Какая же она идиотка! Гай признался ей в своих самых сокровенных тайнах, и если Мелисса не собиралась идти по той же дорожке, к которой быстро скатывались все ее предыдущие отношения, она должна ответить ему. Должна объяснить, почему находится в таком раздрае. Гай нравился ей, по-настоящему нравился, и в душе она понимала, что он не похож ни на одного из ее предыдущих мужчин. Медленно, но верно внутри у Мелиссы зрело ощущение, что ради Гая стоит рискнуть.
В кармане у Мелиссы завибрировал телефон. Звонила ее подруга Имоджин.
— Проверка связи. У тебя все хорошо? — спросила Имоджин, когда Мелисса ответила на звонок.
— Все будет хорошо, — улыбнулась Мелисса. — Вот-вот. — И она действительно так думала.
— Ну и молодец! Хочешь, я выслежу Лиама и сделаю одолжение человечеству, избавив мир от его генов?
Мелисса не сдержалась и захохотала так, что чуть не захлебнулась.
— Нет, благодарю. Предпочитаю, чтобы мои друзья оставались на свободе.
— Как знать. Меня могли бы выпустить досрочно, — предположила Имоджин.
Мелисса поднялась и направилась к дороге. Она решила вернуться к церкви, отыскать Гая и извиниться перед ним за то, что сбежала. Прямо сейчас, и наплевать на Лиама.
— Кстати, у меня есть парочка великолепных керамических ножей, — продолжала Имоджин. — Очень острых. Могу ему кое-что подрезать — так быстро, что он даже ничего не заметит, если ты меня понимаешь.
Мелисса фыркнула.
— Мне пора, Имми. Давай обсудим твои преступные планы попозже.
— Ладно-ладно, оставлю тебя в покое. Но только потому, что ты уже способна смеяться. Позвони, если понадобится помощь. Хорошо?
Пообещав связаться при необходимости, Мелисса простилась с подругой и убрала телефон в карман, чтобы его не намочил дождь. Ей так повезло с Имми! А теперь, если она все не испортит, может повезти и с Гаем.
Дождь усиливался, и Мелисса ускорила шаг. В тот самый момент, когда она приближалась к шоссе, внедорожник Гая вырулил из-за поворота на парковку гостиницы. Мелисса отскочила в сторону, а Гай ударил по тормозам в нескольких сантиметрах от нее.
Он вылез из машины, напуганный тем, что чуть не сбил ее, и открыл было рот, но Мелисса перебила его.
— Прости меня, — сказала она, приближаясь к нему.
Гай прикрыл от дождя глаза.
— Ты извиняешься? За что?
— Не стоило мне вот так уходить. Я всегда убегаю, пытаюсь избежать проблем, — объяснила Мелисса, вытирая упавшие на ресницы капли дождя. — Так легче, чем противостоять неприятностям и пытаться обсуждать их.
— А ты не теряла времени даром, — улыбнулся он.
— Давно пора было все обдумать, — ответила она и добавила: — Мне жаль, что тебе приходится переживать такое.
— Мне тоже жаль, Мелисса. Не так ты должна была узнать о моем браке. Не из чертовой газеты. Не из тех фотографий. Господи, ну и мерзость.
— Да уж, фотографии и правда мерзкие. Хорошо еще, что я не из слабонервных. — Она подошла ближе.
— Я хочу быть с тобой, Мелисса, но я запутался. Ты не единственная, кто бежит от проблем. Я тянул с разводом, сколько мог, бесконечно его откладывал. И только сейчас наконец готов принимать решения. Я все исправлю. Разберусь с газетой. Мне очень жаль, что так вышло.
— Неважно. — Мелисса сморгнула дождевые капли, падающие на глаза. — Правда неважно.
Они стояли под дождем, и Мелисса рассказала Гаю про своих родителей, про то, как сама много лет страдала, как боялась новых отношений, потому что они могли закончиться слезами.
— А тут эти поиски Вероники и ее непростая история. Что ей пришлось пережить в доме мужа? Удалось ли обрести счастье? Мне необходимо убедиться, что она сумела вырваться.
Гай хотел что-то сказать, но Мелисса еще не закончила.
— У меня никогда еще не получалось открыться перед любимым человеком, — продолжила она. — Я стараюсь держаться подальше от всего, что связано с проявлением эмоций, и это, кажется, отталкивает людей от меня. Я даже не пытаюсь разобраться в ситуации, поскольку боюсь, что все кончится скандалом. Обиды накапливаются, а потом все равно прорываются наружу. С тобой я не хочу так поступать, — призналась она. — Правда не хочу. Не хочу оттолкнуть тебя только потому, что так проще, чем пытаться обсудить возникшую проблему.
Она посмотрела на него, ожидая увидеть в его глазах тревогу от осознания того, во что он вляпался. Но взгляд у Гая был такой, какого она раньше ни разу не видела, и не имела представления, что этот взгляд означает. Потом Гай кивнул и привлек ее к себе.
— Спасибо, — прошептал он.
— За что?
— За то, что открылась мне. — Гай отвел у нее со лба намокшие волосы. Они смотрели друг на друга сквозь пелену дождя. Рядом остановилось такси, из него вылезла парочка и припустила к гостинице, но Гай и Мелисса даже не обратили на них внимания.
Мелиссе не хотелось никуда уходить с парковки, она бы так и стояла рядом с Гаем под непрекращающимся ливнем, вымокнув до нитки. Гай поцеловал ее, и когда его руки обхватили ее за талию, Мелисса почувствовала, как вся тяжесть последних часов упала с плеч и растворилась в воздухе. Сами того не замечая, они постепенно двигались в сторону машины Гая, слившись в поцелуе, и Мелисса почувствовала нарастающее возбуждение.
