Зачарованная Эви — страница 16 из 41

Девушка, которой я залюбовалась, отошла от окна к камину, где спиной ко мне стоял и грелся юноша. Левое плечо у него было немного выше правого, и это напомнило мне Чижика; к тому же, будь он здесь, он наверняка стоял бы у очага, поскольку мерз с октября до мая.

Но этот юноша крепко упирался в пол расставленными ногами, а Чижик обычно топтался на месте. И этот юноша вроде бы был выше, хотя тут легко ошибиться.

А вдруг это он станет моей любовью? Вдруг мне понравится, что он напоминает Чижика?

Где же теперь настоящий Чижик? Болтается в чьей-то чужой аптеке с утра до вечера? Или утешает маму тем, что по-прежнему всегда рядом? Часто ли они говорят обо мне?

Плащ этого юноши, который он не снял – еще одна общая черта, – ниспадал мягкими складками – признак дорогой шерсти, а дорогая шерсть – признак богатства. Девушка с улыбкой склонила к нему голову.

Может быть, они друзья детства, как раньше мы с Чижиком? Или только что познакомились? Может, она надеется, что он сделает ее богатой?

– Сударь, – произнесла она. – Можно попросить вас о любезности? – Какая нахалка. И должно быть, они не очень хорошо знакомы, раз она зовет его «сударь». – Там вокруг чайного стола такая толпа – не хотелось бы проталкиваться…

Три человека – это толпа?

– Уповаю на вашу галантность.

Во дает!

Он поклонился и повернулся к чайному столику.

– Чижик! – вырвалось у меня.

Глава шестнадцатая

К счастью, стены хозяйского дома были толстые. Никто к окну не бросился.

Как так вышло, что Чижик тут? Как он сюда попал? Что-то случилось с мамой? Она заболела? Он ищет меня, чтобы я вернулась домой и вылечила ее?

Я стиснула руки. Только бы не оказалось, что мама болеет!

Чижик прошел к чайному столу – никого не пришлось расталкивать, – взял чайник и налил две чашки. К нему подошли еще несколько юношей. Один спросил, надолго ли он в здешних краях.

– Утром уезжаю.

Куда, не сказал. Но главное, останется здесь на ночь. Надо с ним поговорить!

– Ясно. – Тот, кто спрашивал, из вежливости не стал напирать.

Лучше бы оказался грубияном!

– Многим молодым людям хотелось бы получше познакомиться с вами. Признаться, и мне.

Чижик поклонился и покраснел, правда, я рассчитывала, что он покраснеет сильнее. Может быть, с тех пор, как меня нет, он привык к подобному вниманию?

В беседу вступил еще один юный господин:

– Городские сюда нечасто заглядывают. У них нет возможности узнать, какие мы гостеприимные.

Девушка с жаром закивала.

Чижик тут заезжая знаменитость, не иначе!

Кто-то еще заговорил. Да пока Чижик от них вырвется, чай остынет. Та нахалка вернулась к окну и выглянула.

Я забыла, что ночь такая лунная.

– Сюда кто-то смотрит! – закричала девица. – Кто-то большой! Медведь!

Я бросилась наутек. По отпечаткам башмаков они поймут, что я не медведь. Догадается ли хозяин, кто я на самом деле?

Все хлынули из дома. Вслед мне неслись крики, но гнаться за мной не стали. Видимо, им достаточно было отпугнуть меня.

Куда бежать?

Не в сушильню с ее деликатесами, где я уже побывала: если кто-то сообразит, кто я, меня сразу бросятся там искать. Не в конюшни, где стоят лошади гостей. Не в сарай, куда, наверное, поставили тех, кому не хватило места в конюшнях.

Свиньи пустили меня к себе в хлев по доброте душевной. Мне нравился их запах, а они, похоже, меня не боялись. А главное, они были теплые. Я уютно пристроилась между ними и сразу вспомнила, как хорошо было по ночам с моей бандой. Вскоре я уснула.

– Эви-и?

ССахлУУ тащил куда-то Чижика, его надо было спасать, но я увязла в болоте из каких-то кожаных подушек.

– Эви?!

Я проснулась. По-прежнему ночь, по-прежнему луна. А я по-прежнему огр.

– Эви!

Чижик! Вот он – всего в нескольких шагах от хлева, лицом к сараю, спиной ко мне. Рядом с ним хозяин и те работники, которых я уже видела, и они тоже смотрят в другую сторону. Двое с фонарями, но ни у кого нет ни топоров, ни кос, ни грабель.

И все в плащах. Непонятно, успел ли тот тощий поправиться.

Я надеялась выбраться из хлева, пока меня никто не видит, но свиньи отказались мне помогать. Они задвигались, зашуршали, завизжали и закряхтели.

– Эви! – Чижик кинулся было в свинарник, но отпрянул от нашей со свиньями совместной вони. Та юная нахалка из числа гостей не пожелала проталкиваться сквозь толпу из трех человек, а мне пришлось протискиваться мимо свиней, держа сумку над головой.

– Чижик, от меня пахнет. – И я добавила с вызовом: – Лично мне все равно. – Но тут верх взяла целительница. – У тебя от запаха может запершить в горле.

Он прикоснулся к шее и решил держаться на почтительном настоянии. Жаль, что тут полно народу: я хотела бы понять, что он почувствовал.

– Мама заболела, да?

Хозяин нахмурился. Наверное, подумал: «Этот человек знаком с матерью огра?»

