Леди Каролина задремала в тени зонта, но немедленно проснулась, услышав шаги на дорожке. Она поняла, что к ней снова кто-то идет.
«Почему, ну почему они не могут просто оставить меня в покое? — мысленно воскликнула бедная Крошка. — Это же не частное владение, я здесь не хозяйка и мне совершенно не обязательно идти на ланч, если я этого не хочу. Добро бы они были у меня в гостях. Тогда я обязана была бы развлекать их, так ведь нет! Что им всем от меня нужно?»
Все время от несостоявшегося завтрака до ланча леди Каролина провела, размышляя с полузакрытыми глазами. Она полностью отдалась незнакомому занятию и могла только радоваться, что это началось не дома и поблизости нет матушки, которая сразу бы насторожилась, увидев, что дочь сидит в одиночестве. Ей казалось, что во многих отношениях Сан-Сальвадор похож на отель и здесь не будет необходимости выполнять скучные светские обязанности. К сожалению, стоило ей расслабиться, как всем казалось, что она нуждается в уходе. Даже кухарка позволяла себе фамильярно трепать Крошку по плечу, не говоря уже о тех двух женщинах. Не успела она подумать об этом и мысленно возмутиться чужой бестактностью, как ей на лоб легла нежная, дружеская рука. Как же она ненавидела такие руки!
Голос, по-видимому принадлежавший одной из оригиналок, произнес:
— Я слышала, что вы неважно себя чувствуете.
— У меня болит голова, — ответила Крошка. Она подумала, что это лучший выход из положения. Может быть, теперь ее наконец оставят в покое.
— Мне очень жаль — произнесла миссис Арбитнот, а это была именно она.
«Мне тоже, — подумала Крошка. — Мне казалось, что здесь я избавлюсь от материнской заботы».
— Может быть, выпьете чашечку чаю? Это пойдет вам на пользу.
Крошка не могла себе представить, как это можно пить чай в такую жару. Она вежливо отказалась.
— Думаю, ей станет лучше, если ее оставить в покое, — услышала Крошка другой голос.
Она подняла глаза и увидела, что это произнесла миссис Уилкинс, которая, благодаря своей догадливости, сразу же возвысилась в глазах Крошки. Миссис Арбитнот все еще держала руку у нее на лбу. Каролина надеялась, что миссис Уилкинс благотворно повлияет на подругу, они обе уйдут и больше не вернутся.
— Я просто не могу оставить вас так, — возразила миссис Арбитнот. — Может быть, чашку черного кофе?
Ответа она не получила. Леди Каролина сидела и ждала, пока женщине надоест стоять рядом, и она, наконец, снимет руку с ее лба. В самом деле, не будет же она стоять здесь весь день?
— Я уверена, что ей нужен только покой, — произнесла миссис Уилкинс и потянула подругу за рукав.
Крошка закрыла глаза. Ей сразу стало легче. После минутной тишины она услышала скрип гравия на дорожке и удаляющиеся шаги.
Войдя в столовую, миссис Арбитнот произнесла:
— У леди Каролины болит голова. Я так и не смогла уговорить ее выпить кофе или чаю. Может быть, у прислуги найдется таблетка аспирина? Ей это было бы полезно. Вы не знаете, как по-итальянски «аспирин»?
— Лучшее лекарство от головной боли, — твердо ответила миссис Фишер, — это касторка.
— Дело вовсе не в этом, — заметила миссис Уилкинс.
Миссис Фишер, которая уже справилась с омлетом и в ожидании следующего блюда была не прочь поговорить, начала:
— Одно время Карлайль страдал ужасной мигренью и принимал касторку. Я помню, что он в своей своеобразной манере называл ее «маслом печали». Но это оттого, что он принимал ее слишком часто. Одно время это оказало серьезное влияние на его взгляды. Леди Каролине нужна одна доза, ни в коем случае не больше. Ошибкой было бы слишком долго принимать касторку.
— Вы знаете, как это будет по-итальянски? — спросила миссис Арбитнот.
— Боюсь, что нет. Леди Каролина должна знать, спросите у нее.
— У нее вовсе не болит голова, — снова подала голос миссис Уилкинс, сражаясь со спагетти, — она просто хочет побыть одна.
Обе женщины удивленно посмотрели на нее.
— Тогда почему она это сказала? — спросила миссис Арбитнот.
— Потому что леди Каролина хочет быть вежливой. Скоро, когда она проникнется покоем этого места, она перестанет притворяться. Все будет естественно.
— Видите ли, — извиняющимся тоном произнесла миссис Арбитнот, — у Лотти есть одна теория по поводу этого замка.
Миссис Фишер было не до теорий. Она ждала следующего блюда, но оно не появлялось, поскольку миссис Уилкинс все еще возилась со спагетти. За время разговора блюдо успело остыть и стало совершенно несъедобным.
— Я просто не понимаю, какие у вас основания подозревать леди Каролину во лжи, — сухо произнесла миссис Фишер.
— Это не подозрение, я просто знаю.
— Бог мой, откуда вам это знать? — ледяным тоном спросила пожилая леди. Непонятно зачем Франческа снова предложила всем спагетти, и миссис Уилкинс взяла вторую порцию.
