Зачарованный лес — страница 43 из 60

– Надо полагать, – продолжал он, пристально вглядываясь в темную прямоугольную дыру, – мистификатор подсунул сюда какой-нибудь труп, чтобы все выглядело убедительнее.

Археолог тоже взглянул на дыру через плечо.

– Так и есть, – кивнул он.

Оба Правителя напряглись.

– Там был отпечаток, похожий на углубление, оставленное человеческим телом, – пояснил археолог. – Мы его сфотографировали, но, конечно же, после этого сами там наследили. Штука в том, что в яме не обнаружено ни следа органической материи. Судя по отпечатку, тут должен быть скелет, но ничего нет… – Продолжая говорить, ученый наступил на сломанный стасс-пузистор. – Ничего, кроме этого явно современного мусора, – закончил он, отбрасывая обломок в сторону.

– Само собой, – произнес Правитель № 1, работая над сознанием собеседника. – И как долго, позвольте спросить, вы тратили время на сию мистификацию?

– Мы оказались здесь только сегодня утром, – ответил археолог.

А девушка, испытывая все большее давление, исходившее от Правителя № 1, с улыбкой добавила:

– Видите ли, экскаваторщик только вчера это раскопал. И мы примчались сюда из университета, как только смогли.

– Превосходно, – бодро произнес Правитель № 1. – Что ж, больше не буду отнимать у вас время.

Просияв, он уверенно направился мимо насыпи к переулку. Правительница № 3 кликнула Виерран и последовала за ним. Когда Виерран в последний раз взглянула на археологов, их лица выражали растущее недовольство. Они с самого начала знали: перед ними подделка. Вот и все, что она успела увидеть: нужно было не отставать от двух Правителей, очень уж ей не терпелось узнать, в чем дело.

– Он ушел! – воскликнула Правительница № 3, ковыляя между колдобинами.

– Он ушел не так давно, – ответил Правитель № 1. – В любом случае какое-то время он будет слабым, как котенок, кожа да кости. Мы успеваем, если, конечно, поторопимся. Я пойду за ним. Ты выполняй свою работу, а потом мы вместе отправимся за Баннусом, когда закончим свои дела. – Он выбросил сигару у основания изгороди. – Идемте, вы обе.

Они направились назад, миновали мотель и пошли по улицам, которые Виерран начала узнавать, вспоминая то время, когда была Энн Стейвли. Правительница № 3 шагала нетерпеливо, забыв о своих туфлях. Правитель № 1 шел в ногу с ней. «Кто этот человек, погруженный в стасс?» – лихорадочно думала Виерран. И почему Баннус дал Мордиону такие воспоминания – потому что Мордион именно это и совершил? Одно было ясно. «Кто бы ни был этот человек, – думала девушка, вынужденная почти бежать вприпрыжку, чтобы не отставать, – он обеспокоил Правителей так, что они почти перестали меня замечать». Если повезет, она скоро от них ускользнет.

Они достигли противоположного от фермы Гексвуд конца Лесной улицы. Виерран заморгала, узнав ряд магазинов. Повсюду было битое стекло. Место выглядело необитаемым, но готовым к обороне. Окно каждого магазина было обито досками. На улице и вдоль тротуара высились баррикады. «Неужели все это устроил мой отец?» – подумала Виерран. А может, кто-то другой? Кто бы все это ни организовал, было ясно: местные жители больше не собираются терпеть набеги Правителя № 4.

На углу Лесной улицы Правитель № 1 благоразумно помедлил и зажег еще одну сигару.

– Вы идите, – одышливо просипел он, сразу показавшись старым и измученным. – Я вас догоню.

Правительница № 3 с нетерпением взглянула на него и поплыла вперед, а Виерран поспешила за ней. Обе скрылись из виду еще до того, как достигли первых баррикад.

– Гм, – пробормотал Правитель № 1. – Поле Баннуса немного расширилось этой ночью. Я подозревал, что такое может произойти.

Он бросил обгоревшую спичку и зашагал назад другим путем, вдыхая голубой дым. Он собирался взглянуть на другие две стасс-могилы, а затем навестить глав Домов и прочих заключенных на фабрике. Это поможет ему убить время, пока он не решит, как лучше всего поступить с врагом. Проблема в том, что Мартеллиан почти наверняка очутился внутри поля Баннуса.

Правитель № 1 не обратил внимания на деревья – они появлялись за его спиной, то незаметно возникая в промежутках между домами на Лесной улице, то вырастая целыми рощами перед опустевшими лавками. Какое-то мгновение магазины еще мелькали среди зеленых ветвей. На дороге деревья быстро поднимались над грудами разрытого асфальта. А потом не осталось ничего, кроме леса, и земля покрылась ковром из сухих листьев.

Правитель № 1 шел, ничего этого не замечая, выдыхая дым, раздумывая о своем враге. Никогда и ни к кому не испытывал он такой ненависти, как к Мартеллиану. Мартеллиан стоял на пути Орма Пендера на протяжении всей жизни – уж, по крайней мере, всю его юность. Он сводил Орма с ума своими способностями и внешностью, своей чистейшей кровью Правителей и той простотой, с которой все сокровища Галактики падали ему в руки. Самой ненавистной чертой Мартеллиана был его добрый нрав. Ведь он вовсе не презирал молодого Орма Пендера за то, что тот полукровка, что его мать из другого мира и что сам он низкорослый и коренастый. Напротив, Мартеллиан изо всех сил старался подбодрить Орма, помочь его продвижению в Доме. За это Орм ненавидел Мартеллиана больше всего.