– Нет, но она волнуется за тебя.

Когда мама волнуется, она забывает есть.

– Передай, пусть пьет чай из теткиной травы. Это успокаивает. Следи, чтобы она не слишком худела, и скажи ей, что у меня все хорошо.

– Она все твердит, что скучает по своей маленькой знахарке.

– Так ты женщина? – уточнил хозяин.

– А больше по мне никто в Дженне не скучает?

Он пожал плечами.

– Мои больные нашли других целителей?

Он опять пожал плечами. Конечно нашли.

– Я – нет, Эви.

– Ты плохо себя чувствуешь?

– Как обычно.

По виду-то и не скажешь. В животе у меня заурчало. И по коже побежали непонятные мурашки – то ли девичьи, то ли огрские.

– Как ты здесь оказался? – (Ой!) – Тебе что, фея сказала, где меня искать? Она что, перенесла тебя сюда?

Феи так делают?

– Фея? – эхом повторил хозяин.

– Я ее не видел. Она ничего мне не говорила. Я прискакал на Паиньке.

Так звали его лошадь.

– Эви, у тебя осталось всего двадцать четыре дня.

Он считает дни! А вдруг он собирается опять сделать предложение? Что я тогда скажу?

– А зачем ты приехал? – Мне позарез нужно было это понять. – По родительским делам?

Он расправил плечи. Мне помнилось, что это был довольно-таки нелепый жест, а сейчас так не показалось.

– Я приехал, потому что надеялся найти тебя поблизости от Топей или, по крайней мере, узнать что-то о тебе.

– Ради мамы?

Или ради себя?

Он кивнул.

Ясно. Ради мамы.

Он поежился и запахнулся в плащ.

Хозяин и прочие тоже кутались в плащи. Хозяин предложил продолжить беседу в доме, но потом принял во внимание мой аромат и передумал. По его совету мы отправились в сарай, и я увидела, что он заметил: мое присутствие не пугает скотину.

Я задала ему свой главный вопрос:

– Сударь, а здесь не проезжал торговец, некто господин Питер?

– Высокий?

Я кивнула.

– Настырный?

Ну, бойкий.

– Пожалуй.

– Побывал здесь с полгода назад. Если бы он снова объявился, я выгнал бы его взашей. Наша последняя кухарка страдала по нему до дня своей свадьбы с другим.

Он из тех, кого легко полюбить, поэтому естественно, что не я одна поддалась его очарованию.

– Что еще за господин Питер? – нахмурился Чижик.

– Встретила по пути. – Углубляться в подробности мне не хотелось.

– А. – Он ждал продолжения. А когда не дождался, спросил: – Ты еще не добралась до Топей?

– Напротив, я жила там некоторое время.

Почему мне стыдно?

– Научилась убеждать?

Я кивнула. Хозяин и прочие уже знали об этом.

– Значит, ты возвращаешься? – В голосе Чижика прозвучало нетерпение.

– Не могу. Убеждение действует, только когда на одного огра приходится не больше трех человек. В Дженне я никого не успею околдовать – меня сразу убьют.

– Ой.

Девочка-служанка подавила зевок, отчего всех сразу одолела зевота, кроме Чижика. Что он чувствует ко мне? Что я ответила бы, если бы он снова попросил меня стать его женой? Я еще горевала по господину Питеру. А Чижик, в сущности, остался моим приятелем по детским играм. Только теперь от него у меня по коже бежали мурашки, впрочем, как почти от всех.

Нет, предложения он не сделал. Неужели я стала ему безразлична?

Глава семнадцатая

– У меня теперь есть полкувшина пурпурины! – сообщила я ему свою главную новость. И улыбнулась. – Прямо из-под дракона!

Он тоже улыбнулся:

– Ты ею сто человек вылечишь. Поздравляю!

– Больше ста. – (Ой! Как же я забыла?!) – Как там Аидиу? Поправилась?

Чижик ответил, что Аидиу взяла мои лекарства, лечилась, как я велела, и теперь жива-здорова.

– В ее доме ты всегда желанная гостья, – добавил он.

Хозяин заметил, что час уже поздний, и предложил мне стойло в сарае, но я предпочла вернуться к свиньям, и он не возражал.

Перед рассветом Чижик снова разбудил меня:

– Эви!

Я растолкала свиней и выбралась из хлева. Он был один, седельные сумки висели на правом плече. Я пожалела, что он не успел сходить на охоту, прежде чем позвать меня. Он был вовсе не полный, но и не тощий. Хорошо, что он не читал мои мысли.

– Хотел повидаться перед отъездом. Хотел сказать…

– Что?

От него повеяло страхом. Неужели все-таки прочитал мои мысли? Или все-таки собрался делать предложение и боится, что я снова откажу.

– Если бы я не попросил тебя выйти за меня, ты осталась бы прежней.

Он боялся, что я считаю, будто это он во всем виноват.

– Ты тут ни при чем – это все Люсинда.

– Ты останешься здесь?

– Здесь? – Я невесело рассмеялась. – Ну свиньи вроде бы не против. – И добавила: – А вот хозяин – не знаю.

– Вечером я рассказал ему, какая ты хорошая де… – Он поперхнулся, но по губам было видно, что он пытался сказать «девушка». Для него я девушка. – Хороший огр и целитель. Я не мог рассказать, что с тобой произошло. Она не позволяет.

Люсинда.

– И мне тоже. Вообще-то, все не так уж плохо. У меня есть пурпурина.