Бедняжка Артур даже расплакался. Проходивший мимо полисмен очень удивился.
— Вот так чудо! — сказал он.— Первый раз вижу плачущего голубя.
Огорчённый Артур вернулся к Нельсоновой колонне.
— Да, дело плохо! — вздохнул адмирал Нельсон.— Что сказал полисмен?
— Он сказал, что никогда ещё не видел плачущего голубя.
— Так-так,— сказал адмирал Нельсон.
— Не следовало мне плакать из-за крошек, да? -— сказал Артур.
— Что верно, то верно,— согласился адмирал
Нельсон,— Но я кое-что придумал. Загляни-ка в карман моего мундира, ты найдёшь в нём трёхпенсовик. Его положил туда рабочий на счастье, когда ставили мою... то есть Нельсоновую колонну. Ты...— И он прошептал что-то Артуру на ухо.
— Блестящая идея! — сказал Артур.— Благодарю вас, милорд.
Он взял трёхпенсовик, полетел прямо в булочную на углу Стрэнда и купил себе трёхпенсовую булочку с изюмом. А потом сел на подоконник булочной и начал её есть. Глядя на него, прохожие говорили:
— Видно, голубю понравилась булка. Значит, она свежая.— И многие заходили в булочную и покупали булочки к чаю.
Булочник был очень доволен.
— Ты можешь каждый день прилетать сюда,— сказал он Артуру,— и я буду давать тебе булочку к чаю. Лучшей рекламы для моей булочной не придумаешь! А вот тебе ещё одна булочка — за сегодняшний день.
Артур схватил в клюв булочку и полетел к адмиралу Нельсону.
— Попробуйте булочку, милорд,— сказал он и отломил адмиралу Нельсону половину.
— Благодарю! — сказал адмирал Нельсон.
— Взгляните на этих голубей, милорд,— сказал Артур.— Они опять клюют пшено. Лично я предпочитаю булочки.
— Я тоже! — ответил адмирал Нельсон.
— ...И я! — сказал Рррр, закончив сказку.
— Урл, урл, урл,— согласился Элберт и в лужу больше не лез.
Над рекой повисла тёмная туча.
— Ох, Рррр, я очень волнуюсь,— сказал вдруг Дональд.
•— Боишься, пойдёт дождь?
— Нет, я совсем забыл, что ко мне должен приехать мой друг из Москвы. Он поэт, пишет стихи для детей. А я обещал научить его ездить верхом. Вдруг он приедет без меня?
— Надо срочно послать ему письмо. Попросим Элберта отнести.
— Правильно! Он ведь почтовый голубь для срочных писем.
Дональд вырвал из блокнота листок, написал несколько строк, запечатал конверт и передал Элберту.
— А что ты написал? — спросил Рррр.
— Что, если мой друг приедет, пусть ему дадут ключи от моей квартиры, а деньги лежат в правом ящике письменного стола.
В это время туча закрыла солнце и полил сильный дождь.
— Как бы ты не простудился, Рррр,— сказал Дональд Биссет.
— Я-то не простужусь,— сказал Рррр.— У меня солнечный зонтик. А вот ты можешь схватить насморк и даже заболеть.
— Пустяки! — сказал Дональд.— Я позову Джорджа, и он меня живо вылечит. Ты же знаешь, Джордж прекрасный доктор... И мы с ним давно дружим. Наверное, уже лет сорок.
— Значит, он очень старый,— сказал Рррр.— А может он вылечить фарфоровую собачку, чтобы она бегала со мной наперегонки?
— Нет! Джордж ведь доктор настоящий, а собачка фарфоровая,— сказал Дональд.
— Жалко,— сказал Рррр.
Дождь кончился так же быстро, как . начался.
— Смотри, там над рекой радуга! — обрадовался Рррр.— Разноцветная, как...
— Радуга всегда разноцветная,— сказал Дональд.
9 Забытый день рождения
— Не то я хотел сказать, полосатая, как наше путешествие. Розовая полоска — это торт. Зелёная — охотники. Красная... красная — огнедышащий дракон.
— И в самом деле! А какой цвет тебе больше нравится?
— Все! Но больше всех жёлтый. Жёлтый даже лучше, чем золотой, да?
— Согласен,— сказал Дональд Биссет.
— Наляг на вёсла, Рррр,— попросил Дональд, когда радуга погасла и они поплыли дальше.— Нам надо спешить! Впереди, наверное, ещё столько интересных встреч.
Но как Рррр ни старался, лодка почти не двигалась.
— Понять не могу, что происходит? — недоумевал Дональд.
Подальше на берегу они увидели три странные фигуры в чёрных плащах с капюшонами.
— А это кто? — подумал вслух Дональд Биссет.— В таких длинных плащах, что и не разберёшь. Чем это они заняты ?
На песчаной отмели громоздилась целая гора консервных банок, и все трое в плащах что-то выливали из банок в реку.
Лодка еле-еле ползла вперёд.
— Плывём точно в сиропе,— сказал Дональд.— Постойте, да это и в самом деле сироп!! Смотрите!
На консервных банках были наклеены этикетки:
СИРОП ЛУЧШЕГО КАЧЕСТВА 4 пенса банка.
— Они выливают в реку сироп. Вот вреднюги!
— Ну конечно, это вреднюги! — спохватился Рррр.— Помнишь, твоё Воо-Бра-Жение ещё предупреждало: «Только остерегайтесь вреднюг! Они в чёрных плащах с капю-
шонами. Их зовут Нельзя, Несмей и Стыдись». Вреднее их никого нет на свете!
— М-даг— сказал Дональд Биссет.— Вреднюги... Кажется, мы и в самом деле влипли.
— Гав-гав-гав-гав-гав-гав! — залаяла фарфоровая собачка.
