Забытый секрет — страница 13 из 26

Алиса приоткрыла глаза, но ничего не ответила.

— Лиз, ты переходишь границы. Все, что происходит с ней, пока она носит моего ребенка, — мое дело. — Не повышая голоса, он жестом пригласил Лиз перейти в соседнюю комнату.

— Твоего ребенка?!

Лиз не скрывала ни потрясения, ни презрения. Она излучала гнев. Блейк понимал, что она заботится о нем, но ее слова — это уже слишком.

— Судя по срокам, да.

Правда, он не считал, что его сексуальные отношения с бывшей женой кого-то касаются.

— Пожалуйста, скажи, что ты сдал тест на отцовство.


Алиса сама не знала, как долго она продремала. Отсутствие глубокого сна в сочетании с поздним сроком беременности вызывало потребность спать при каждом удобном случае. Вставало солнце, и в доме было тихо. Она села и увидела, что Блейк сидит за столом перед ноутбуком и держит в руках кружку с кофе.

— У тебя, наверное, нет кофе без кофеина?

— Нет. Прости.

— Так я и думала.

— Никогда не видел в нем смысла, — улыбнулся он, и в груди у нее запорхали бабочки.

— Я тоже, пока не забеременела.

— Да, понимаю. Я совсем не думал о жертвах, которые тебе пришлось принести. Тяжело тебе приходится?

— Иногда. — Она поняла, что он не осудит ее за откровенность. — Как только я привыкла и приспособилась к ограничениям, все стало намного проще. Потом она начала шевелиться, и я, наверное, попала от нее в зависимость. Я часто забываю, как трудно было вначале. Хорошо, что меня уже не выворачивает каждые пять минут.

Блейк поморщился.

— На самом деле все проходило не так плохо. А тогда, конечно, я относилась ко всему довольно бурно, — рассмеялась она и огляделась по сторонам. — Что с дверью?

— Я позвал слесаря. Он поменял замок и врезал засов.

— И я ничего не слышала?

— Ты отключилась.

— Неужели я так крепко спала, если не слышала ударов молотка?

— У него был электрический шуруповерт, и работал он тихо. — Блейк поднял кружку. — Есть хочешь?

Алиса снова рассмеялась:

— Если честно, теперь я всегда хочу есть. Даже когда мне кажется, что я не голодная, ем с удовольствием.

Следом за ним она отправилась на кухню.

— Беременность тебе идет. — Он одобрительно посмотрел на нее.

Алиса вспомнила, что Блейку всегда особенно удавался омлет. Сегодняшнее утро не стало исключением.

Она буквально застонала от удовольствия, положив в рот первый кусочек. Он добавил свежую зелень и помидор. Пища богов!

— Какие новости?

— Твоего Хрипатого на самом деле зовут Кристофер Десмонд. А того, кого ты прозвала Гнусавым, — Джордан Беннет. Тебе их имена о чем-нибудь говорят?

Дождавшись, пока она все съест, он взял у нее тарелку.

Алиса наморщила лоб. Нет, оба имени ни о чем ей не говорили.

— Понятия не имею, кто они такие.

— Лиз позвонила к тебе на работу и попросила позвать к телефону сначала одного, потом второго. Ни один из них не работает на тебя и не работал на твоего отца. Но это не значит, что они каким-то образом не связаны с вашей компанией.

— По крайней мере, они за решеткой и мы знаем, кто они такие. — Алиса испытала небольшое облегчение, узнав, что преступники уже не разгуливают на свободе. — Вчера я забыла тебе сказать, что мама прислала эсэмэску. Я увидела ее на твоем телефоне. Она благополучно добралась до дома подруги. — Возможно, на всякий случай ей лучше остаться у подруги на пару дней.

Завибрировал телефон Блейка. Он посмотрел на экран:

— Это Лиз.

Алиса не могла сказать, что обрадовалась — она помнила вчерашние слова бывшей напарницы Блейка.

Глубоко вздохнув, она перешла на кухню и налила себе еще воды. Заодно решила немного помочь и сполоснуть тарелки после завтрака. Когда она нагнулась, чтобы загрузить нижнюю полку посудомойки, почувствовала легкую схватку, за которой последовала вторая, более сильная. Алиса посмотрела на часы. До приема врача еще далеко. Скорее всего, она продержится… если только схватки не станут более регулярными или болезненными, как вчера ночью. Стресс? Обезвоживание?

— Ясно, спасибо за информацию. — Блейк помолчал. — Да. Она проснулась. — Он снова помолчал. — Хорошо. Потом поговорим.

Блейк закончил разговаривать и вышел к ней на кухню. Бросив на нее всего один взгляд, он спросил:

— Все нормально?

— Да. У меня все хорошо, — ответила она с вымученной улыбкой. — Что сказала Лиз?

— Преступники хотят пойти на сделку со следствием. Обещают рассказать, кто на самом деле за всем стоит.

— Это ведь хорошо, да?

— Да… если их сведения подтвердятся.

— Какова вероятность, что мы получим от них то, что нужно?

— Мне необходимо выяснить, кто такие Блокпост и Судья. Они обещают раскрыть их имена.

— Ты ведь не думаешь, что человек по кличке Судья в самом деле судья? — Она уже ничему не удивлялась, но страшно представить, что по другую сторону находится лицо, наделенное судебной властью. О таком даже подумать немыслимо.

