– Что? – не поняла Джина.
– Как скоро он прибежал обратно?
– Не помню. Я тоже испугалась, услышав выстрелы. Начало темнеть… Но он появился довольно быстро. Влез в машину ко мне и сказал, чтобы я была наготове, что всякое может случиться.
– Вы можете вспомнить точно, что именно он вам сказал?
– Он сказал, что нужно быть наготове, так как сегодня ночью может случиться все, что угодно, – вспомнила Джина. – Да, именно так.
– Что было потом?
– А потом приехали на машине Энцо и Евгения Кнаус, которые привезли уже умирающего Ишлинского.
– Вермишев пытался ему помочь?
– Не очень. Скорее помогали мы. Вернее, пытались помочь… У него была разворочена грудная клетка, и он уже хрипел. Я, как только посмотрела, так сразу все поняла. Хотя я не врач, конечно, но там вопросов не было. Он умер буквально у нас на руках. Должна вам сказать, что его подруга держалась просто молодцом. До последней секунды пыталась его спасти, но вытащить его было уже невозможно.
– Дальше, – потребовал Дронго.
– А дальше вы уже знаете. Через несколько минут вы все вышли из зарослей, и мы вас увидели. Потом Мбага соорудил костры, я сделала укол Евгении, мы с вами уселись и начали вести задушевную беседу, во время которой вы еще успели извиниться. Но сейчас по-прежнему стоите насмерть у ваших дверей и даже не приглашаете меня войти, словно боитесь остаться со мной наедине, и защищаете свою комнату, как спартанцы защищали Фермопилы.
– Не поэтому, – улыбнулся Дронго, посторонившись и пропуская ее в комнату, – мне были крайне важны ваши сведения.
Джина вошла в комнату и огляделась. Все комнаты были похожи друг на друга. Довольно скромная обстановка: кровать, вешалка, стол, два стула. Ничего лишнего. Только на стенах висели репродукции известных картин. Все были в курсе, что Энцо Бинколетто любит творчество французских импрессионистов.
Джина знала, что все комнаты похожи друг на друга. Минимализм был господствующей эстетикой этого дома. Мраморные полы, дубовые панели, дорогие занавески из голландской парчи, телевизоры и прочая техника во всех комнатах являлись ненужным излишеством. Телевизоров было два: один большой – в библиотеке, и другой поменьше – в гостиной. Гости могли смотреть любой из них. Зато библиотека оказалась хороша. Здесь были книги на английском, итальянском, французском и немецком языках, привезенные из Европы. Библиотека, находившаяся в таком глухом месте Северной Кении, составляла больше трех тысяч томов.
Джина успела переодеться – на ней было легкое серое платье с накладными погонами и карманами. В этом платье женщина казалась моложе своих лет.
– Кажется, вы вчера долго извинялись, – напомнила она ему, – или это была лишь минутная слабость?
– Я все понял, – сказал Дронго, – вы меня уже преследуете.
– А если и так, разве это плохо? Вчера вы сказали, что считаете непорядочным глупое поведение мужчины, который отказывает женщине. Особенно когда она ему нравится. Я правильно вас процитировала?
– Абсолютно, – согласился он.
«Женщины – странные существа, – в который раз подумал Дронго. – Если они пытаются добиться расположения мужчины, то бывают гораздо более настойчивы, чем мужчины, добивающиеся женщин. В конце концов, это даже неэстетично – пытаться заниматься чем-то, когда в доме находится покойник… и вообще…»
Он шагнул к ней. Поцелуй был долгим.
– Если я попрошу разрешения, чтобы прямо сейчас поговорить с Вермишевым, вы отпустите меня хотя бы на двадцать минут? – попросил Дронго.
– По-моему, это хамство, – недобро сказала Джина, отстраняясь от него, – вы ведете себя черт знает как.
– Честное слово, вы правы. Но мне просто необходимо срочно с ним побеседовать, – настаивал Дронго. – Обещаю, что вернусь сюда ровно через двадцать минут и не выйду, пока вы мне не разрешите. В конце концов, не забывайте, что я эксперт по расследованию преступлений, и мне кажется очень важным побеседовать сейчас именно с их переводчиком. Он пытался со мной поговорить, но внизу было слишком много людей.
– Идите, – разрешила она. – Я чувствую себя полной идиоткой. Такое ощущение, что я домогаюсь вас, а вы всеми силами пытаетесь от меня сбежать…
– Ни в коем случае. Я же вам объяснил. И попросил прощения.
– Идите, а то я передумаю, – улыбнулась Джина.
Эксперт выбежал из комнаты, буквально скатившись по лестнице. На террасе и во дворе уже никого не было. Он огляделся и увидел проходившего по двору помощника Энцо.
– Альберто, – позвал его Дронго, – извините, что беспокою вас. Вы не видели здесь переводчика? Антона Вермишева?
– Нет, не видел, – ответил тот, – он, наверное, в доме.
Дронго повернулся, входя в дом. В гостиной у тела Ишлинского по-прежнему сидели две женщины. Они взглянули на Дронго, когда тот вошел. У Евгении в глазах была настоящая скорбь; очевидно, она все-таки испытывала какие-то нежные чувства к своему другу. А вот глаза Ядрышкиной были абсолютно пустыми. Они вообще не выражали никаких эмоций.
– Простите, – сказал Дронго, – вы не видели Вермишева?
