Заблуждение — страница 26 из 26

Дэвид уронил голову на руки. Она тихо встала и подошла к нему.

– Не обвиняй себя. Я виновата еще больше. Если бы я сказала тебе об Артуре с самого начала... Но я испугалась, что все испорчу. А поскольку знала, что, независимо ни от чего, никогда не выйду за Артура, то решила поскорее поехать в Бостон, чтобы объясниться с ним раз и навсегда.

– Если бы я тогда поверил тебе! – сказал он так, словно ему было очень больно.

Лауре стало жаль его, и она постаралась развеять тучи:

– Все это в прошлом, Дэвид! Теперь надо думать о будущем.

Он медленно поднял голову.

– Да, будущее... Едва ли это представляется тебе радужным. Ты вынуждена была выйти за меня замуж только ради того, чтобы быть рядом со своей дочерью... Что и говорить, Шарлотта и я сделали достаточно, чтобы искалечить твою жизнь. Слишком поздно вносить поправки, но ты знаешь старую поговорку: «Лучше поздно, чем никогда». Если ты захочешь оставить меня и забрать Сэнди, я куплю вам дом и обеспечу вас обоих.

– А ты хочешь этого? – Она молилась, чтобы это было не так.

Дэвид повернул к ней страдающее лицо.

– Но ведь этого, наверное, хочешь ты?

– Нет, я не сторонница неполной семьи. Сэнди нужен отец, а мне муж.

Он сжал зубы.

– Подумай как следует, Лаура! А если потом ты полюбишь кого-нибудь? Впрочем, я всегда смогу дать тебе развод...

Она покачала головой.

– Минуту назад я сказала тебе, что никогда не смогу никого полюбить, а ты спросил почему. Хорошо, я отвечу тебе...

Дэвид смотрел на нее так, словно от ее слов зависела вся его жизнь, и Лаура невольно улыбнулась.

– Ты был первым мужчиной, с которым я легла в постель, и это был не просто секс. Я полюбила тебя сразу и знаю, что не перестану любить никогда.

Он схватил ее за плечи.

– Ты уверена?

Лаура вскрикнула от боли, и он тут же отпустил ее.

– Прости, мне следует быть осторожнее. Ты и без того достаточно натерпелась. Господи, я мучил тебя так жестоко! Разве ты сможешь когда-нибудь простить меня?!

Лаура никогда еще не видела его таким. Перед ней был не сильный, самоуверенный мужчина, а человек, который нуждается в том, чтобы его успокоили. Она тихо сказала:

– Все это время я мечтала увидеть не только Сэнди... Ты сам сказал, что чувство между нами все еще живо...

– Но я думал, что это чисто сексуальное влечение – во всяком случае, с твоей стороны.

У нее перехватило дыхание.

– А с твоей? Ты хочешь сказать, что...

– Я хочу сказать, что влюбился в тебя с первого взгляда. Я готов был умолять тебя выйти за меня замуж в самый первый вечер, но убедил себя в том, что это безумие и надо получше узнать друг друга. У тебя было все, что каждый надеется встретить в женщине: теплота и сила воли, красота и страстность, чувство юмора, смелость и, как неожиданный подарок, невинность. А потом, в Бостоне, на меня словно обрушились небеса. Но я понял, что продолжаю чувствовать то же, что и раньше. Это было словно колдовство...

– И ты до сих пор так считаешь?

– А ты против?

– Нет, если ты называешь это «любовь». Он нежно поцеловал ее и спросил:

– Лаура, ты останешься со мной?

– Как же я могу тебя оставить, если наш медовый месяц только начался?!

Она прижалась к нему и подумала, что счастье все-таки существует на свете. А ведь еще совсем недавно она мечтала хотя бы раз увидеть свою дочь и считала великим подарком судьбы то, что ей удалось устроиться няней в семью Дэвида Апперли! И вот теперь Сэнди называет ее мамой...

Лаура много лет считала, что человек, которого она любит всем сердцем, ненавидит ее. Даже став его женой, она готова была довольствоваться малым, ей хватило бы только доброты и участия. Но Дэвид сказал, что любит ее!

Лаура почувствовала, что по щекам ее текут слезы.

– Что с тобой? Ты плачешь?

В голосе Дэвида слышалась тревога. Она подняла к нему мокрое от слез лицо, вгляделась в такие знакомые, такие любимые глаза и тихо сказала:

– Я плачу от счастья!