— Не смей! — крикнул на неё Несмей.
— фу, нельзя! — топнул ногой Нельзя.
— Стыдись! — сказал Стыдись.
Других слов они, наверное, просто не знали.
Потом все трое захохотали:
— Ха-ха-ха-ха!
Вода в речке была липкая-липкая, и всё-таки лодка, хоть и с трудом, продвигалась вперёд и почти поравнялась с вреднюгами. Дональд хотел сойти на берег, но на носу сидел Рррр и рычал.
Нельзя шепнул Несмею:
— Давай схватим этого тигра!
— Схватим! А потом будем показывать за деньги и пугать им маленьких детей, ха, ха, ха!
Несмей вытащил из-под плаща большой мешок и накинул Рррру на голову.
— Рррррррррррррр! — зарычал Рррр.
Нельзя обвязал мешок верёвкой и стал затягивать, но Рррр так брыкался, что вырвался и прыгнул на берег. Тогда вреднюги пустились наутёк, только чёрные плащи развевались по ветру.
— ! — Рррр хотел сказать «рррррррр», но ничего у
него не вышло.
— Что случилось, Рррр? — испугался Дональд Биссет.— Почему ты молчишь ?
Фарфоровая собачка сердито лаяла:
— Гав-гав-гав-гав!!
Рябая курочка заквохтала:
— Кво-кво-кво-кво!!
А Рррр только мотал головой.
— Как же я не догадался! — воскликнул Дональд.— Вреднюги поймали в мешок твоё «рррррррр» и теперь удирают с ним. В погоню!
Дональд Биссет спрыгнул на землю и вместе с Рррром пустился вдогонку за похитителями.
Но вреднюги летели быстрее ветра и всё дальше уходили от погони.
Тут Дональд Биссет услышал за спиной цокот копыт. Лошадь! Дональд вскочил на лошадь, и она понеслась как вихрь.
Впереди показалась деревня. Дональд на лошади и Рррр почти нагнали вреднюг. Но тут Нельзя обернулся и увидел их.
— Ха-ха-ха! — захохотал он, а за ним и остальные вреднюги.
Посреди деревни на площади стояла высокая башня, на башне били часы.
Несмей подбежал к башне, достал из кармана маленького серого мышонка и сказал ему очень строго:
Диккери Диккери Док,
Послушай меня хоть разок!
Если ты любишь своих мышат,
Влезай на часы и скажи —• пусть спешат!
Мышонок нехотя вскарабкался на башню, пошептался с часами, и тут же стрелки часов побежали быстрей.
— О небо! — сказало солнце.— Я-то думало, ещё только утро, а на часах уже без четверти три! Значит, я опаздываю.
И солнце ещё раз взглянуло на часы:
— Беда! Уже четверть десятого! Мне давно пора закатиться. Сейчас должно быть совсем темно. •
Солнце закатилось, и стало темно-темно.
Вот некстати! Вреднюги-то были в чёрных плащах и слились с темнотой. Дональд Биссет совсем потерял их из виду. Он остановился на развилке дорог. Но Рррр побежал дальше. Он, как все кошки, хорошо видел в темноте.
А тем временем Несмей гонялся по деревенской площади за мышонком. Он хотел опять посадить его в карман, но Диккери не давался.
Несмей уже почти загнал мышонка в угол, когда на площади появился Рррр.
— Помогите! — крикнул мышонок.
Рррр бросился на помощь, вреднюга испугался и убежал.
— Спасибо! Ты меня спас,— сказал мышонок тигру.
В ответ тигр помотал головой.
— Знаешь, он всегда держал меня в мышеловке или в
кармане и даже сыру почти не давал,— пожаловался мышонок.— Вреднюга и жадина!
Рррр опять молча помотал головой.
— Что с тобой? — спросил Диккери.— Они украли твоё «рррррррр», да? Наверное, это Несмей. А вчера твоё «рррррррр» было на месте?
Рррр мотнул головой.
— Так-так,— сказал мышонок,— значит, если бы сейчас было вчера, твоё «рррррррр» осталось бы у тебя, вернее, они бы его ещё не украли. Что же делать? Придумал! Диккери Диккери Док! Сейчас я поговорю с часами.
Мышонок снова вскарабкался на башню и начал вертеть назад стрелки — назад! назад! назад! — пока не пробило три часа вчерашнего дня.
Солнце взошло, и опять стало светло. Всё было как накануне, и к Рррру вернулось его «рррррррр».
Он тут же его проверил:
— Рррррррррррр! Я нашёл своё «рррррр»! Урррра! Больше никому его не отдам, ррррррррр!
— Ты доволен? Тогда я побежал! — сказал Диккери Диккери Док.— Не хочу попадаться на глаза вреднюгам.
— Пойдём со мной! — сказал Рррр.— Я познакомлю тебя с Дональдом и с рябой курочкой. Ещё у нас есть фарфоровая собачка и лошадь. Она жила раньше в буфете в бумажном пакете. Ещё там жил рисовый пудинг. А теперь она пришла к нам.
Рррр и Диккери вернулись к развилке дорог и увидели там Дональда Биссета верхом на лошади.
— Рррррррр,— ещё издали зарычал Рррр.— Моё «рррррр» верррнулось! Уррра!
Дональд очень удивился, когда узнал, как всё получилось.
— Диккери, ты на редкость умный мышонок! — сказал он.— Я думал, что только в сказках такое бывает.
— А я из сказки это и выдумал, я не сам,— смутился мышонок.— Когда я был маленький, я жил в одном доме. Мне всегда оставляли там на кухне кусочек сыра. А ещё там жили дети, и мама читала им из книжки сказки. Книжка называлась «Всё кувырком».
—- Мне эта книжка хорошо знакома,— улыбнулся Дональд Биссет.