-- Что ж, желание клиента для нас закон, – улыбнулась хозяйка и добавила: – Я постараюсь найти вам служащих. Раз вы предоставляете койку и питание, возможно, кто-то и заинтересуется. Сколько вы готовы платить своим служащим?
Когда я обозначила сумму заработка Милы, госпожа Лоран удивленно вздёрнула брови и проводила меня гораздо более любезно:
-- Завтра же я пришлю вам людей. Признаться, ваши условия выглядят очень… – она поискала нужное слово, – …очень привлекательно!
На следующий день я только и успевала открывать двери и беседовать с новыми работниками. Сейчас мне требовались две женщины. Уже к вечеру в комнату по соседству с Милой въехали новые жилички – Нелли и Кэтти. Обе девушки довольно молодые, чуть старше двадцати, крепкие и коренастые. Они даже чем-то были похожи, примерно как двоюродные сестры.
Теперь мой день проходил так: с утра я кормила завтраком всю честную компанию работников. Пока они ели, мазала свежие бутерброды для извозчиков. Потом помогала продавцам погрузить всё в повозку и отправлялась готовить завтрак для своей семьи: для детей и госпожи Ханны.
Мэтр Огдэн, который ночью выпекал необходимое количество пирогов, после завтрака уходил к себе на чердак отсыпаться в тишине. А я дожидалась прихода Хейзел и Эйнса, выдавала парню мясорубку и следила за тем, чтобы сало было замешано правильно, с нужным количеством укропного семени и соли с чесноком. Пока он работал, я успевала начистить овощи на ужин на две компании: свою семью и своих служащих. А когда Хейзел уводила всегда огорченного Эйнса домой, вновь принималась за готовку. Эйнсу очень нравилась мясорубка, и мне каждый раз приходилось отвлекать его от работы какой-нибудь вкусняшкой. Благо, что занять его пирогом или петушком на палочке было несложно.
Приходили они каждый день после обеда, а с утра торговали на Стоке бутербродами с салом. Для этой пары была открыта точка в другом конце торговых рядов, подальше от Милы. А товар они каждый день получали прямо на рынке, встречая извозчика, везущего и продавщиц, и продукты.
Новые пироги, которыми торговали на двух точках Нелли и Кэтти, расходились достаточно хорошо. Тем более, что капустные пироги полюбили покупать охранники мэтра Купера. Мне даже не пришлось приплачивать им, и эта рекламная акция вышла совершенно бесплатно: им просто нравились наши изделия.
Раз в неделю я подсчитывала доходы, выдавала зарплату, рассчитывалась с мэтром Купером. И с удовольствием замечала, что еще две-три недели работы, и я спокойно смогу поменять все шторы в доме. День у меня был расписан буквально поминутно. Я продолжала крутиться как белка в колесе. Тем более, что в связи с потеплением мне приходилось ездить на рынок за свежим мясом и салом ежедневно.
А вот от Алекса Гейла больше не поступало никаких писем или подарков.
Глава 46
В общем то, наше финансовое положение сейчас было достаточно стабильным. Каждую неделю, отложив на ежедневные нужды, я убирала в заначку сумму, способную прокормить нас около месяца. Даже после того, как наконец-то поменяла шторы во всех комнатах и добилась того, что дом стал выглядеть гораздо уютнее, у меня остался на руках небольшой запас, который теперь увеличивался каждую неделю.
Пока еще я очень слабо представляла себе, что делать с этими деньгами. Отнести в банк? Это казалось мне слишком рискованным. Местные банки иногда прогорали. Случалось такое не часто, но тем не менее, бывало. Поэтому пока деньги просто копились в тайничке.
Очередные изменения в нашей жизни произошли однажды днем, ближе к концу весны, когда в дверь постучал неуклюжего вида мужчина и попытался договориться со мной на поставку бутербродов с салом.
-- Так эта… Госпожа, нам, стало быть, к утреннему разъезду желательно тридцать штук получать. Приезжать мы и сами могем, главное, значицца, чтобы свежее все было!
Мужчина был представителем извозчичьей конторы и мы легко договорились, а на следующий день с такой же просьбой постучался в дверь мастер с расположенной неподалеку мебельной фабрики. Впрочем, слово фабрика, пожалуй, звучит слишком пафосно. Это был цех, где вручную производили довольно роскошные буфеты с резьбой и позолотой. И мастеров, и подсобников трудилось много, и двадцать шесть из них желали получать такие бутерброды на завтрак и на обед.
С одной стороны, это было замечательно! Для таких заказов не нужно было открывать новую точку и платить за место мэтру Куперу, так что мой доход существенно вырастал. С другой стороны, приготовление без малого почти сотни бутербродов в день требовало достаточно много времени. Если первому заказу я обрадовалась, то уже второй меня слегка озадачил.
