Она вдруг подняла голову, и меня пронзил ее взгляд. У меня было неприятное ощущение, что она видит сквозь мои одежды.
— Вы новенький, не так ли? — резко спросила она.
— Да, — ответил я и утвердительно кивнул головой, продолжая копаться в чемодане Максисона. Я вытащил оттуда мешок с инструментами и протянул Максисону.
— А что это у вас со ртом? — неожиданно спросила она. — Можно подумать, что у вас опухоль.
Я машинально провел языком по своим каучуковым тампонам. У меня было скверное состояние.
— Это меня укусила пчела, — ответил я, отворачиваясь. — Я и не думал, что это так заметно.
Я чувствовал, что она не спускает с меня глаз. Наконец, она подошла к двери.
— Поторопитесь, — бросила она Максисону, прежде чем уйти. Я очень внимательно, рассмотрел ее: у нее были узкие бедра и красивые ноги. Когда она закрыла дверь, я выпрямился и вытер лоб.
— Ведьма! — прошептал я. — У нее глаза не в кармане! Максисону тоже было жарко.
— Это, действительно, гадюка, — сказал он.
— Точно! — подтвердил я, направляясь к двери. Я открыл ее, чтобы посмотреть в коридор. Он был пуст. — Ну что же, начнем действовать.
Я снял свою большую мантию и бросил ее под полотенца, которыми пользовался врач. Потом снял свои очки и вынул изо рта тампоны.
— Вы знаете все, что вам надлежит сделать, — сказал я Максисону. — Выньте второе дно и спрячьте его под гроб. Подольше возитесь с устройством трупа, но когда я вернусь, то будьте готовы быстро покончить с этим.
Он кивнул, глаза его чуть не вылезали на лоб.
— Осторожнее, вы! — продолжал я. — Никаких шуток! Сумасшедшая снова стала смеяться отрывистым смехом, как истеричка. Это опять вызвало у меня ужас.
Я снова открыл дверь в коридор и посмотрел вдоль него. Митчел уже ждал меня. Он подал знак.
— О'кей? — спросил я.
— В настоящий момент, да, — ответил он. — Только, ради Бога, будьте очень внимательны.
— Я буду очень осторожен и внимателен, — пообещал я.
— Лестница находится в углу. Утренний обход уже закончен. У вас есть полчаса до следующего. Будьте предельно осторожны с Роббингс. Ее вам надо опасаться больше всего.
— Будь спокоен, — сказал я. — Ты знаешь, что тебе следует делать?
— Да, но мне бы очень хотелось, чтобы в этом не было необходимости.
— Мне тоже, — сказал я, быстро проходя по коридору.
Я никого не встретил. Я слышал голоса из соседней комнаты, но не остановился, а быстро подошел к лестнице. Оглядевшись еще раз, я поднялся по ней.
Широкая лестница вела прямо на верхний этаж. Я прошел вдоль стальной решетки, окружавшей галерею, на которую выходили двери камер. Мне пришлось пройти мимо заключенного, который стоял на четвереньках и мыл пол. Он несколько отстранился, чтобы дать мне пройти, и я почувствовал, что он посмотрел на меня и, вероятно, спросил себя, кто я такой. Я шел не останавливаясь до тех пор, пока не достиг последнего этажа.
Я знал, что мне осталось всего лишь несколько минут до свидания с мисс Бондерли. Эта мысль вызывала во мне странные ощущения — одновременно и панику, и радость.
В конце лестницы я очутился перед стальной решеткой, но меня это не беспокоило. Митчел снабдил меня универсальной отмычкой.
В тот момент, когда я пересекал лестничную площадку и подходил к решетке, сумасшедшая издала пронзительный вопль, который как бы повис в воздухе, как крик ведомого на казнь. Он прозвучал так близко от меня, был таким сильным и неожиданным, что я просто похолодел от ужаса, и мое тело покрылось холодным потом. Был момент, когда я вдруг захотел оказаться снова внизу лестницы, но я взял себя в руки и продолжал свой путь.
Когда я уже хотел вынуть из кармана отмычку, я остановился. Я вдруг почувствовал, что за мной кто-то наблюдает. Я оглянулся.
Эдна Роббингс стояла в проеме двери, которая находилась посредине коридора. Ее маленькое жесткое лицо было лишено всякого выражения, фигура тонкая, с квадратными плечами, неподвижная.
Я почувствовал, что мое сердце, сделав бешеный скачок, замерло, и не пошевелился. Мне казалось, что мы целую вечность оставались неподвижными, глядя друг на друга. У нее был подозрительный взгляд, но не обеспокоенный. Моя форма стражника успокаивала ее, но я чувствовал, что нельзя больше давать ей времени на размышление. Я медленно направился к ней. Она ждала меня.
— Здесь есть что-то ненормальное, — сказал я, когда оказался совсем рядом с ней.
Ее лицо оставалось бесстрастным.
— Что дает вам повод думать так? — спросила она.
— Я слышал какие-то дикие крики. Я был на этаже ниже и поэтому поднялся, — проговорил я, внимательно глядя на нее.
— Вы на самом деле замечательный и заботливый сторож! — насмешливо проговорила она.
Я мог убедиться, что она свободно выдержала мой взгляд.
— Но вам тут нечего делать. Уходите!
