Зачистка в Аризоне — страница 42 из 56

— Потащим мистера Хопкинса к остальным? — спросил Кирилл.

— Не думаю, что они будут скучать без него. — Илья махнул рукой. — Проспится, сам придет.

Они вернулись к шалашу, где их уже поджидал Кардосо.

— Пока все идет хорошо, — сказал майор. — Теперь у нас есть мука, соль и порох. Заберем и дробовик. Но что будем делать с винтовками? Два ящика «маузеров», двенадцать стволов. Ящик патронов к ним. Жалко оставлять такое богатство.

— Зачем на прииске нужен такой арсенал? — удивился Кирилл.

— Да разве тут прииск? — сказал Хуан, выходя из шалаша. — Мы тоже думали, что здесь старатели работают. А эти — сущие разбойники. Лопаты в руках не держали. Целыми днями шатались по округе с винтовками. Вечером возвращаются с добычей. То лошадей приведут, то мулов. Из города им только патроны привозили. А откуда у них мука? Откуда текила? Ясное дело, все добро здесь — награбленное.

— Оружия у нас достаточно, — сказал Илья. — Патроны можем взять, а винтовки… Затворы вынуть и разбросать, чтоб никто не нашел. Нам лишний груз ни к чему.

— Да мы их на себе понесем! — горячо сказал Хуан, прижав руки к груди. — Нам эти винтовочки уж так бы пригодились!

— Ну, и куда ты собираешься с ними шагать?

— Куда? С вами, куда же еще! Вот увидите, мы не подведем!

— Ты уж извини, амиго, но нам не по пути. Собирай земляков и отправляйся домой.

Мексиканец растерялся.

— Почему вы не хотите принять нас в банду?

— Да потому что нет никакой банды! — Илья дружески похлопал его по плечу. — Мало ли что гринго наплетут со страху? Ну, посмотри на нас, какие мы бандиты? Я вот, к примеру, прачечными занимаюсь. Сеньор Кардосо вообще тут случайно оказался…

— Я все понимаю, — закивал Хуан. — Мы ведь тоже не бандиты. Так, простые крестьяне из сожженной деревни. Жены и дети в землянках ютятся, а мы вот подались на заработки. А к вам просто прибились по дороге. Вместе шагать не так страшно. Сами видите, по нашим горам в одиночку далеко не уйдешь. Так мы возьмем винтовочки?

— А пользоваться умеешь? — спросил Кирилл.

— Научимся.

Пока они грузили на мулов добычу, Кардосо беседовал с пленниками. Затем все поднялись на холм. Пепе вертелся среди своих полуголых односельчан, оттирая их спины от грязи пучком веток. Девушки стояли в сторонке и так устало опирались на винтовки, словно только что вернулись с Бородинского поля. Мануэль за что-то отчитывал их, сердито потряхивая кулаком.

— Сеньор Крис! Они не хотят отдавать винтовки! Где это видано, чтобы девочки таскали на себе оружие?

Кирилл только усмехнулся:

— Пускай привыкают.

Инес подбежала к Илье, ловко закинув винтовку за спину, прикладом вверх.

— Вы их убили?

— Нет.

— Почему?

— Потому что мы не убийцы.

— Ну и хорошо. — Она улыбнулась. — Мы все оглохли от стрельбы. До чего страшно было! А кто эти трое?

— Крестьяне. Дойдут вместе с нами до своей деревни.

— До своей деревни… Билли, я хочу кое-что спросить.

— Ну?

— Мануэль поговорил с проводниками. Они сказали, что отсюда до Сан-Педро два дня ходу. Всего два дня… Я хотела спросить: куда ты вернешься, когда все кончится?

— Знаешь, я не заглядываю так далеко в будущее.

— Боишься сглазить? Я тоже такая. Но ты ведь живешь в городе? Я бы тоже хотела в город. Все равно в какой. Мне некуда возвращаться. Поговори с Крисом, может быть, он разрешит мне уехать с вами? А в городе я найду работу… Я понимаю по-английски и умею готовить, умею нянчить детей, и я могу научиться еще чему-нибудь…

— Стрелять ты уже научилась, — сказал Илья, едва удержавшись, чтобы не обнять ее.

«Мне тоже некуда возвращаться, — подумал он. — Значит, нам с тобой по пути».


Лошадей на всех не хватало, поэтому из освобожденных якви Адамс выбрал только двоих проводников, а остальных было решено отправить домой вместе с Пепе. Но мальчишка заупрямился, а когда старшие принялись его уговаривать, просто спрятался за спину Кирилла.

Перед тем как тронуться в путь, майор Кардосо попросил всех собраться вокруг него.

— Я долго думал, стоит ли говорить о том, что вы и без меня знаете, — начал он. — И решил, что знать — это одно, а постоянно помнить — совсем другое. Так вот, я хочу, чтобы все мы постоянно помнили — на нас объявлена охота, В каньоне мы встретились только с одной командой охотников. Но есть и другие. Их много. Очень много. По нашим следам идут рейнджеры. Наперерез отправились еще три группы. Эти люди живут на приисках, но они не разрабатывают их, а только охраняют. Они называют себя вольными охотниками и охотятся на людей. Им платят деньги за то, чтобы во владениях полковника Тирби не осталось местного населения. И сейчас они ищут нас. Им отдан приказ — оседлать перевалы и перекрыть все тропы. Нам придется двигаться скрытно. Очень осторожно. И в любой момент быть готовыми к нападению.

— Раздайте нам патроны, чтоб мы были готовы! — звонко воскликнула Луисита.