Как всегда, хороший выход подсказала госпожа Ханна:
-- Элли, тебе вовсе не обязательно делать все это своими руками. Детка, я никогда не спрашивала, сколько ты зарабатываешь, но мне кажется, что тебе вполне по силам нанять работницу для дома. Посмотри сама – ты слишком много работаешь. Ты встаешь на два часа раньше всех, чтобы нажарить котлет и приготовить для всех завтрак. Затем ты возвращаешься домой и готовишь завтрак еще и для нас. Потом ты или едешь за мясом, или на кухне чистишь овощи и наблюдаешь, как делают фарш и крутят сало. И так – целый день. Я удивляюсь, что при этом ты еще умудряешься поддерживать чистоту в доме. Мне кажется, тебе обязательно нужно нанять работницу!
Отказываться от заказов я не стала – они были сильно выгоднее чем то, что продавалось на Стоке. Поэтому почти сразу после разговора с госпожой Ханной я вновь отправилась в контору «Агентство по найму домашней прислуги г-жи Вальмунт» и сообщила, что хочу нанять работницу на кухню и горничную.
Так в доме появились Нэнси – миловидная работящая девушка лет двадцати пяти и Руби – работница, которую я обучила жарить котлеты и мазать бутерброды. Руби была приходящая, и мне пришлось выдать ей ключ от маленькой половины дома – она начинала работу раньше всех, и мэтр Огдэн, допекающий в это время порцию пирогов на день, обещал присмотреть за ней.
Нэнси же поселилась в нашей половине дома и взяла на себя уборку помещений, мытье полов и смену постельного белья, а также мытье посуды и все дела с прачкой. Готовить для семьи я все же чаще предпочитала сама, хотя и тут Нэнси оказывала мне помощь, успевая и начистить овощи, и присмотреть за кипящей кастрюлей, если мне приходилось отвлечься.
Первый дни я еще тратила массу времени на то, чтобы проверять как работает Руби, но женщина она была не только крепкая, но и шустрая, справлялась со всем замечательно и уходила домой, оставив на плите горячий ужин для вернувшихся продавцов.
Совершенно неожиданным для меня оказалось, что есть такая замечательная штука, как свободное время. Первые дни я тратила это свободное время на сон. Все же накопившаяся усталость сказывалась и никакие наряды или прекрасная весенняя погода не могли оторвать меня от постели. Но, примерно дней через пять-шесть, я вдруг поняла, что все более или менее работает даже без моего прямого участия.
Даже мясо и сало я теперь не ездила покупать на рынок, а заказывала каждую неделю у своих поставщиков и его привозили прямо на дом, потому что брала я оптом. Я увеличила оплату Хезел и Эйнсу, так как теперь ему приходилось работать больше, а место Хейзел на Стоке заняла еще одна приходящая продавщица.
И как-то вот выяснилось, что все и без меня прекрасно знают, что делать. Так что выспавшись и отдохнув я обратила внимание на то, что за стенами дома лежит целый неизведанный весенний город. Город со своими театрами и цирками, с кондитерскими и парками, город с выставками и музеями!
Госпожа Ханна по-прежнему каждый день занималась с Ирвином, но это не требовало слишком много времени. Его успехами она была довольна и однажды, когда я заглянула к ним во время урока, госпожа Ханна сказала:
-- Ты знаешь, Элли, Ирвин у нас большой молодец! На твоем месте я бы сводила его в кондитерскую, – она потрепала своего ученика по русым волосам. – Он явно этого достоин!
Ирвин посмотрел на меня с такой надеждой, что я засмеялась и ответила:
-- Ну что ж, раз твоя учительница считает, что ты молодец – значит так и есть! Так что, молодой человек, позвольте пригласить вас в кондитерскую!
Ирвин восторженно пискнул и тут же уточнил:
-- Прямо сейчас идем?
-- Ну, нет. Сперва ты пойдешь и переоденешься.
-- В матросский костюм?! – почему-то шепотом уточнил брат.
-- Именно в него, Ирвин.
Он убежал, громко топая по лестнице, а я спросила у соседки:
-- Госпожа Ханна, как вы думаете, где лучше посмотреть хорошую детскую коляску?
-- Зови уж меня тетушка Ханна. А то ты все – госпожа да госпожа…
Я улыбнулась и согласно кивнула – за это время она и правда стала в семье кем-то вроде тетушки. Пожилой, справедливой и мудрой, и довольно родной.
-- Так что скажете насчет коляски, тетушка Ханна?
-- Не понимаю я этих глупостей! Всю жизнь бонны детей на руках носили. Зачем нужны эти ужасные коляски?
-- Вообще-то, Джейд уже год, она пухленькая. Конечно, Лия может носить малышку на руках, но ей тяжело. Что это за прогулка для ребенка, если ее на руках таскают?
-- Напридумывают всяких глупостей, лишь бы деньги выманить, – несколько ворчливо ответила Ханна. – Впрочем – тебе виднее. Только смотри, прислугу не разбалуй.
-- Не разбалую, – улыбнулась я.
-- Тогда поищи магазин в районе Дворцовой площади. Я там давненько не бывала, но всякие новые и дорогие вещи всегда возле площади появляются. А все равно… как по мне – так чистое баловство…
Ирвин вернулся не просто одетый в матросский костюмчик и свежие белые чулки к нему. Он еще и старательно расчесал волосы, обильно смочив их водой. Пробор у него получился изрядно кривым, а голова – почти мокрой, с водой он явно переборщил. Выглядел он кошмарно!