Забытый день рождения — страница 12 из 17

Бедняжка Артур даже расплакался. Проходивший мимо полисмен очень удивился.

— Вот так чудо! — сказал он.— Первый раз вижу пла­чущего голубя.

Огорчённый Артур вернулся к Нельсоновой колонне.

— Да, дело плохо! — вздохнул адмирал Нельсон.— Что сказал полисмен?

— Он сказал, что никогда ещё не видел плачущего го­лубя.

— Так-так,— сказал адмирал Нельсон.

— Не следовало мне плакать из-за крошек, да? -— ска­зал Артур.

— Что верно, то верно,— согласился адмирал

Нельсон,— Но я кое-что придумал. Загляни-ка в карман моего мундира, ты найдёшь в нём трёхпенсовик. Его поло­жил туда рабочий на счастье, когда ставили мою... то есть Нельсоновую колонну. Ты...— И он прошептал что-то Арту­ру на ухо.

— Блестящая идея! — сказал Артур.— Благодарю вас, милорд.

Он взял трёхпенсовик, полетел прямо в булочную на углу Стрэнда и купил себе трёхпенсовую булочку с изю­мом. А потом сел на подоконник булочной и начал её есть. Глядя на него, прохожие говорили:

— Видно, голубю понравилась булка. Значит, она све­жая.— И многие заходили в булочную и покупали булочки к чаю.

Булочник был очень доволен.

— Ты можешь каждый день прилетать сюда,— сказал он Артуру,— и я буду давать тебе булочку к чаю. Лучшей рекламы для моей булочной не придумаешь! А вот тебе ещё одна булочка — за сегодняшний день.

Артур схватил в клюв булочку и полетел к адмиралу Нельсону.

— Попробуйте булочку, милорд,— сказал он и отломил адмиралу Нельсону половину.

— Благодарю! — сказал адмирал Нельсон.

— Взгляните на этих голубей, милорд,— сказал Артур.— Они опять клюют пшено. Лично я предпочитаю булочки.

— Я тоже! — ответил адмирал Нельсон.

— ...И я! — сказал Рррр, закончив сказку.

— Урл, урл, урл,— согласился Элберт и в лужу больше не лез.

Над рекой повисла тёмная туча.

— Ох, Рррр, я очень волнуюсь,— сказал вдруг Дональд.

•— Боишься, пойдёт дождь?

— Нет, я совсем забыл, что ко мне должен приехать мой друг из Москвы. Он поэт, пишет стихи для детей. А я обещал научить его ездить верхом. Вдруг он приедет без меня?

— Надо срочно послать ему письмо. Попросим Элберта отнести.

— Правильно! Он ведь почтовый голубь для срочных писем.

Дональд вырвал из блокнота листок, написал несколько строк, запечатал конверт и передал Элберту.

— А что ты написал? — спросил Рррр.

— Что, если мой друг приедет, пусть ему дадут ключи от моей квартиры, а деньги лежат в правом ящике письмен­ного стола.

В это время туча закрыла солнце и полил сильный дождь.

— Как бы ты не простудился, Рррр,— сказал Дональд Биссет.

— Я-то не простужусь,— сказал Рррр.— У меня солнеч­ный зонтик. А вот ты можешь схватить насморк и даже заболеть.

— Пустяки! — сказал Дональд.— Я позову Джорджа, и он меня живо вылечит. Ты же знаешь, Джордж прекрасный доктор... И мы с ним давно дружим. Наверное, уже лет сорок.

— Значит, он очень старый,— сказал Рррр.— А может он вылечить фарфоровую собачку, чтобы она бегала со мной наперегонки?

— Нет! Джордж ведь доктор настоящий, а собачка фар­форовая,— сказал Дональд.

— Жалко,— сказал Рррр.

Дождь кончился так же быстро, как . начался.

— Смотри, там над рекой радуга! — обрадовался Рррр.— Разноцветная, как...

