Забытые тексты, забытые имена. Выпуск 2. Литераторы – адресаты пушкинских эпиграмм — страница 18 из 19

Впрочем, позиция Раича в энтомологической коллекции Пушкина понятна. Его место «за стеклом и в раме» мог занять любой литератор, чья фамилия складывалась бы из двух слогов с ударением на первый слог. Раич бы точно удивился, что он так непринуждённо попал в пушкинское собрание, и снова Пушкину пришлось бы напечатать в своём издании полный перечень трудов Раича в доказательство его таланта. Но Раич, скорее всего, вовсе не догадывался, что в звёздочках строки «** – мелкая букашка» заключена его фамилия. Но ей-то он как раз и обязан памятью о себе.


При составлении использованы издания:

Журнал «Сын отечества», № ХХXV, Санкт-Петербург. Типография Ф. Дрихслира. 1814 г.

Поэты 1820–1830-х годов. Том первый. Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание. Ленинград. Советский писатель. 1972 г.

Северная лира на 1827. Серия: Литературные Памятники. Москва. Наука. 1984 г.

Поэты 1820–1830-х годов. Том второй. Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание. Ленинград. Советский писатель. 1972 г.

Публикуемые тексты приведены в соответствие с правилами современного русского языка.

П. П. СвиньинИз статьи «Наблюдение русского в Америке»

Европейская война была весьма благоприятна для американцев. Пользуясь ею при помощи нейтральности своего флага, они распространили мореплавание своё и торговлю, обогатились за счёт всех наций, сделали удивительные успехи в благоустроении земли своей, и так сказать, целым веком подались вперёд. С другой стороны, ограничение сей же торговли, невпуск товаров и эмбарго возродили у них фабрики и мануфактуры, появление коих было столь скоропостижно и усовершенствование столь значительно, что невероятно, чтоб когда-либо изделия прочих народов могли привесть их в упадок, а известно; что англичане потеряли от сего на несколько миллионов фунтов стерлингов ежегодного вывозу своих товаров.

Художники, выехавшие из Европы, соединили свои знания и способности с американскою предприимчивостью, и ободряемые покровительствующими законами и свободою, превзошли, так сказать, самих себя. Не имея английских богатств для учреждения обширных заведений, и чтоб заменить некоторым образом дороговизну рук, которая там несравненно выше нежели в Англии, американцы прибегли к усовершенствованию различных машин, и сделали их проще и легче в действии. В сей части показали они особенно творческий ум, и во всём том, где нужда была изобретательность, имели чрезвычайные успехи. Механические изобретения совершенно заменили в Соединённых Областях человеческие руки. Там всё делается машиною: машина пилит каменные утёсы, работает кирпичи, куёт гвозди, шьёт башмаки и проч… Особливо мельницы всякого рода, доведённые до возможной степени совершенства.

Но ничто не поразило меня столько, как Стимбот (паровое судно) и, чем более рассматривал я оное, тем более удостоверялся в истинной пользе сего чрезвычайного изобретения. Совершенно убедившись, что введением его в Россию мог бы я оказать услугу своему Отечеству, я употребил всё время своё, всевозможные способы, не щадил ни трудов, ни денег, для узнания таинственного устроения Стимбота…

…С приятностию представляю себе пользу, которая проистечёт от заведения Стимботов в России. Сколько тысяч сильных рук возвратятся на поля, обещающие щедрое воздаяние за обрабатывание их, поля, кои возделываемы были слабыми руками сиротствующих жён или дряхлых старцев. Веселие, супружеская любовь и верность водворятся в сёлах опустелых, и крестьянин, вместо изнурения под би-чевою, таща барку и часто погибая, найдёт за плугом истинное богатство и здоровье. Сверх того сбережётся величайшее сокровище наше и драгоценность, строевой лес, употреблённый теперь в великом количестве на сооружение барок, которые, перевезя груз свой в половодье, разламываются и истребляются, или встречают на пути своём разные остановки и опасности, от чего, кроме потери леса, страждет сама промышленность, торгующие подвергаются большим убыткам, а жители терпят в самых нужных вещах недостаток; или платят за них чрезмерными ценами.

Вероятно, что на будущий год увидим мы первый Стимбот, переплывающий из Петербурга в Кронштадт. Торговля неминуемо восчувствует выгоду от сего удивительного заведения. Всякий, имеющий нужду быть в определённое время в Кронштадте, не будет зависеть ни от ветра, ни от дурной погоды. За весьма малую плату Стимбот будет перевозить безопасно и скоро все товары и тяжести, что теперь подвергается большим затруднениям и стоит немалых издержек для торгующих.