Он с невероятным удовольствием обманул Баннус во время отборочных туров, чтобы стать Правителем, а потом вытеснить Мартеллиана из руководства. Он наслаждался, заставляя Мартеллиана бороться за свою жизнь и отвечать свирепым ударом на свирепый удар. К тому времени, когда Мартеллиану пришлось отправиться в ссылку, он был вынужден сражаться так яростно, что уже не мог быть добрым. И это тоже необычайно радовало Орма. С неменьшим энтузиазмом продолжал он срывать свою ненависть на потомках Мартеллиана, на целых поколениях Слуг.

Выдыхая дым, Орм повернул голову. Этот запах. Запах Мартеллиана. Мартеллиан был здесь, в лесу, – далеко, но не очень. Он был здесь. Все, что нужно сделать Орму, – найти его. Он пошел в правильном направлении, углубляясь в лес, в заросли сухого кустарника. Его длинный чешуйчатый хвост скользил между деревьями и следовал за здоровенными когтистыми лапами по раздавленным веткам и растоптанным колючкам.

4

Путешествие в замок оказалось приятным. Маленькие каникулы перед большой и трудной работой. Мордион об этом позаботился. Он не позволял себе более серьезно задуматься о том, что может ждать его в замке. Возможно, Чел чувствовал то же самое. Мальчик был, несомненно, взволнован, а потому слегка раздражителен. Они сели в лодку Чела, оттолкнулись от берега и поплыли вниз по реке, поскольку знали: это верное направление. Ям шел за ними по болотистому берегу, а драгоценный меч Чела был для безопасности прикреплен к его спине.

Плыть на лодке робот отказался.

– Я слишком тяжелый и хрупкий, – проворчал он. – Вы не проявляете должной заботы обо мне.

– Чепуха, – возразил Мордион, – я все время что-то у тебя подправляю.

– И я отказываюсь принимать участие в фокусах-покусах, – добавил Ям.

– Да просто будь собой – нормальным, обаятельным роботом, – с усмешкой сказал мальчик. Он сидел, поджав ноги, – в лодке едва хватало места для двоих. – Мы сами сделаем все фокусы-покусы, в которых есть необходимость.

– Это предприятие меня не радует, – продолжал робот, шлепая среди незабудок и лютиков. – Нынче в лесах полно всяких разбойников. Да мало ли кого.

– Умеет он подбодрить, правда? – хихикнул мальчик.

Мордион улыбнулся. Ему подумалось, что во время их путешествия лес показывал им все самое лучшее, что у него есть. Ниже по течению, где смыкались ряды деревьев, все становилось зеленым и голубым и уже пробивались колокольчики.

5

Энн – нет, Виерран, сказала она себе – прошла мимо желтого пакета от чипсов и радостно поприветствовала его взмахом руки. «И за это ты мне тоже ответишь!» – пригрозила она Баннусу. Вероятно, его поле все время находилось на расстоянии многих миль отсюда.

Когда Виерран приблизилась к реке, то увидела, что та течет бурным потоком: только верхушки скал выглядывали из белой воды. Девушка переходила ее с большой осторожностью. И все же ей встретилось одно довольно опасное место, где пришлось балансировать на скользком пике, ухватившись обеими руками и вращаясь вокруг него, а при этом от берега ее отделяли ярды и ярды бурной реки. Она продолжала торопливо, в панике перебираться дальше.

Казалось, на другой стороне все еще зима – или, по меньшей мере, очень ранняя весна. На скале еще не появились папоротники, а на кустах у вершины холма едва пробивались бело-зеленые почки. На самом верху Энн споткнулась о труп волка. Она в ужасе отшатнулась. Похоже, убили его некоторое время назад, причем весьма неловким образом. Кто-то расшиб ему голову лежавшим рядом камнем – тот был запятнан кровью. Тошнотворное зрелище. Едва ли это дело профессиональных и аккуратных рук Мордиона, да и Чел со своим мечом не мог этого сделать. Ям? Но что могло случиться? Стараясь не смотреть в подернутые пленкой глаза животного, девушка перешагнула через труп и поспешила свернуть за угол дома.

– Мордион!

Сгорбленная косматая фигура, сидевшая на корточках во дворе, подняла голову:

– Кто зовет Мордиона?

На одно ужасное мгновение Энн подумала, что это и есть Мордион и с ним стряслось что-то страшное. У этого создания была всклокоченная борода, а седеющие волосы падали на плечи. Потом существо обратило к ней свое лицо, и она увидела – это что-то другое. Его отвратительный череп едва ли походил на человеческий, а глаза были такие же мутные и мертвые, как глаза убитого волка. Она быстро отступила, пятясь и пытаясь рукой нащупать стену дома.

Существо встало на ноги и протянуло к ней костлявые, запятнанные кровью пальцы.

– Где Мордион? Ты знаешь, где он. Скажи мне, где он. – Голос был мало похож на человеческий, но мертвые глаза ее видели. – Я должен его убить, – прохрипело существо. – А потом я должен убить тебя.

И он, шатаясь, сделал шаг по направлению к ней.