— Радуга всегда разноцветная,— сказал Дональд.

9 Забытый день рождения

— Не то я хотел сказать, полосатая, как наше путешес­твие. Розовая полоска — это торт. Зелёная — охотники. Красная... красная — огнедышащий дракон.

— И в самом деле! А какой цвет тебе больше нравится?

— Все! Но больше всех жёлтый. Жёлтый даже лучше, чем золотой, да?

— Согласен,— сказал Дональд Биссет.

— Наляг на вёсла, Рррр,— попросил Дональд, когда радуга погасла и они поплыли дальше.— Нам надо спешить! Впереди, наверное, ещё столько интересных встреч.

Но как Рррр ни старался, лодка почти не двигалась.

— Понять не могу, что происходит? — недоумевал До­нальд.

Подальше на берегу они увидели три странные фигуры в чёрных плащах с капюшонами.

— А это кто? — подумал вслух Дональд Биссет.— В та­ких длинных плащах, что и не разберёшь. Чем это они за­няты ?

На песчаной отмели громоздилась целая гора консервных банок, и все трое в плащах что-то выливали из банок в реку.

Лодка еле-еле ползла вперёд.

— Плывём точно в сиропе,— сказал Дональд.— Постой­те, да это и в самом деле сироп!! Смотрите!

На консервных банках были наклеены этикетки:

СИРОП ЛУЧШЕГО КАЧЕСТВА 4 пенса банка.

— Они выливают в реку сироп. Вот вреднюги!

— Ну конечно, это вреднюги! — спохватился Рррр.— Помнишь, твоё Воо-Бра-Жение ещё предупреждало: «Толь­ко остерегайтесь вреднюг! Они в чёрных плащах с капю-

шонами. Их зовут Нельзя, Несмей и Стыдись». Вреднее их никого нет на свете!

— М-даг— сказал Дональд Биссет.— Вреднюги... Кажется, мы и в самом деле влипли.

— Гав-гав-гав-гав-гав-гав! — залаяла фарфоровая собачка.

— Не смей! — крикнул на неё Несмей.

— фу, нельзя! — топнул ногой Нельзя.

— Стыдись! — сказал Стыдись.

Других слов они, наверное, просто не знали.

Потом все трое захохотали:

— Ха-ха-ха-ха!

Вода в речке была липкая-липкая, и всё-таки лодка, хоть и с трудом, продвигалась вперёд и почти поравнялась с вреднюгами. Дональд хотел сойти на берег, но на носу сидел Рррр и рычал.

Нельзя шепнул Несмею:

— Давай схватим этого тигра!

— Схватим! А потом будем показывать за деньги и пугать им маленьких детей, ха, ха, ха!

Несмей вытащил из-под плаща большой мешок и наки­нул Рррру на голову.

— Рррррррррррррр! — зарычал Рррр.

Нельзя обвязал мешок верёвкой и стал затягивать, но Рррр так брыкался, что вырвался и прыгнул на берег. Тогда вреднюги пустились наутёк, только чёрные плащи развева­лись по ветру.

— ! — Рррр хотел сказать «рррррррр», но ничего у

него не вышло.

— Что случилось, Рррр? — испугался Дональд Биссет.— Почему ты молчишь ?

Фарфоровая собачка сердито лаяла:

— Гав-гав-гав-гав!!

Рябая курочка заквохтала:

— Кво-кво-кво-кво!!

А Рррр только мотал головой.

— Как же я не догадался! — воскликнул Дональд.— Вреднюги поймали в мешок твоё «рррррррр» и теперь удирают с ним. В погоню!

Дональд Биссет спрыгнул на землю и вместе с Рррром пустился вдогонку за похитителями.

Но вреднюги летели быстрее ветра и всё дальше уходили от погони.

Тут Дональд Биссет услышал за спиной цокот копыт. Лошадь! Дональд вскочил на лошадь, и она понеслась как вихрь.