Обыкновенно первые предприятия, всякая новость кажутся либо излишними, либо трудными; то самое было в Америке с г. Фульто-ном, когда он заводил Стимботы. Все ему пророчествовали неудачу и убыток: теперь убедил он так сильно в противном, что все хотят употребить деньги свои на сие заведение. За всеми издержками, каждый Стимбот по реке Гудсоновой приносит ежегодно не менее 40,000 рублей.

Конечно, равенство состояний в Соединённых Американских Областях и дух весьма деятельной торговли, суть причиною беспрестанного множества путешествующих и хотя бы заведение Стимбота в России не принесло тех обширных выгод заводчику, кои получает он в Америке, но не менее справедливо, что польза от него для России столько же существенна и значительна, как и для Соединённых Областей.

В. Н. ОлинК Лизиске(Подражание Горацию)

Quis gracilis puer.

Какой красавец молодой,

Весь потонув в парах благоуханья,

Даёт тебе кипящие лобзанья

Платан в тени густой?

И для кого ты по плечам

Раскинула власы твои златые?

Увы! увы! что ласки неземные?..

Восплачет он к богам!

Прекрасна ты!.. но горе тем,

Которые тобой воспламенятся!

Цепей любви – лишь стоит заковаться –

Не разорвёшь ничем!

Страдал и я в твоих сетях:

Но некий бог расторг моё плененье;

И я тебя, другим в предохраненье,

Воспел в моих стихах.

Аркадская ночь

Вот зажглась луна златая!

Хлоя, свет моих очей,

Выдь из хижинки твоей!

Ночь прекрасна! Распевая,

Слух пленяет соловей.

По муравчатой долине

Перлы влажные блестят,

Моря в зеркальной равнине

Звёзды яркие горят.

Посмотри, как водопад,

Говорливый, ясный, пенный,

Лунным блеском позлащённый,

Со скалы в душистый луг

Льёт алмазы и жемчуг.

Посмотри, как, прелесть сада,

Спелы кисти винограда

На покате сих холмов

Светят в зелени листов.

Всё волшебно! В плен отрадный

Взор невольно уловлён;

Воздух светлый и прохладный

Ароматом напоён.

Выдь, пастушка дорогая!

Сядем на берег морской

Под кристальною скалой.

Голос с цитрою сливая,

Песню, милая, запой.

И не будешь без награды –

Белокурые наяды,

Девы резвые морей,

Нимфы жидких кристалей,

Волн лазоревых хариты,

Принесут от Амфитриты

Из пещер подводных гор

Пурпуровые кораллы,

Бисер, перлы и опалы,

Дорогой тебе убор.

Романс Лоры

Любовь в душе моей живёт;

Она мне жизнь и восхищенье!..

Но что же сердце не цветёт

В её отрадном упоенье?

Любовь, увы! сияет в нём,

Как луч приветливый денницы,

Во всём блистании своём

Закравшийся во мрак гробницы.

О милый друг души моей!

Когда день ясный нам проглянет?

Когда сверкать в руке твоей

Булат ужасный мне престанет?

Звезда пустынная моя!

Прелестный друг и вечно милый!

Люблю тебя!.. но вяну я,

Как цвет над хладною могилой.

Где лёгкий конь твой прах крутит?

Где ты теперь, пустынный житель?

Где ветр в кудрях твоих свистит?..

Спеши ко мне, мой повелитель!

Забыли очи сладость сна,

Изныло сердце в разлученье;

Предчувствий злых душа полна…

Спаси Манфреда, провиденье!

С. Е. Раич

Песнь соловья

Ароматным утром мая,

О подруге воздыхая,

О любимице своей,

Пел над розой соловей.

Дни крылаты! погодите,

Не спешите, не летите

Оперённою стрелой, –

Лейтесь медленной струёй.

Мило в дни златые мая,

Песни неги напевая,

Мне над розою сидеть,

На прелестную глядеть,

Сладко чувства нежить утром:

Росы блещут перламутром,

Светит пурпуром восток,

Ароматен ветерок.

Минет утро, день настанет –

Ярче солнце к нам проглянет,

И жемчуги светлых рос

Улетят с прелестных роз.

День умрёт, другой родится,

И прелестный май умчится,

И сияние красот,

И отрады унесёт.

Мне сгрустнётся, на досуге

Не спою моей подруге –

Розе нежной, молодой –

Песни радости живой.

Дни крылаты! погодите,

Не спешите, не летите

Оперённою стрелой, –

Лейтесь медленной струёй.

Не умолишь их мольбою:

Непреклонные стрелою

Оперённою летят,

И за ними рой отрад.

Юность резвая, живая!

Насладися утром мая!

Утро жизни отцветёт,

И на сердце грусть падёт.

В светлом пиршестве пируя,

Веселись, пока, кукуя,

Птица грусти средь лесов

Не сочтёт тебе годов.