За все в ответе — страница 81 из 90

Б а с о в. А я — против. И не потому, что освободи мы Прокопенко, и он завтра же уйдет с завода, а потому, что у него должна быть возможность многое пересмотреть и начать заново. Если мы лишим его такой возможности, мы сами уподобимся сегодняшнему Прокопенко. И вот еще что. На заводе нужны постоянные исследования и, значит, нужна постоянная лаборатория. Зарплата у начальника будет приличная. Можно и квартиру дать однокомнатную из директорского фонда. Так ведь не пойдете вы к нам, Михаил Петрович. А человек должен в своей жизни хоть раз создать что-то свое, с нуля. Не каждому выпадает такое счастье, а я бы дал вам такую возможность — самому создать лабораторию на заводе. Подумайте об этом, Михаил Петрович.


У Татьяны.

Т а т ь я н а  одна. П е т р о в  постучал и вошел.


Т а т ь я н а. Спасибо, что зашел попрощаться, но проводить тебя, к сожалению, не смогу.

П е т р о в. А это не требуется. Басов предлагает мне остаться, дает лабораторию. Даже квартиру обещал, но, думаю, обманет. Конечно, я могу поселиться в общежитии. Но какой смысл? Туда-сюда. Может, мне сразу переехать к вам?


И вдруг у Татьяны показались слезы.


О л и м п и а д а (входя в комнату). Ничего! Ничего! Прокормим и без него. Успокойся. Я тебя вырастила без отца. Вырастим и твое дитя. Вырастим и воспитаем не хуже, чем другие. А вам, молодой человек, с этого дня придется забыть дорогу в наш дом.

Т а т ь я н а. Мама, да все наоборот…

О л и м п и а д а. А чего ты тогда, дурочка, ревешь?


В кабинете.


П е т р о в (по селектору). Иван Степанович, напоминаю, что завтра начинаем анкетирование заводоуправления.

Г о л о с  Б а с о в а. Воздержитесь.

П е т р о в. Почему?

Г о л о с  Б а с о в а. Вы что, сами не понимаете?

П е т р о в. Не понимаю. (Пауза). Вам что, не нужны новые исследования?

Г о л о с  Б а с о в а. Нужны, но дайте спокойно разобраться с теми, которые уже провели. И так на вас жалуются.

П е т р о в. И будут жаловаться.

Г о л о с  Б а с о в а. Самсонов подает заявление об уходе.

П е т р о в. Подпишите немедленно, иначе он передумает.

Г о л о с  Б а с о в а. Да, спокойной жизни с вами, я чувствую, не будет…

П е т р о в. Не будет, не будет. Я вам это обещал, а я свое слово держу.


З а н а в е с.


1975

Азат АбдуллинТРИНАДЦАТЫЙ ПРЕДСЕДАТЕЛЬСовременная драма в двух частях

Перевод с башкирского автора.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

САГАДЕЕВ.

КАДРИЯ.

ЗАКИРОВ.

САУБАН-АПА.

ВЬЮГИН.

ХАРИСОВА.

КУДАШЕВ.

ХАЛИДА.

БАИМОВ.

ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ.

УЛИН.

ЯКУБОВ.

ПЕРВЫЙ ЗАСЕДАТЕЛЬ.

ВТОРОЙ ЗАСЕДАТЕЛЬ.

ДЕВУШКА-СЕКРЕТАРЬ.

ДЕВУШКА.

КОНВОЙНЫЙ.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Доносится старинная башкирская песня. Низкий мужской голос поет приглушенно и раздумчиво. Приближаясь издалека, где-то рядом вихрем проносится табун лошадей, слышны ржание, голоса людей. Топот и гул затихают. И возникает небольшой зал заседаний. За окнами видны угловатые силуэты больших зданий. Над крышами проглядывает кусочек неба в облаках.

Справа дверь в коридор. Слева в глубине видна вторая дверь. За довольно длинным столом — п р е д с е д а т е л ь с т в у ю щ и й. Ему лет шестьдесят. Это тяжелый, несколько неповоротливый человек, скромно одетый. По одну сторону от него — п е р в ы й  з а с е д а т е л ь, привлекательная тридцатилетняя женщина, одетая со вкусом. По другую сторону — в т о р о й  з а с е д а т е л ь. Она худощава, ее темные волосы тронуты сединой. В данную минуту она углубилась в чтение документов, которые кипами лежат на столе. За отдельным столиком — д е в у ш к а - с е к р е т а р ь.

Слева за своим столом — У л и н. Это прокурор. Ему двадцать семь лет. На лице — выражение серьезности и значительности. Рядом с ним расположился  Я к у б о в — человек с военной выправкой, заведующий зверофермой в колхозе. Ему пятьдесят пять лет. Он слушает с напряженной сосредоточенностью.

На скамье подсудимых сидит  С а г а д е е в — внешне самый обыкновенный мужчина. Единственное, что может привлечь внимание, — его крутой лоб и шрам над левой бровью. Ему столько же лет, сколько и Якубову. Он неподвижно, безучастно смотрит на пустое место адвоката.

Сзади него вытянулся молодой  к о н в о й н ы й. В зале неподалеку от Сагадеева сидит, уставившись перед собой, Х а л и д а, невидная хрупкая женщина лет сорока пяти.


П р е д с е д а т е л ь с т в у ю щ и й (мягко и серьезно продолжает зачитывать обвинительное заключение). …и таким образом, вина осужденного признана доказанной. На основании материалов предварительного следствия Сагадеев Мурат Гареевич обвиняется по статье девяносто второй, часть третья, и по статье сто семьдесят второй Уголовного кодекса РСФСР. (Снимая очки.) Подсудимый.