Впереди показалась деревня. Дональд на лошади и Рррр почти нагнали вреднюг. Но тут Нельзя обернулся и увидел их.

— Ха-ха-ха! — захохотал он, а за ним и остальные вреднюги.

Посреди деревни на площади стояла высокая башня, на башне били часы.

Несмей подбежал к башне, достал из кармана маленького серого мышонка и сказал ему очень строго:

Диккери Диккери Док,

Послушай меня хоть разок!

Если ты любишь своих мышат,

Влезай на часы и скажи —• пусть спешат!

Мышонок нехотя вскарабкался на башню, пошептался с часами, и тут же стрелки часов побежали быстрей.

— О небо! — сказало солнце.— Я-то думало, ещё только утро, а на часах уже без четверти три! Значит, я опаздываю.

И солнце ещё раз взглянуло на часы:

— Беда! Уже четверть десятого! Мне давно пора зака­титься. Сейчас должно быть совсем темно. •

Солнце закатилось, и стало темно-темно.

Вот некстати! Вреднюги-то были в чёрных плащах и слились с темнотой. Дональд Биссет совсем потерял их из виду. Он остановился на развилке дорог. Но Рррр побежал дальше. Он, как все кошки, хорошо видел в темноте.

А тем временем Несмей гонялся по деревенской площа­ди за мышонком. Он хотел опять посадить его в карман, но Диккери не давался.

Несмей уже почти загнал мышонка в угол, когда на площади появился Рррр.

— Помогите! — крикнул мышонок.

Рррр бросился на помощь, вреднюга испугался и убежал.

— Спасибо! Ты меня спас,— сказал мышонок тигру.

В ответ тигр помотал головой.

— Знаешь, он всегда держал меня в мышеловке или в

кармане и даже сыру почти не давал,— пожаловался мышо­нок.— Вреднюга и жадина!

Рррр опять молча помотал головой.

— Что с тобой? — спросил Диккери.— Они украли твоё «рррррррр», да? Наверное, это Несмей. А вчера твоё «рррррррр» было на месте?

Рррр мотнул головой.

— Так-так,— сказал мышонок,— значит, если бы сейчас было вчера, твоё «рррррррр» осталось бы у тебя, вернее, они бы его ещё не украли. Что же делать? Придумал! Диккери Диккери Док! Сейчас я поговорю с часами.

Мышонок снова вскарабкался на башню и начал вертеть назад стрелки — назад! назад! назад! — пока не пробило три часа вчерашнего дня.

Солнце взошло, и опять стало светло. Всё было как накануне, и к Рррру вернулось его «рррррррр».

Он тут же его проверил:

— Рррррррррррр! Я нашёл своё «рррррр»! Урррра! Боль­ше никому его не отдам, ррррррррр!

— Ты доволен? Тогда я побежал! — сказал Диккери Диккери Док.— Не хочу попадаться на глаза вреднюгам.

— Пойдём со мной! — сказал Рррр.— Я познакомлю тебя с Дональдом и с рябой курочкой. Ещё у нас есть фар­форовая собачка и лошадь. Она жила раньше в буфете в бумажном пакете. Ещё там жил рисовый пудинг. А теперь она пришла к нам.

Рррр и Диккери вернулись к развилке дорог и увидели там Дональда Биссета верхом на лошади.

— Рррррррр,— ещё издали зарычал Рррр.— Моё «рррррр» верррнулось! Уррра!

Дональд очень удивился, когда узнал, как всё получилось.

— Диккери, ты на редкость умный мышонок! — сказал он.— Я думал, что только в сказках такое бывает.

— А я из сказки это и выдумал, я не сам,— смутился мышонок.— Когда я был маленький, я жил в одном доме. Мне всегда оставляли там на кухне кусочек сыра. А ещё там жили дети, и мама читала им из книжки сказки. Книжка называлась «Всё кувырком».

—- Мне эта книжка хорошо знакома,— улыбнулся До­нальд Биссет.