Гай как будто тоже его ощутил и посмотрел на нее тяжелым, горящим от желания взглядом. Без слов они взялись за руки и, войдя в гостиницу, поднялись в его люкс. Там они сняли друг с друга прилипшую мокрую одежду, разбрасывая ее по всему номеру, а потом под звуки хлеставшего в окна дождя занялись любовью. Но на этот раз все было по-другому. Мелисса не могла точно определить, что именно изменилось, но оба они стали честнее, будто теперь хорошо знали друг друга. После они долго лежали в объятиях друг друга, и Мелисса нежно водила пальцами по его гладкой спине, пока они не заснули.
Немного времени спустя она проснулась оттого, что Гай зашевелился рядом. Одеяло обвилось вокруг их тел.
— У тебя волосы завиваются, — заметил Гая, оттянув прядь и наблюдая, как она пружинит обратно.
— Это из-за дождя, — простонала Мелисса.
— Вот что бывает, когда начинаешь целоваться под дождем. — Он указал на смятые простыни и наклонился, чтобы поцеловать ее. Отстранившись, он посмотрел ей в глаза. — Спасибо, что позволила все объяснить.
Мелисса не успела ничего ответить, как на ночном столике завибрировал телефон, и Гай схватил его. Поморщившись, он отключил звонок.
— Мой агент, — сообщил он. — Наверное, хочет отчитаться по поводу того, как ей удалось загладить скандал.
— Все нормально, — сказала Мелисса. — Тебе стоит поговорить с ней.
— Знаю, — вздохнул Гай. — Но только не сейчас.
Сменив вымокшую одежду, Мелисса вернулась из своего номера как раз к тому времени, когда Гай закончил одеваться. Он подобрал с пола сырые брюки и, встряхнув, повесил их на спинку стула. В этот момент что-то выпало из кармана на ковер. Ключ из шкатулки Анны. Гай поднял его и взвесил на ладони. Снова завибрировал мобильный, который был у него в другой руке. На этот раз пришло сообщение.
Несколько мгновения Гай читал его, а потом пояснил Мелиссе:
— Это от моей помощницы, Филиппы. Она спрашивает, видел ли я сегодняшние газеты. — Он нервно кашлянул. — Тем не менее она пишет, что получила копии свидетельств о рождении и Фредди, и Альберта. Как только она вернется в офис, вышлет их мне по электронной почте. По ее словам, найти Фредди оказалось просто, как только она поняла, что это не настоящее его имя, а помогло ей свидетельство Альберта.
— Что это значит? — спросила Мелисса.
— Не имею ни малейшего понятия. Она нарочно темнит, как ты думаешь? В любом случае придется дождаться имейла. Но ты была права: Фредди — это не настоящее имя.
— Так и знала.
Гай приблизился к окну и глянул на нестихающий дождь:
— Вроде проясняется.
Но Мелисса не была в этом уверена.
Гай задумчиво посмотрел на ключ.
— Думаю, нам пора вернуться в Тайнхем.
Мелисса перевела взгляд с лица Гая на ключ и обратно, а потом до нее дошло.
— Нет-нет. — Она прикрыла ладонью глаза. — Неужели ты всерьез?
Он кивнул и приподнял брови:
— Как насчет небольшого проникновения со взломом?
Глава 33
Проливной дождь разогнал почти всех посетителей. Когда Гай и Мелисса прибыли в Тайнхем, на парковке оставалось всего лишь несколько машин. Последние туристы торопились поскорей уехать. Неприветливая погода отвадила на сегодня желающих полюбоваться деревней.
Гай порылся в багажнике и вытащил оттуда большой зонт. Он раскрыл его и поспешил защитить от ливня Мелиссу, которая вылезала из машины, но дождь хлестал почти горизонтально, и они оба быстро промокли.
— Прямо потоп, — пробормотал Гай.
— Придется пробежаться, — согласилась Мелисса. — Ключ у тебя?
Гай хлопнул по карману и скомандовал:
— Вперед. — Он прикрылся зонтом, поддерживая другой рукой Мелиссу, и они побежали ко входу в Тайнхем-хаус.
Пока они добрались до дверей, оба промокли насквозь. Сильнейший ветер, задувающий с побережья, вывернул зонт наизнанку, и Гаю пришлось всю дорогу сражаться с ним.
Оказавшись наконец под козырьком массивного крыльца из кирпича и дерева, они смогли остановиться и перевести дух. Мелисса отжала волосы, которые непослушными прядями облепили лицо и шею. Она сняла с кисти резинку и, соорудив высокий хвост, еще раз выжала влагу из кудряшек. Все еще пытаясь отдышаться, она глянула на Гая и засмеялась: стряхивая с себя воду, тот напоминал собаку.
Мелисса прислонилась к арке крыльца, но камни задвигались, и ей пришлось отскочить. Она повернулась посмотреть на осыпающееся строение.
— Удивительно, что здание вообще стоит, — заметила она. В некотором роде она была даже рада, что тут все крошится под ногами: значит, стоять на дорожке и восторгаться архитектурой нет времени. Будь у Мелиссы возможность поразмыслить, вряд ли она решилась бы войти. Тайнхем-хаус производил гнетущее впечатление. Что-то необъяснимо подталкивало Мелиссу сбежать подальше от дома, но одновременно притягивало ее сюда. — Напомни, зачем мы все это затеяли? — спросила она.