все в порядке.

Он указал на пунктирную линию на бланке, и Кили поставила подпись.

— Как видите, детектив, мы готовы к сотрудничеству, но давайте не будем терять время. У вас нет никаких оснований утверждать, что обстоятельства смерти вызывают сомнения, — решительно заявил Лукас.

— В том, что касается обстоятельств, приведших к смерти, доказательств у нас пока нет, это верно. Но даже если смерть стала следствием несчастного случая, мы должны рассмотреть версию преступной халатности, создающей угрозу жизни. Впрочем, есть и еще одна версия: убийство с неявным мотивом.

— С неявным мотивом? — переспросила Кили. — Что это значит?..

— Почти недоказуемое дело. Но не безнадежное. Спросите вашего адвоката. Помните дело Фредерика Йетса?

Кили повернулась к Лукасу.

— Кто такой Фредерик Йетс?

— Все это чушь, — отрезал Лукас. — Малышка случайно добралась до бассейна и упала в него. Она была промокшей насквозь, когда ее нашли. Марк не умел плавать. «Преступная халатность» в данном случае заключается лишь в том, что человек, не умевший плавать, купил дом с плавательным бассейном.

Кили вспыхнула и опустила глаза. Он говорил правду, его слова невозможно было оспорить. Но ей больно было слышать, как Лукас напрямую говорит об этом вслух. Она тоже чувствовала свою вину в том, что произошло, и ощущение этой вины явственно повисло в воздухе.