Фредди поднял одну бровь.
— Это еще почему? — спросил он бесстрастно.
— Потому что я люблю тебя, — ответила она. — Я люблю тебя и не собираюсь причинять тебе боль. Я не хочу, чтобы ты из-за меня ввязался в это… сомнительное предприятие. Я в состоянии сбежать от Берти. Мне будет легко затеряться и спрятаться. Но ты… вряд ли нам удастся сделать это вдвоем.
— Ты считаешь, что я буду тебе обузой? — Он шагнул вперед. — Вероника, мы справимся. И справимся вместе. Я тебе не помешаю.
Вероника схватила его за руки, умоляя ее понять:
— Нет, дело не в этом. Даже близко не в этом. Ты мне не помешаешь. Это я буду обузой. Неужели ты не видишь?
— О чем ты?
— Я не могу просить тебя ехать со мной и отказаться от привычной жизни, от друзей. Я не могу просить тебя скрываться всю, оставшуюся жизнь, а тебе придется это делать, если мы хотим избавиться от преследований Берти. А если Берти обнаружит, что мы вместе, все будет намного хуже, чем если он найдет меня одну. Он без малейших раздумий положит все силы на то, чтобы разрушить твою жизнь, как и мою. Я это знаю и не могу позволить тебе пожертвовать всем ради меня.
Фредди прикрыл глаза, сдерживая негодование.
— Бог мой, ты невыносима.
Вероника удивленно воззрилась на него.
— Ты так ничего и не поняла? — продолжил он. — После всего случившегося, после стольких лет. Разве я не объяснил вчера, что люблю тебя? Мне не придется приносить никакие жертвы. Да и чем я мог бы пожертвовать? Братом? Он для меня теперь ничего не значит. Уже нет. Он для меня потерян. Он потерян для себя. Берти заслуживает того, чтобы остаться в одиночестве. Он не достоин ни тебя, ни меня. Я могу простить ему то, как он годами обращался со мной. Мне на это наплевать. Правда наплевать. Но когда я вспоминаю, что он творит с тобой… У меня кровь закипает в жилах, и мне хочется его прибить. Я поеду с тобой, потому что люблю тебя, Вероника. И всегда любил. Я уже однажды потерял тебя, но больше этого не повторится. Ни за что. И если мы можем быть вместе только сбежав отсюда, значит, так тому и быть.
Вероника нахмурилась.
— Что тебе не нравится? — спросил он.
— Не делай этого ради моего спасения, — тихо произнесла она. — Меня не нужно спасать. Я сама могу о себе позаботиться.
Она все еще сжимала его ладони в своих. Фредди медленно высвободил руку и нежно дотронулся до ее щеки.
— Я хочу быть с тобой, Вероника. Всегда. Я не пытаюсь спасти тебя, — он заправил ей за ухо выбившуюся прядь каштановых волос, — это ты спасаешь меня.
Они не отрываясь смотрели друг на друга, потом Фредди наклонил голову и, закрыв глаза, нежно поцеловал ее. Страсть поцелуя нарастала постепенно, пока Вероника не осознала, что вот-вот лишится чувств. Фредди любит ее и готов сбежать вместе с ней, хотя она предоставила ему возможность избежать этого безумия. Теперь она убедилась в его преданности. Вероника не могла понять, как жила все эти годы. Она готова была любить его до последнего вздоха.
Она оторвалась от Фредди и посмотрела ему в глаза. В отчаянном взгляде Вероники читалась вся глубина ее чувств. Она не могла сдержаться: она желала его. Так было и раньше, когда они много лет тому назад встречались, но в те дни благородство не позволило Фредди воспользоваться ее страстью.
— Ты уверена? — спросил он, прочитав мысли Вероники. — Если ты не хочешь, мы не станем…
— Да, я уверена, — выдохнула она. Никогда и ни в чем она не была настолько уверена. Вероника медленно потянулась к его сорочке, расстегивая ее и поглаживая грудь Фредди, пока не дошла до шрама. Она провела пальцами по красным и белым отметинам на коже, по рубцам вокруг того места, где врачи извлекли пулю. «Он же был на волосок от смерти», — подумала Вероника. А она не имела ни малейшего понятия о том, что он на фронте, что ему грозит опасность. Рана оказалась больше, чем Вероника себе представляла. Она осторожно погладила кожу вокруг шрама кончиками пальцев. Фредди застонал, и Вероника отпряла.
— Тебе больно? — спросила она.
— Нет, — ответил он, сдерживаясь изо всех сил. Он взял ее за руку и поцеловал.
Помогая ему, быстрыми судорожными движениями Вероника принялась снимать с него одежду, пока он не остался в одном белье. Вид его подтянутого тела поразил ее. Вернее, она поразилась тому эффекту, который оказал на нее его вид: эту часть себя Вероника считала давно умершей. Она помогла ему справиться с перламутровыми пуговичками ее блузки и расстегнула зеленую юбку, после чего быстро сбросила одежду и оттолкнула ее в сторону, оставшись в одних чулках и комбинации. Фредди отступил назад и, задыхаясь, глядел на нее.
— Господи боже! — пробормотал он. — До чего же ты красива!
Сквозь щели в стенах пляжного домика свистел ветер, и Вероника задрожала от холода. Фредди прижал ее к себе, не переставая целовать. Потом медленно поднял на руки и положил на кушетку. А потом они не спеша занимались любовью, накрывшись одеялами, чтобы сохранять тепло. Он не отрывал глаз от ее лица, и между стонами страсти Вероника видела, что он обеспокоен.