Майор покачал головой:

— При нападении девушки рассыпаются в стороны и уводят лошадей. Все мужчины собираются возле меня. Но мы постараемся избежать столкновений. Двигаться будем так. Впереди, с большим отрывом — доктор Адамс с проводниками. Пепе идет в конце этой группы. Если впереди кто-то покажется — патруль или даже просто одинокий прохожий, — Пепе летит к нам, и мы останавливаемся, пока не получим сигнал, что все в порядке. Самыми последними пойдут Билли и Крис. Такой порядок движения сохраняется до реки. А дальше будет видно. — Он повернулся к Остерману: — Я ничего не забыл сказать?

Илья немного удивился, но не подал виду, заметив, что сейчас все смотрят на него.

— Нет. Я только хочу добавить, что надо двигаться в полной тишине. Никаких разговоров. Никаких сломанных веток. Проверьте карманы и сумки, чтобы в них ничего не бренчало. За каждым деревом может стоять враг. — Он говорил медленно и веско и видел, что его слова достигают цели. Девчонки притихли. Трое новичков-мексиканцев насупились, крепко сжимая винтовки. И даже Кирилл слушал его как-то по-новому, серьезно и внимательно. — Да, враг опасен. Но почему они собрали такую свору? Потому что они нас боятся. А страх мешает в любом деле. Поэтому ничего у них не выйдет. Мы пройдем мимо них, и пусть они ловят ветер и гоняются за лесным шорохом…

Через несколько минут цепочка всадников потянулась в гору.

Илья подождал, когда они скроются за деревьями, и еще раз оглядел место стоянки. Кирилл подобрал с травы какой-то обрывок.

— Что нашел?

— От патронной пачки. — Он сунул бумажку в карман и поднялся в седло. — Поехали, командир?

— Я не командир, — резко ответил Остерман.

— Нас уже не двое, и даже не трое. У нас целая армия, а в армии без командира нельзя. Да ты не бойся, у тебя отлично получается.

— Кира, можно без этого? Без издевок, насмешек и так далее, можно? Я что, похож на Бонапарта?

— Ты имеешь в виду его речь в Египте? — серьезно спросил Кирилл. — «Солдаты! Сотни веков смотрят на вас с высоты этих пирамид!» Или как там?

— Тебе лучше знать, — попытался съязвить Илья, — Ты же у нас писатель.

— Да я уже не то что писать, и читать разучился. — Кирилл махнул рукой. — Черт возьми, Илюха, надоели мне эти скитания в джунглях. Я забыл, когда последний раз спал на простынях. Как безобидно все начиналось, да? Думали, приедем в захолустный городок, спокойно ограбим казино… А попали в такую заваруху! И все из-за кого? Из-за нескольких малолетних дурочек! Скорей бы сдать этих пигалиц родителям.

— И что тогда?

— А вот тогда у нас снова начнется спокойная жизнь. Так мы едем — или как?

29Зачистка в предгорьях

— Вам пакет от мистера Хезелтайна, — доложил управляющий, подавая конверт на подносе.

«Сайрус! Ты оказался прав. Наш гость привет с собой достойную компанию. С Гаттером они играют, как со слепым щенком. Сейчас Кардосо прорывается в Мексику. К тому времени, когда ты получишь мое письмо, он, скорее всего, уже будет пить свою любимую текилу в какой-то из приграничных деревень. Я собираюсь устроить ему тяжелое похмелье.

Капитан Рамирес не дал проводников, поэтому мы будем действовать только вдоль дорог, не забираясь в горы. Проверим три деревни — Ла-Парилья, Мескиталъ и Лас-Галинас. Прикажи Бюргеру отправить кого-нибудь по западной тропе в Лос-Фреснос, Паломитас и Милъпилъяс. Таким образом мы возьмем Дэвида в клещи. И его поредевший скальп украсит твой кабинет.

Дж. X. «

Полковник Тирби еще раз перечитал письмо и недовольно хмыкнул.

— Плохие новости? — спросила Эвелина Фраун.

— И плохие, и хорошие одновременно.

Хорошая новость заключалась в том, что Хезелтайн надолго застрял в Мексике. Но об этом незачем было сообщать Эвелине.

— Наш Джерри закусил удила, — сказал полковник. — Он думает, что у меня нет более важных дел, чем погоня за украденными шлюхами.

— Но Сайрус! — Она обиженно поджала губы, — Если бы у тебя, к примеру, угнали лошадь, ты весь город поднял бы на ноги, чтоб ее вернуть.

— Возможно. Некоторые лошади того стоят,

— По-твоему, мои девочки стоят меньше?

— Думаю, что в данный момент цена этих цыпочек упала до нуля, — сказал полковник, чтобы еще немного позлить ее, и с удовольствием заметил, как Эвелина сжала кулачки.

Он прекрасно понимал ее состояние. Передавая бордели новым собственникам, сестрички не включили в цену сделки стоимость персонала. И теперь торговались с калифорнийцами по каждой из проституток. Одни шлюхи шли по сто долларов, другие — по двести, за китаянку-девственницу выручили пять сотен, а некоторых не удалось всучить даже за тридцатку. На мексиканских малолетках Эвелина вряд ли бы заработала больше, чем по четвертному за голову. Но эта сумма, по крайней мере, перекрывала расходы на их транспортировку и содержание. Положительное сальдо равнялось примерно семидесяти долларам. Равнялось бы — если б девицы имелись в наличии. Но пока они мотались где-то в горах, и Эвелина очень переживала, что их придется списать в убытки.