Задание — Будапешт — страница 27 из 38

— У вас нет кого-нибудь из друзей, кто мог бы помочь?

— Сейчас нельзя ни на кого положиться…

— К сожалению, все ваше время вышло! — сурово произнес Дарелл. — До сегодняшнего дня у АВО не было причин думать, что отец вернется в Будапешт. Теперь они об этом знают. Через час-другой, а может быть и раньше, они сюда заявятся. И будь уверен, Янош, на этот раз они выколотят из тебя все, что им понадобится!

— Никогда! — резко ответил мальчик. Он улыбнулся мрачно и беспощадно. — Они могут меня убить, но говорить не заставят!

— А мать? — спокойно продолжал Дарелл. — Если они начнут на твоих глазах пытать мать, ты тоже будешь молчать?

Он потупил взор. Теперь, перед матерью и Марией, перед раненым отцом, этот подросток с автоматом в руках и закушенной губой выглядел растерянным, обескураженным и слабым. На такой вопрос он не мог дать ответа.

— Я не знаю… — нерешительно начал он. — Наверное, нет… я не смог бы, наверное, этого выдержать…

— В таком случае вам не остается ничего другого, как довериться мне, — ровным тоном заключил Дарелл. — У вас даже нет времени, чтобы все это хорошенько обдумать… Вы все сейчас должны будете отправиться вместе со мной.

— Прямо сейчас?! — упавшим голосом спросила госпожа Теджи.

— Сейчас же! Мария, ты не будешь против, чтобы укрыть этих людей у себя дома до ночи?

Черноглазая женщина утвердительно кивнула:

— Если нам удастся добраться до моего дома…

— Янош, есть ли у этого тоннеля другой выход? — спросил Дарелл.

— Да, но… я оставил в доме столько нужных вещей…

— Забудь о них! Пусть у полиции создастся впечатление, что ты только что куда-то вышел и в любой момент можешь вернуться. Сейчас же нужно попытаться разбудить отца.

На то, чтобы растолкать спящего в наркотическом сне больного, ушло несколько драгоценных минут. Доктор Теджи был таким же круглолицым, как и его жена. Напряженные складки вокруг рта и нездоровый румянец на щеках говорили о том, что состояние его здоровья не из лучших. В сумрачном свете керосинки его давно не бритое лицо отливало серебристой сединой. Аккуратно ступая по земляному полу тоннеля, Дарелл вернулся к потайному лазу в печке, через который они сюда спустились. Некоторое время он тихо стоял и прислушивался к тому, что происходит наверху. Не услышав ничего подозрительного, он быстро поднялся по лестнице, протиснулся через узкий очаг и оказался в погребе. Осторожно выйдя через черный ход в залитый солнцем внутренний садик, он плотно закрыл входную дверь, затем дверь черного хода и самого погреба. Спускаясь в лаз печки, Дарелл осторожно опустил на место стальной противень над своей головой.

Сейчас его мозг напряженно просчитывал, сколько же реально есть у них времени. Он не знал, удалось ли Роджеру Вьюману выудить что-то у Макфи в Вене. Но так или иначе, сообщение о Дарелле приведет весь АВО в действие. Увязав всю информацию с целями операции Белы Корвута, они скоро выйдут на фигуру доктора Теджи. Дарелл вовсе не недооценивал возможности противников. В высших эшелонах службы безопасности Венгрии были умные и фанатически преданные своему делу люди. В сложившейся ситуации шансы на успех были столь малы, что их и не стоило брать в расчет! И все же нужно попытаться предпринять все возможное на пути к успеху. Ведь до последнего момента им пока везло! Ему оказали неоценимую помощь Илона и Мария. Понимание и готовность действовать заодно он нашел и у Теджи. Сейчас его все больше беспокоили Вьюман и Макфи. При мысли о том, что, быть может, именно в этот момент где-то допрашивают и пытают Макфи, его мозг сдавил невидимый обруч. Мощная волна необузданной ярости полностью поглотила его, и стоило немалых сил подавить ее в себе и успокоиться.

Когда он вернулся, доктор Теджи был уже на ногах. Небольшого роста, даже чуть ниже Марии, он выглядел изможденным и осунувшимся. Но увидев приближающегося к ним по тоннелю Дарелла, он оживился и бодрым голосом спросил:

— Ты американец?

— Да. Как вы себя чувствуете?

— Думаю, что с чьей-нибудь помощью я вполне смогу передвигаться. Ну не глупость ли?! Столько времени безвозвратно потеряно из-за того, что я умудрился получить пулю в ногу, перебираясь через границу! А потом вот еще и разболелся как кисейная барышня…

— О своих беспокойствах по поводу вашей семьи вы могли бы сказать тем, кто обеспечивал вашу работу в Калифорнии, — с укором произнес Дарелл. — Были бы предприняты соответствующие меры, чтобы помочь им выбраться отсюда.

Доктор Теджи с трудом наклонился за своими очками, лежавшими на раскладушке. Удержаться на ногах помогла ему жена.

— Я ученый и, наверное, плохо разбираюсь в том, что касается самых простых человеческих отношений. Я всего-навсего хотел убедиться, что моя жена и сын находятся в безопасности… Но, как видите, только все испортил! Я навлек на них еще большую опасность. К счастью, к нам на помощь пришли вы, и все, разумеется, образуется…

Дарелл не стал говорить ему, что не смотрит на вещи столь оптимистически. До полной безопасности для каждого из них было еще очень и очень далеко. Когда же он увидел, как медленно, с трудом превозмогая боль, доктор Теджи передвигается, его опасения усилились. Поддерживая отца сбоку, Янош повел его по тоннелю в противоположную сторону от знакомого спуска.

