За Японию против России. Признания английского советника — страница 16 из 39

Японские матросы моют палубу очень оригинальным способом, совершенно отличающимся от способов, принятых во всех флотах. Они размещаются длинными рядами друг за другом, сидя на корточках. Передние ряды скребут палубу щетками, а задние моют швабрами, подпрыгивая как лягушки. Подобное мытье палубы, право, является прелюбопытным зрелищем.

Однажды на рейде, посреди всех кораблей, взорвалась мина заграждения; гул отдался по всему заливу, осколки кружились и свистели в воздухе подобно гранатам, но никто не обращал на них особого внимания; несколько кусков упало к нам. Плавание по этим водам, усеянным минами, — очень рискованное предприятие.

Одним из самых странных ощущений, испытанных мною на крейсере, было бритье японским цирюльником, исполненное с обычной японской добросовестностью. У него был с собой удивительный подбор инструментов, начиная от круглой щетки и кончая ящичком с лезвиями бритв, самое маленькое из которых скорее походило на расплюснутое шило. На мой вопрос о их назначении он объяснил мне, что эти маленькие лезвия предназначаются для бритья внутренности носа, и тотчас же приступил к демонстрированию своего искусства. Взяв прежде всего крошечными щипчиками кусок мягкой корпии, он проворно и ловко повертывал ее в носу до тех пор, пока волосы внутри не смягчились в достаточной степени. Потом, пустив в ход одну из маленьких бритв, он с дивной ловкостью и точностью удалил все волосы, не причинив ни единого крошечного пореза. Это была очень деликатная, но не особенно приятная операция; долгое время спустя у меня продолжали слезиться глаза.

Глава VII

Я перехожу на «Никко-Мару». Госпитальное судно «Кобе-Мару». Миноносец № 67. За мной посылает Того. Свидание с адмиралом. Джонка с грузом ослов. Перед Порт-Артуром. Блокада. Я служу на миноносце № 67. Русские пробуют сделать выстрел на дальнее расстояние. Взрыв на Северном форте. Выход «Ретвизана». Предостерегающий сигнал Того.

Жизнь в Дальнем начала утомлять меня своей монотонностью и я стремился к чему-нибудь более возбуждающему. Поэтому меня очень обрадовало неожиданно полученное предписание перейти на минное судно «Никко-Мару», стоявшее в скрытой бухточке почти на расстоянии ружейного выстрела от Порт-Артура. Это назначение возбудило во мне надежду, что быть может, мне удастся присутствовать при всех минных операциях.

На мое новое судно меня должен был доставить миноносец № 67, который после донесения адмиралу Того, шел в эту таинственную бухту. Сделав прощальный визит адмиралу Хосойя на флагманском судне, я также побывал перед отъездом на плавучем госпитале «Кобе-Мару», где у меня был знакомый доктор. Он сообщил мне, что мои друзья, два японских художника — Тоги и Мурати, наводили обо мне справки и надеялись по возвращении повидаться со мной. После обеда мне показали весь госпиталь. Везде было безукоризненно чисто и опрятно; операционные палаты были снабжены всеми нужными приспособлениями для поддержания равномерной температуры, несмотря на изменения погоды. Вместо обычных круглых иллюминаторов в каютах были большие четырехугольные окна. Выздоравливающие могли прогуливаться по палубе, для чего на ней отведено обширное место. Все пациенты одеты одинаково в белые кимоно и белые шапочки, что очень удобно и вместе с тем прохладно. Во время моего присутствия прибыло двое раненых. Их подняли на борт в ящике из бамбука. Это — превосходное изобретение, так как эластичность дерева избавляет пациента от всяких толчков и тряски. До войны «Кобе-Мару» совершал рейсы между Глазго и Америкой.

Возвратившись на «Тайнан-Мару», я провел мой последний вечер на палубе, разговаривая с капитаном и ревизором и наслаждаясь прелестной лунной ночью. Прожекторы все время светили. В 8 часов утра к борту подошел за мной миноносец № 67 под начальством лейтенанта Таира. Капитан любезно разрешил мне взять с собой своего вестового Араи. Миноносец № 67 носил на себе следы войны: на бортах виднелись впадины и зазубрины; около трапа, ведущего в капитанскую каюту, была заделанная пробоина, — память русской бомбы, ранившей матроса, спускавшегося в это время по трапу. Другое круглое пятно на палубе указывало место, куда проник 4,7-дюймовый снаряд, взорвавшийся в машинном отделении. Против всякого ожидания, он не причинил никакого значительного вреда, только перерезав паровую трубу. Все это случилось во время третьей попытки закупорить Порт-Артур. Это хорошенькое маленькое судно, носившее на себе следы непогоды и тяжелой службы, было построено исключительно японцами и прослужило во все время блокады без перерыва.

Кроме всякого другого груза, палуба миноносца была загромождена почтовыми чемоданами, большим количеством мешков со свежим хлебом для эскадры Того и моими вещами. Мы шли ходом в 17 узлов, хотя нам приходилось менять курс из-за встречавшихся на пути блуждающих мин; мы их расстреливали из ружей. На встречу нам попадалось много джонок. Длинная полоса моря разнообразилась броненосцами, входившими в состав четвертой эскадры, главная квартира которой находилась в той уединенной гавани, куда мы направлялись. Эта бухта была одним из маленьких тайных местечек, избранных Того для починок, отдыха и общего пересмотра кораблей. Мы надеялись быть на месте не позже, как через два часа.