– Нет, – ответила Люба за обеих.
Он решил подняться наверх, когда увидел спускавшегося по лестнице Стригуна.
– Вы не видели вашего переводчика? – спросил Дронго.
– Нет, не видел, – ответил тот. – Кажется, они с Дживаном поднялись в его комнату. Я пойду, переоденусь к обеду.
Дронго поспешил на второй этаж. Комната Араксманяна была рядом с комнатой швейцарского банкира, как раз над террасой, где они вчера беседовали. Даже не постучав, он резко открыл дверь. Араксманян лежал на кровати в одних трусах. Увидев вошедшего без стука Дронго, он нахмурился.
– В чем дело? – спросил он.
– Извините, – пробормотал эксперт, закрывая дверь.
Он постучал в соседнюю комнату, но ему никто не ответил. Дронго осторожно открыл дверь. Здесь никого не было. Он вошел в комнату, огляделся. Рядом с кроватью лежал чемодан, принадлежавший швейцарскому банкиру. Дронго его сразу узнал. Кажется, он попал не туда. Эксперт вышел из комнаты и постучал в другую, находившуюся напротив. Здесь должен был находиться Антон Вермишев, ведь следующие две занимали Джина и сам Дронго. Но ему опять никто не ответил. Дронго постучал во второй раз. Прислушался. Снова тишина. Он открыл дверь, осторожно вошел в комнату и замер, глядя на кровать. На ней с перерезанным горлом лежал Антон Вермишев. Дронго подошел ближе. Кровь уже впиталась в подушку. Никаких сомнений не оставалось: несчастного молодого человека убили минут двадцать или тридцать назад.
Дронго услышал шаги за спиной и растерянно оглянулся. Дверь медленно открывалась…
Глава 14
Дверь медленно открылась, и в комнату вошел Энцо Бинколетто. Он посмотрел сначала на лежавшего Антона, затем медленно перевел взгляд на Дронго.
– Это были вы? – изумленно спросил он. – Это вы убили сначала Стивена, потом застрелили Ишлинского, а теперь зарезали и этого несчастного парня? Как я сразу не догадался, что только вы могли быть таким хладнокровным и спокойным убийцей! Учитывая вашу профессию… Но зачем? Что они вам сделали?
– Вы знаете меня уже несколько лет, – поморщился Дронго. – Неужели вы можете подумать, что я способен на подобные зверства? Но самый главный вопрос вы сформулировали абсолютно правильно – зачем? Я впервые в жизни увидел этого молодого парня только в Сан-Сити. И он не сделал мне ничего плохого. Зачем я должен был его убивать? Вы случайно не знаете?
– А зачем убили Стивена? Или кто застрелил Артура Ишлинского? – нервно спросил Бинколетто и снова посмотрел на убитого. – Я уже не знаю, кому верить. Честное слово, не знаю! Пять минут назад я готов был поручиться за вас в любом суде. А теперь…
– У меня есть алиби. Заметно, что кровь, впитавшаяся в подушку, уже начала высыхать. Значит, его убили минут двадцать или тридцать назад, никак не раньше. А я в это время разговаривал в своей комнате с вашей помощницей, Джиной Ролланди. И никак не мог быть одновременно в двух комнатах.
– Надеюсь, что с ней все в порядке? – печально спросил Энцо.
– Она сидит на стуле в моей комнате, – пояснил Дронго, – которая расположена как раз рядом с этой. Зайдите туда – и все узнаете сами.
Бинколетто еще минуту постоял, глядя на несчастного молодого человека, затем повернулся, сделал несколько шагов по направлению к комнате Дронго и постучался. Эксперт вышел следом за ним, стоя в коридоре. Энцо постучал еще раз и осторожно открыл дверь. Взглянул в комнату. Затем так же осторожно закрыл дверь и посмотрел печальными глазами на Дронго.
– Ее вы тоже убили, – сказал он. – Я просто не знаю, что мне сейчас делать…
– Как это убили?! – не поверил Дронго.
Он шагнул к дверям, раскрывая их и входя в комнату. На кровати, прямо в одежде, лежала Джина. Очевидно, тяготы и бессонница прошедшей ночи все-таки сказались на ее организме. Она просто провалилась в сон. Было слышно ее мирное посапывание. Дронго поманил Бинколетто.
– Она просто устала и спит, – показал он.
– Слава богу, – вырвалось у Энцо, – а я уже испугался…
Дронго осторожно вышел, закрывая за собой дверь, и взглянул на хозяина дома.
– Закроем комнату переводчика и до приезда следователя из Найроби ничего и никому не скажем, – предложил он. – Пусть убийца нервничает, пытается понять, что именно произошло, – и, возможно, этим выдаст себя.
– Почему вы оказались в его комнате? – шепотом спросил Бинколетто.
– Сегодня Мбага сказал мне, что, кроме нас, охотников, которые отстреливали львов, был еще человек, который подходил к нам во время охоты. Я не придал его словам значения. А потом поднялся и переговорил с Джиной. Она сообщила мне, что когда мы втроем уехали на машине к охотникам, Антон взял ружье и отправился следом за нами. Если помните, то между нами было совсем небольшое расстояние, и он, очевидно, прошел его пешком. Потом появилась львица, раздались выстрелы, и был убит Артур Ишлинский. Я подумал, что стрелять мог Вермишев.