Пройдя совсем небольшое расстояние, доктор Теджи остановился передохнуть.

— Знаете, я вам очень благодарен, но мне кажется, мы взялись за неосуществимое дело. Может, мне стоит остаться здесь на пару неделек, пока я окончательно не поправлюсь?

— Нет, папа! — категорично ответил ему Янош. — Ты пойдешь вместе с нами.

— В таком случае я неизбежно навлеку на всех гибель. — Слегка покачнувшись на месте, он повернулся к Дареллу. Взглянув на него с мольбой в глазах, он спросил: — Быть может, вы, сэр, переведете через границу мою жену и сына? Тогда я был бы за них спокоен.

— Ваша собственная жизнь и безопасность представляются нам более ценными, чем чья бы то ни была из присутствующих.

— Но вы же видите, в каком я состоянии! А до границы еще очень далеко. Я наверняка навлеку на всех беду… Вас всех схватят из-за меня одного. Оставьте меня здесь. Прошу вас, сэр… Возьмите с собой только мою жену и Яноша.

— Мы пойдем все или все здесь останемся, — ответил ему Дарелл. — Сейчас у нас нет времени на бессмысленные споры. Янош, куда мы сможем выйти по этому тоннелю?

— Мы сможем выбраться в одном из разрушенных домов. В свое время там сидели наши снайперы, ну, танки и били по этим домам прямой наводкой без разбору. Там нас сейчас никто не заметит.

— Как ты думаешь, сможем ли мы найти какую-нибудь машину?

Юноша, кивнув в ответ, сказал:

— Когда шли бои, мы спрятали одну. Думаю, что она принадлежала кому-то из АВО. Она стоит в развалинах недалеко от выхода из тоннеля.

— Тогда ты пойдешь вперед и поставишь ее так, чтобы мы могли побыстрее перетащить в нее больного.

Мальчик остановился в растерянности и взглянул на отца. Доктор Теджи кивнул ему:

— Иди, Янош, иди!

— Но, папа, мне не хотелось бы тебя оставлять…

— Не бойся, с этим американцем я не пропаду!

Выход из тоннеля оказался гораздо шире, чем вход из подвала дома Теджи. Кромешная темнота, в которой они пробирались, подсвечивая себе лишь карманным фонариком, вдруг озарилась вдалеке слабым лучом солнечного света. Отвалив в сторону несколько тяжелых блоков, Янош наконец выбрался из лаза и оказался на огромной куче битого кирпича, переломанных досок и балок. Оглядевшись по сторонам, Дарелл увидел, что они находятся внутри разрушенного дома. Одна из его стен полностью завалилась, а остальные в свете яркого солнца выглядели очень ненадежными. Вокруг никого не было видно. Затем он помог выбраться наверх доктору Теджи, Еве и Марии. Не говоря ни слова, Янош передал Дареллу свой автомат и через секунду скрылся за соседними развалинами. Дарелл взглянул на часы. Было уже почти одиннадцать. Высоко над головой в голубом небе сияло солнце. Откуда-то с высоты слетел маленький ястребок и, усевшись на одно из уцелевших стропил, уставился на него своими зоркими вопрошающими глазками. Почувствовав в своем раненом плече очередной приступ дергающей боли, Дарелл устало присел. Сейчас ему очень хотелось закурить, но он понимал, что это невозможно. Он долго и глубоко вдохнул чистый морозный воздух. Мария хотела было что-то сказать ему, но он жестом дал понять, что сейчас нужно соблюдать полную тишину, так как любой прохожий мог их услышать.

Прошло пять минут. Потом десять… Они продолжали терпеливо ждать.

Дарелл осторожно подошел к зияющему оконному проему и бросил короткий взгляд на улицу. Как и все улицы здесь, она была узенькой и извилистой. В дальнем ее конце, около обезображенного дерева стояли два человека, покуривая и не спеша разговаривая. Чуть в стороне от них он заметил сдвоенную линию троллейбусных проводов. Пока он скрытно наблюдал за улицей, по ней прошли грузовик и легковая машина, но ни одного троллейбуса. Легковушка, спускаясь под гору, шла на большой скорости и через несколько мгновений скрылась из виду за углом здания. Дарелл не успел разглядеть, кто именно в ней находился, но показалось, что она была битком набита пассажирами.

Дарелл обернулся к людям, сидящим позади него на обломках кирпичной кладки. Как и он сам, все пребывали в томительном ожидании. Женщины о чем-то тихо перешептывались. Взгляд карих глаз Марии был тревожен и напряжен. Доктор Теджи сидел, безвольно уронив руки между коленей. Сейчас он выглядел сломанным и подавленным.

Вдруг издалека послышался нарастающий шум двигателя автомашины, которая неуклонно взбиралась вверх по брусчатой мостовой. Те двое, что стояли на углу улицы, уже ушли, и теперь она была абсолютно пустынной. Когда же Дарелл наконец увидел эту машину, то чуть не вскрикнул от разочарования. Это был старый и грязный «ЗИС» советского производства. В некоторых местах его обшивка была изрешечена пулями. Появляться на людях в такой машине было бы слишком подозрительным. Но сейчас у них не было выбора. Доктор Теджи слишком слаб, чтобы дойти до дома Марии своим ходом. Об общественном транспорте не могло быть и речи. Оставалось одно — рискнуть и воспользоваться этой машиной.