— Надеюсь, нет. Хочется верить, что все, кто, как и я, приносили присягу, относятся к ней так же серьезно. Преступники — подонки, но предатель, ранее давший присягу, достоин смерти.

— Я думаю так же. — Слушая его, она кивала.

— Кроме того, это очень осложнит дело… надеюсь, тип с такой кличкой не имеет никакого отношения к суду.

С такой точки зрения она обо всем не думала, но решила, что его рассуждения не лишены здравого смысла.

«Сложное» и «опасное»… ей не хотелось, чтобы такие слова связывались с ней.

— Много ли уйдет времени на то, чтобы заключить сделку и все выяснить?

— Несколько часов. Возможно. Или все закончится раньше. Обычно для достижения взаимовыгодного соглашения приходится вести переговоры. На все нужно время.

— А нам что делать?

Каждая минута на счету, а ее жизнь висит на волоске! Алиса не так беспокоилась за себя, как за ребенка.

— Сидеть тихо.

— Если те двое нас нашли, должно быть, их боссам известно, где мы, — заметила она.

— Вот почему я хочу предложить тебе съездить на ранчо и провести там несколько дней, пока все не успокоится.

— Ты серьезно?!

Меньше всего ей хотелось показываться беременной после развода на его фамильном ранчо. О'Конноры хорошие люди, но в их окружении ей будет не просто неловко, а гораздо хуже, учитывая обстоятельства. Она сбежала из семьи, которая приняла ее и обращалась с ней как с равной. О'Конноры приняли ее с распростертыми объятиями и открытыми сердцами, и как же она отплатила им за доброту? Развелась с Блейком! Все как-то не складывалось.

— Да. — Он вздохнул и склонил голову набок. — Не важно, что происходит между нами. Сейчас ребенок для меня на первом месте. Я не могу придумать лучшего места для того, чтобы… наша дочь была в безопасности.

— На ранчо проникают браконьеры. Там убили твоего отца… — Ей захотелось проглотить собственные слова, как только она услышала свой голос: — Я не хотела, прости…

Блейк не рассердился, а просто замер. Стоял с виноватым видом, держа руки по бокам, ладонями наружу.

— Знаю, что слишком многого прошу.

Алиса шумно выдохнула. Возможно, ей стало бы легче, если бы он рассердился на нее. Ей не хотелось испытывать смущение, появляясь на ранчо в нынешнем состоянии. И все же он прав. Там родственники ее дочери.

Если вспомнить, что со стороны Хейзелов у ребенка остались лишь сама Алиса и ее мать… девочке пригодятся все родственники, какие у нее есть. Рано или поздно, но ей так или иначе придется встретиться с О'Коннорами.

Она обхватила руками выпуклый живот и задумалась.

— Ранчо довольно далеко отсюда. Я не смогу ездить оттуда на работу, не говоря уже о моей квартире и о враче.

— Пора предоставить расследование моим коллегам. Если два придурка, которые вломились ко мне в дом, работают на крупную криминальную сеть, дело может разрастись. Более того, я бы и твою мать увез на ранчо. Что скажешь? Мы поселим ее в гостевой комнате в главном здании. Не сомневаюсь, моя мама обрадуется компании, и ей будет на чем сосредоточиться, кроме потери моего отца.

Судя по его словам, люди за решеткой казались меньшей из ее проблем. От его слов ей снова стало холодно.

— Когда, по-твоему, нам нужно будет туда поехать? Если я соглашусь…

Алиса понимала, что особого выбора у нее нет. — После поездки к врачу.

— Кстати, Блейк… а когда начнутся роды? Успеем ли мы добраться до больницы? Ранчо далеко.

Она немного испугалась, когда стала думать, какие изъяны есть в его замысле.

— У тебя срок восемь месяцев, так?

Алиса кивнула.

— Выходит, до времени «Ч» есть еще несколько недель, верно? — совершенно хладнокровно поинтересовался он.

Она снова кивнула. Блейк рассуждал рационально, она же изливала эмоции.

— Значит, мы спокойно переждем несколько дней, пока мои коллеги не поймут, кто за всем стоит. — Он подошел к ней и закрыл посудомойку, а потом взял ее за руку и подвел к кухонному столу.

Его слова заставили ее встревожиться. После того как два преступника посажены за решетку, ей грозит еще более страшная опасность.


Глава 13


— Я согласна.

Блейк понимал, что радоваться рано. Однако произнесенные ею слова — шаг в нужном направлении.

— Спасибо за доверие, — ответил он. Пусть знает, что ее уверенность в нем много для него значит.

— Сейчас я готова пройти сквозь огонь, лишь бы она была в безопасности. — Алиса машинально сложила руки на животе.

Блейк решил: из нее получится прекрасная мать. И все же… Приходы в гости на дни рождения и Рождество через раз — не так он представлял себе свою семью. Алиса — не меньшая часть его семьи, чем ребенок. Узнав о том, что она ждет ребенка, Блейк понял, что готов на все, чтобы облегчить ее ношу после того, как узнал о ее беременности. Он жалел только о том, что ничего не знал раньше. Он не мог представить, как она переживала трудное время одна.

Конечно, у Алисы есть мать, но в последнее время мать