— О'кей, — ответил я, пожимая плечами. — А вам совсем незачем сердиться. — Я шарил взглядом по ее фигуре. — Мне бы не хотелось, чтобы случилось что-либо неприятное для такой красивой девушки, как вы.
— Ах, так? — сказала она. — А ну-ка, идите сюда. Я мгновение колебался. Потом последовал за ней в маленькую комнату, устроенную как кабинет, такую же пустую, леденящую и такую же мужскую, как она сама.
Она прислонилась к письменному столу и скрестила руки на груди.
— Странно, но я вас никогда не видела здесь, — сказала она.
— Я один из новых сторожей, которые приехали из комиссариата, — садясь около нее на угол стола, сказал я.
Мы находились близко друг от друга. Она вынуждена была повернуть голову, чтобы смотреть на меня.
— И все же я вас где-то встречала, — проговорила она с удивленным выражением в глазах.
— Я вас встретил вчера, — ответил я, безбожно солгав. — Я был у заграждения, когда вы проходили. Ее глаза стали жесткими.
— Но вы похожи на нового факельщика, которого я видела в зале вскрытий, — сказала она. Я рассмеялся.
— Ничего удивительного, это мой брат, нас очень часто путают друг с другом. У него, правда, более широкое лицо и он умеет обращаться с женщинами.
— А вы, вы умеете?
Ее голос бы откровенно ироничен. Я бросил на нее косой взгляд.
— Женщины — это мне известно! К тому же я им нравлюсь.
— Может быть для того вы и болтаетесь в женском отделении? — спросила она.
— Эта курочка меня здорово испугала, когда так страшно завопила. Я подумал, что она, может быть, набросилась на вас. Ее взгляд зажегся странным блеском.
— Меня нельзя поймать так просто, — возразила она, — никто даже не рискнет сделать это.
— А вашим глазам не холодно, а? — спросил я, придав своему голосу восхищенный тон. Я еще ближе подвинулся к ней. — Мне кажется, что я заболел вами, — сказал я.
Она встала и подошла к двери.
— Уходите, — сказала она. — И больше не возвращайтесь. Если вы даже и услышите опять крики, то не вмешивайтесь. Я в силах сама справиться.
— Это меня нисколько не удивляет, — ответил я, направляясь к двери. Но если я все же вам понадоблюсь, вы найдете меня этажом ниже.
— Уходите! — нетерпеливо повторила она.
Она дошла со мной до лестницы, чтобы видеть, как я спущусь. Я спустился по лестнице до этажа «В» и пошел по коридору. Потом остановился и немного подождал, прислушиваясь. Я слышал, как она вернулась в свой кабинет. Хлопнула дверь.
Я подождал еще минуту и быстро снова поднялся по лестнице, прошел через лестничную площадку, вынул отмычку и открыл решетку. Я задыхался от волнения, горло мое пересохло, а сердце билось со страшной силой. Я легко открыл решетку, которая беззвучно отворилась, прошел по другую сторону, закрыл решетку и запер ее. Потом направился по тесному проходу прямо к камере мисс Бондерли.
Первые три камеры были пусты. Там пахло потом и дезинфекцией. На кончиках пальцев я продвигался вперед, совершенно бесшумно ступая по узкому, покрытому линолеумом, проходу, на который выходили камеры. С другой стороны прохода металлическая сетка защищала от возможности упасть вниз, в большой холл тюрьмы. Ячейки этой сетки были такими мелкими, что через них нельзя было различить даже нижние этажи.
В четвертой камере было движение. Я остановился, чтобы посмотреть, что там происходит. Толстая, старая женщина, безволосая и дряхлая, улыбнулась мне беззубой улыбкой.
— Добрый день, красивый мальчик, — проговорила она, подходя к решетке, прутья которой она схватила руками. — Вот уже десять лет я не видела мужчин. Это ты ко мне пришел, красавчик?
Я был парализован от страха. Я отрицательно покачал головой и прошел дальше, прижимаясь к стене.
— Ты пришел повидать малышку, да? — засмеялась она. — О, она тебе понравится, но берегись сумасшедшей. Она в камере рядом с ней и не выносит фликов. Я продолжал свой путь, не спуская глаз со старухи, которая просто ошеломила меня.
В тот момент, когда я подошел к шестой камере, вдруг через решетку просунулась рука, худая и нервная, и схватила меня за запястье.
Я отпрянул назад и попытался освободиться. Я чувствовал, как пальцы впились в мою кожу, пальцы костлявые, но невероятно сильные. Лицо мое было мокрым от пота, сердце вот-вот готово было выскочить из груди.
Я позволил притянуть себя до самой решетки так, что мой лоб коснулся холодного железа. Я находился лицом к лицу с молодой женщиной, блондинкой, глаза которой горели сумасшедшим огнем и злобно смотрели на меня. Что-то вроде свиста вырывалось из ее сжатых губ, на которых появилась пена.
Волосы мои поднялись дыбом, сердце на секунду перестало биться. Сумасшедшая просунула другую руку сквозь решетку и схватила меня за воротник. Сердце мое стало биться несколько ровнее, но я страшно боялся.
— Вот ты и здесь, грязный флик! — кричала она. — Я тебя только и ждала! — Она мне подмигнула. — Теперь я тебя убью! — Зло закончила она.
— Нет, нет, — запротестовал я, выгибаясь дугой. — Ведь я пришел освободить тебя отсюда.
На лице сумасшедшей снова появилась страшная улыбка, и она дико захохотала.