Кроме меня, на миноносце находился еще другой пассажир — капитан Иошитаро-Мори, принадлежавший к штабу главной квартиры и ехавший по особому поручению. Место его службы было Чифу. Он рассказывал, что между Дальним и Чифу совершает рейсы небольшой пароходик, специально перевозящий кули для работ на железной дороге, по переноске тяжестей, очистке лагеря и т. п. Он не рассказывал мне о своей специальной службе, и я его не спрашивал, хорошо зная о существовании приказа по министерству о том, что офицеры, во время совместных путешествий, не должны упоминать о данных им поручениях и вообще вести разговор о возложенных на них обязанностях. Иошитаро-Мори ездил повидаться со своим другом, генералом Ноги и жаждал присутствовать при последней атаке Порт-Артура. Он говорил, что его друг генерал обещал ему телеграфировать, когда момент падения крепости будет уже близок.

На этот раз эскадра Того расположилась к югу от своей обыкновенной стоянки, находившейся между «известным» островом и «известным» пунктом, лежащим напротив Вейхавея. Мы подошли к эскадре около часу дня. Окрашенная в боевой цвет, она имела могучий и зловещий вид. Корабли стояли в двойной колонне, обращенной к Порт-Артуру. У борта некоторых из них находились угольщики и пароходы с припасами. Рядом с кораблем Того стоял угольщик и я заметил, что мостики и марсы предохранялись канатными мантелетами и койками. Только что мы успели подойти, как адмирал Того прислал за мной. Он ожидал меня в своей каюте, держа в левой руке веер, с которым не расставался во все время свидания. Прежде всего он спросил, успел ли я позавтракать. Получив утвердительный ответ, он приказал подать чай и папиросы. Каюта его была убрана очень просто; на камине стоял подарок почитателей из Кобе — корзина искусственных цветов из перьев, а в самом камине, в китайских вазах стояли два карликовых дерева — 500-летний кедр и сосна приблизительно такого же возраста, — оба дерева были подарены адмиралу графом Окума. По обеим сторонам каюты были диваны. На левом лежало два чертежа последнего сражения под Порт-Артуром. Адмирал указал мне на них, говоря: «Это сделал мой буфетчик и они очень точно передают все происшедшее». На одном из чертежей было обозначено положение судов в минуту взрыва «Петропавловска»; другой изображал план сражения. На стене висело несколько фотографий и картина масляными красками, изображавшая учебную эскадру под командой адмирала Того во время тайфуна на пути в Австралию. На иллюминаторах были желтые занавески. На диване справа лежала голубая подушка и грубое шерстяное одеяло; очевидно здесь адмирал отдыхал после обеда. Маленький стол, который ставится на колени работающего, висячая решетчатая полка, набитая картами, стол, два или три стула дополняли незатейливую обстановку. В каюте находились три зловещих воспоминания войны: русская бомба, чуть не убившая адмирала Того, обломок которой глубоко ранил в ногу лейтенанта Матсамура; другой снаряд, с отбитым концом, и головная часть мины, запутавшейся в сеть. Куски бомбы были заботливо собраны и склеены цементом.

Адмирал говорил со мной о Дальнем, Токио и живописи. Когда к разговору присоединился его секретарь, хорошо знавший Великобританию, наш разговор естественно перешел на Англию и воспоминания Того. «Мне очень нравилась Англия», заметил он. Отозвавшись с похвалой о наших городах, он очень тепло вспоминал о многих друзьях, с которыми сошелся во время службы на английской учебной эскадре. Через дверь, открытую на кормовой балкон, виднелся уединенный остров, — место рандеву Того. Его яркая белизна, похожая на белизну восходящей луны, глубоко прорезала лазурь моря и неба. Адмирал говорит по-английски неправильно, но понимает язык в совершенстве. Во время нашего разговора продолжалась погрузка угля; все двери и окна каюты были заперты во избежание пыли. Адмирал на короткое время открывал то одно, то другое, жалуясь на жару.

Указав на остров, он спросил меня:

— Знаете ли вы имя этой скалы?

После моего утвердительного ответа он продолжал:

— Я буду помнить этот остров всю свою жизнь; я так долго имел его постоянно перед глазами.

Пристально всматриваясь в этот утес, я старался запечатлеть в памяти малейшие его подробности. Он почти круглый, несмотря на глубоко врезывающуюся в него бухту. От берега на вершину острова ведет неясная, местами совсем незаметная тропинка. На вершине водружен флагшток, с которого широкими складками величественно реет Восходящее Солнце Японии. Два или три скалистых островка гнездятся около главного утеса, окруженного кружевом пены от вечного морского прибоя. Мы долго смотрели на остров и временами наш разговор снова возвращался к Англии. Адмирал поинтересовался узнать, где я живу, и лицо его загорелось живым