Сагадеев поднимается.


Вам понятно, в чем вас обвиняют?

С а г а д е е в. Понятно.

П р е д с е д а т е л ь с т в у ю щ и й. Признаете ли вы себя виновным в предъявленных вам обвинениях?

С а г а д е е в. Я хотел бы воздержаться от ответа, пока не допросят свидетелей.

П р е д с е д а т е л ь с т в у ю щ и й. Скажите, почему все же вы отказались от услуг защитника? Ведь это ваше право.

С а г а д е е в (осевшим голосом). Если я виновен, защитник мне не поможет.

П р е д с е д а т е л ь с т в у ю щ и й. Однако на районном суде у вас был адвокат. Он плохо защищал?

С а г а д е е в. Нет, этого нельзя сказать…

П р е д с е д а т е л ь с т в у ю щ и й. Тогда в чем же дело?


Сагадеев молчит.


П е р в ы й  з а с е д а т е л ь. Значит, за те месяцы, пока вы сидели, что-то поняли?

С а г а д е е в (лицо его меняется, словно от злого чувства, с трудом переламывая себя). Скорее, не то, что надо делать, а то, чего делать не следует.


Председательствующий прямо смотрит на него.


(Уже спокойнее и легче.) То, что я сделал, — сделал. А ваше дело — судить.


Входит  В ь ю г и н — рослый, плотный, краснолицый мужчина. Он в добротном костюме, при галстуке. Ему лет пятьдесят пять.


В ь ю г и н (бодро). Здравствуйте, товарищи! (Скрипя протезом, проходит вперед; без паузы.) Извините, что опоздал. Приехал раньше всех, а ночью зуб так схватило — утром рта раскрыть не могу. Пока вырвали зуб…

П р е д с е д а т е л ь с т в у ю щ и й (обескураженно). Вы кто?


Сагадеев садится.


В ь ю г и н (замер). Назар Вьюгин. В прошлом — матрос Черноморского флота, ныне — заведующий консервным цехом колхоза «Красный луч». Вызван как свидетель. Теперь куда?

П р е д с е д а т е л ь с т в у ю щ и й. Пожалуйста, выйдите. Вас вызовут когда нужно.

В ь ю г и н (посмотрев на Сагадеева). Что ж, выглядишь совсем неплохо. Сделал дело — отдыхай смело. (Уходит.)

П р е д с е д а т е л ь с т в у ю щ и й. Решается вопрос о порядке судебного следствия. Товарищ прокурор, ваше мнение?

У л и н. Я считаю, сначала следует допросить подсудимого.

П р е д с е д а т е л ь с т в у ю щ и й. Гражданский истец, ваше мнение?

Я к у б о в. Согласен с мнением прокурора.

П р е д с е д а т е л ь с т в у ю щ и й. Подсудимый, ваше мнение?

С а г а д е е в. Считаю, сперва нужно допросить свидетелей.

П р е д с е д а т е л ь с т в у ю щ и й (коротко посовещавшись с заседателями). Судебная коллегия определила: начать судебное следствие с допроса свидетелей. (В стоящий перед ним микрофон.) Вызывается свидетель Кудашев.


В зал входит  К у д а ш е в. Он маленький, узколицый и лобастый. В глазах наивно-строгое крестьянское выражение. Ему где-то за тридцать пять.


Напоминаю вам: за дачу ложных показаний несете уголовную ответственность.


Кудашев кивает.


Назовите, пожалуйста, ваше имя и должность.

К у д а ш е в. Кудашев Ильяс. Начальник отдела строительства колхоза «Красный луч».

П р е д с е д а т е л ь с т в у ю щ и й. Расскажите суду, как вы приобретали для колхоза сантехническое оборудование.

К у д а ш е в (рассудительно, что как-то не вяжется с его обликом.). Тут заранее надо было принять к сведению… что вся эта затея с квартирами городского типа, больницами и прочим для колхозников несколько преждевременна.

П р е д с е д а т е л ь с т в у ю щ и й. Объясните.

К у д а ш е в. Мы оказались между двумя жерновами. С одной стороны, колхозники негодуют: «Что, мы не заслужили?» С другой — нет оборудования. А стены стояли. Труд в колхозе стал круглогодичным. Молодежь требовала квартир и детяслей. Чуть ли не с ножом к горлу.

В т о р о й  з а с е д а т е л ь. Вы обращались к кому-нибудь?

К у д а ш е в. И в райсовет и повыше… да не стоит перечислять.

В т о р о й  з а с е д а т е л ь. И что же?

К у д а ш е в. Говорили — фондов нет. Нет фондов. А деньги у колхоза были. (Вздохнул.) Тогда мы поехали в СМУ, в строительно-монтажное управление. «Продадим, — говорят там, — но ставить будете сами, а платить за установку — нам». У них план горел, а у нас — нужда.

В т о р о й  з а с е д а т е л ь. И вы тут же согласились?

К у д а ш е в. Нет, уехали. Созвали небольшой совет. Сагадеев спросил: «Что делать? Постройки пойдут прахом, мы больше потеряем». «Молодежь надо удержать, — сказал я. — Их вон города заманивают». «Защищаться надо! — поддержала Салманова, секретарь правления. — Скоро нас город задавит…»

У л и н. На какую сумму приобрел колхоз сантехническое оборудование?

К у д а ш е в. На сто тысяч триста рублей.

У л и н. В эту сумму входила установка оборудования?