— Не бойся, мне не больно, — прошептала она.
Фредди кивнул.
— Не хочу быть таким, как он. Я не хочу, чтобы ты страдала, — прошептал он, замерев.
— Ты совсем не похож на него, возразила Вероника и обхватила его лицо ладонями.
— Я люблю тебя, — выдохнул он в промежутке между стонами, когда их тела вновь задвигались в унисон.
— Я тоже люблю тебя, — отозвалась Вероника. Она часто дышала, не отводя от него взгляда.
После они какое-то время лежали неподвижно. Вероника пребывала в состоянии блаженства, которое испытала впервые в жизни. Она обхватила Фредди руками и смотрела в потолок через упавшие ей на глаза шелковистые пряди его темных волос. Потом она отвела их назад, с удовольствием пропуская сквозь пальцы. Аромат его одеколона завораживал, и, вдыхая его, Вероника мечтала никогда не отпускать Фредди.
Он приподнялся на локтях и рассматривал ее. Вероника была счастлива до слез. Но она лишь широко улыбнулась, и с губ ее слетел смех.
— Ты даже не представляешь, как сильно я тебя люблю, Фредди Стэндиш. И как я по тебе скучала.
Глава 18
Дорсет, июль 2018 года
Когда Мелисса вошла в церковь, Редж прикреплял к стенду отвалившуюся фотографию. День подходил к концу, через час деревню должны были закрыть на ночь.
— И снова здравствуйте, — сказал гид, приподняв бровь. — Вы все никак не расстанетесь с нами.
Приближаясь, Вероника приветливо помахала старику.
— У этих туристов такие шаловливые руки. В этом наша проблема. — Редж указал на снимок, вдавливая в него последнюю кнопку. — Не могут они просто смотреть, обязательно надо подойти и потрогать.
— Ho ведь это не оригинальные снимки? — Мелисса подняла на лоб солнцезащитные очки.
— Разумеется, копии. И почему это власть имущие не могут решиться заламинировать стенды, чтобы снимки не падали. Дайте я угадаю. — Редж склонил голову набок. — У вас остались вопросы касательно моды?
— Простите меня, — смутилась Мелисса. — Это была выдумка.
— Знаю, — засмеялся Редж. — Я сразу догадался, что вы приврали. Ваш приятель-историк не похож на того, кто делает документальные фильмы про женскую моду. Он больше по танкам да кораблям.
— Правда? — спросила Мелисса.
— Да. А вы не видели его передач?
Мелисса покачала головой.
— Он хорош, — продолжил Редж. — Интересно рассказывает, а без этого никак, если хочешь работать в телике. Итак, чем я могу вам помочь? Не против, если мы сядем? У меня есть печенье с ванильным кремом и чай в термосе, могу предложить.
Мелисса последовала за стариком, и они присели на массивную скамью в первом ряду. Она отказалась от чая, но взяла печенье и грызла его, пока старик наливал себе чуть теплого чая.
— Проторчал тут весь день. Но приходится.
Мелисса взяла второе предложенное печенье: — Спасибо. Я, вообще-то, не ем сладкого. Талию берегу, — сообщила она, оценивая взглядом пакетик и прикидывая, прилично ли будет стащить еще одно печенье.
Редж выжидающе посмотрел на нее:
— Слушаю вас. Я же вижу, что вам страсть как хочется меня о чем-то спросить.
— Да, хочется. Но, боюсь, дело не касается фермеров или рыбаков. Не возражаете?
Реджи фыркнул в чашку от термоса.
— Переживу как-нибудь, — сказал он. — Выкладывайте.
Мелисса глубоко вздохнула. Ей снова показалось, что она тронулась умом.
— Я хотела расспросить вас о том, что вам известно об Альберте и Веронике Стэндиш.
— Вас интересует что-то конкретное? — уточнил старик.
— Ну, например, я бы хотела узнать, что стало с хозяйкой поместья после войны. Нет, не совсем так. — Мелисса набралась смелости. — Посмотрите на этот снимок, — сказала она, вставая. Гид поднялся и пошел за ней. — Обратите внимание на их руки: сэр Альберт прямо впился в ладонь жены. Он слишком крепко ее держит, у него даже костяшки побелели. А ее лицо…
Редж присмотрелся.
— Она как будто напугана, — медленно произнес он. — Я сам давеча об этом думал.
— Вот! — воскликнула Мелисса. — Вот же! Эта фотография меня тревожит.
Редж развернулся и пошел обратно к скамьям. Мелисса присоединилась к нему и взяла очередное предложенное печенье.
— Для того, кто не ест сладкого, вы очень быстро с ним расправляетесь, — заметил гид.
Мелисса улыбнулась, держа в руке ванильное печенье.
— Итак, в чем ваш вопрос ко мне? — уточнил Редж. — Хотите знать, был ли сэр Альберт нехорошим человеком? Да, был, насколько я помню. Хотите знать, поднимал ли он на нее руку? Не имею понятия, дорогуша. Хозяин не был приятным человеком. Матушка моя его ненавидела и побаивалась находиться рядом. Во время войны, когда управляющий поместьем ушел на фронт, сэр Альберт сам приходил за рентой. Матушка настолько опасалась оставаться с ним наедине, что отпрашивала меня из школы, притворяясь, будто я захворал, лишь бы не быть одной. Отец мой тогда работал в поле, ему было некогда. В тот год, когда реквизировали деревню, мне исполнилось шесть, так что я мало что помню.