— Когда мы были рядом с ней, я прочла ее мысли.
На такие вещи миссис Фишер отвечать не собиралась. Не желая потакать явной глупости, она слегка ударила в маленький гонг, хотя Франческа находилась тут же в столовой, и приказала подавать. Ей очень надоело ждать третьей перемены. Кухарка (наверняка нарочно) снова предложила ей спагетти.
Глава 10
Всад, который находился на вершине холма, можно было попасть через столовую и зал. К сожалению, они располагались бок о бок. Если кому-то хотелось избежать встречи с кем бы то ни было и выйти в сад, то оставался риск столкнуться в дверях. К тому же в крохотном садике невозможно было найти ни одного уголка, где бы вас никто не увидел. Тамариск и зонтичное дерево росли слишком близко к парапету, а розовые кусты не могли спрятать человеческую фигуру. Единственным убежищем в садике был северо-западный уголок, прикрытый стеной и отгороженный от замка большой клумбой. Как только все ушли, Крошка тайком перенесла туда свой стул. Она шла на цыпочках, будто совершая нехороший поступок.
С того места, где ее усадил Доменико, был отлично виден залив, но там она была открыта для любопытных взглядов и беззащитна перед непрошеными визитами, а в этом укромном уголке было почти безопасно. Крошка удобно расположилась, подсунув под голову подушечку, а ноги положив на парапет так, что жителям деревушки внизу они должны были казаться парочкой белых голубей, устроившихся на ограде. Только леди Каролина решила, что, наконец, кругом никого нет, как появилась миссис Фишер. Она почувствовала запах сигарет и таким образом обнаружила убежище Крошки. Миссис Фишер не курила и не любила запаха табака, особенно если он исходил от женщины, но чувствовала его отлично. Как только она вышла в сад, приказав Франческе принести стол и стул и подать кофе, сразу же поняла, кто может здесь курить. Когда миссис Уилкинс увидела Франческу с посудой, она попыталась напомнить (на взгляд пожилой леди, на редкость бестактно), что леди Каролина плохо себя чувствует и хочет побыть одна. В ответ она услышала, что садик принадлежит всем. Старая леди не собиралась потакать капризам молодежи. Она считала головную боль блажью, и к тому же слова миссис Уилкинс пробудили в ней подозрение, что ее здесь ни в грош не ставят. Она не могла поверить, что знатная молодая леди солгала, но некоторые сомнения были. В любом случае она не собиралась из-за чужих недомоганий лишаться свежего воздуха.
Поняв, что леди Каролина курит, миссис Фишер вздохнула: «Ох уж эти современные женщины» — и отправилась на поиски источника запаха. Палка, которая, казалось, была такой помехой за столом, сейчас ей вовсе не мешала. Она вспомнила, что говорил по этому поводу Браунинг: «О, этот человек умел рассмешить! Теперь таких уже нет. Разумеется, какое-то чувство юмора у нынешнего поколения имеется (миссис Фишер иногда перелистывала «Панч»[6]), но ничего похожего на то, что бывало раньше. Неподражаемый Теккерей уничтожил бы нынешнее поколение. Как не хватает его в этом мире! Кроме него, мало кто мог написать хлесткую сатиру. Молодежь теперь ничего не читает. Что делать, ведь нельзя одолжить другому человеку свои глаза и уши. Но вот что можно сделать, так это помочь больной бедняжке хорошим советом».
Подойдя к уголку, где леди Каролина сидела, притворяясь спящей, миссис Фишер произнесла:
— Мне сказали, что вы неважно себя чувствуете.
По странному капризу природы голос ее к старости приобрел низкое, почти мужское звучание. Его трудно было не услышать. Крошка попыталась притвориться спящей, но ее выдала непогашенная сигарета в руке. Если бы она заснула, то пальцы наверняка бы разжались и сигарета оказалась на земле. Миссис Фишер отлично понимала это, и потому спокойно присела на мраморную скамейку и принялась рассматривать молодую леди.
Безусловно, она была хороша собой и могла иметь успех. В свое время Теннисон мог повернуться спиной к толпе именитых поклонников только для того, чтобы поговорить с никому не известной, случайной девушкой, если та была красива. Миссис Фишер никогда не понимала всеобщего помешательства на красоте, но с этим приходилось мириться. Она признавала, что такая женщина, как леди Каролина, свела бы с ума любого из ее знаменитых друзей.
«А разве такая уж заслуга — быть красивой, — думала она тогда. — Ведь красота дается случайно, безо всяких усилий».
Впрочем, красота, пока она есть, страшное оружие. Очаровательная женщина может сделать с мужчиной все, что угодно, от этого даже мужья не застрахованы. В жизни мистера Фишера были такие моменты…
Хотя леди Каролина так и не открыла глаз, пожилая леди продолжала:
— Я думаю, что на вас повлияло это неудобное путешествие. Все, что здесь нужно, — это простые домашние средства. Я попрошу Доменико достать касторки. Как только вы ее выпьете, вам сразу станет легче.
При этих словах молодая женщина открыла глаза.
— Ну вот, — удовлетворенно заметила миссис Фишер, — я же видела, что вы не спите. Иначе ваша сигарета давно бы упала.
Леди Каролина бросила недокуренную сигарету через парапет.